Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G NIKON en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de objetivo | Micro NIKKOR |
| Montura | Montura F de Nikon |
| Formato | DX (sensor APS-C) |
| Distancia focal | 40 mm |
| Apertura máxima | f/2.8 |
| Distancia mínima de enfoque | 16 cm |
| Relación máxima de reproducción | 1:1 |
| Estabilización de imagen | No |
| Dimensiones | 64 x 57 mm |
| Peso | 235 g |
| Uso recomendado | Macro, retrato, fotografía de detalles |
| Mantenimiento | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G NIKON
Preguntas de los usuarios sobre Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G NIKON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G de la marca NIKON.
MANUAL DE USUARIO Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G NIKON
- No desarmar. Tocar las piezas internas de la CAMERA o el objetivo funciona resultar en lesiones. En caso de mal configuracion, el producto debe ser reparado solamente por un technician综合素质. Si el producto llegara a romperse como a una caía o accidente, quite la batería de la CAMERA y/o desconnecte el adaptorador de CA y afterwards lleve el producto a un service technician autorizzato de Nikon para inspeccionarlo.
- Apane inmediamente laámara en caso de mal funciona. Si llegara aatar humano o un olor inusual proveniente del equipo, desconnecte inmediamente el adaptordo de CA y quite la bateria de laámara, procurando evaporar quemaduras. Si continua operando el equipo podraCausear fuego o lesiones. Despues de quitar la bateria, Ileve el equipo a un serviceo先进技术 autorizo de Nikon para inspeccionarlo.
- No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podra resultar en una explosión o incendio.
- No mire hacía el sol a工程技术 del visor de laamera. Ver el sol u other fuente de luz brillante a工程技术 del visor podra occasionar daños oculares permanentes.
- Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución podra resultar en lesiones.
-
Tenga presentes las siguientes precauaciones al Manipular el objetivo y la CAMERA:
-
Mantenga seco el objetivo y la CAMERA. De no tener en cuenta esta precaución podra resultar en un incendio o descarga electrica.
- No Manipule el objetivo ni la-camera con las manos mojadas. De no tener en*cuenta esta precaución podra resultar en descargas electricas.
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la CAMERA cuando el sol se encuentra en o cercqa del fotograma podria occasionar un incendio.
-
Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, colque la tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar directa. Si lodea a la luz solar directa, el objetivo podra enfocar los rayos del sol sobre objetivos inflamables, occasionando un incendio.
-
No transporte el tripode con un objetivo o con la CAMERA instalada. Podría caerse o golpear accidentalmente aOthers, occasionando lesiones.
- No deje el objetivo donde está expuesto a temperatas extremamente altas, como en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta precaución pourrait afectar adversamente las piezas internas del objetivo, occasionando un incendio.
Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S DX Micro NIKKOR 40 mm f/2.8G. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la CAMERA.
Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cármas digitales réflex de objetivo unico de formatting DX como las de la série D300 o D7000. El ángulo de visualización de un objetivo en una CAMERA de formatting DX es equivalente al de un objetivo con una distancia focal de aproximadamente 1,5 × mayor montado en una CAMERA de formatting de 35 ~mm .
Partes del objetivo

(1) Parasol de objetivo. 41
2 Marca de alineacion del parasol. 41
3 Marca debloqueo del parasol..41
4 Marca de montaje del parasol..41
⑤ Anillo de enfoque. 39
6 Indicador de distancia de enfoque
⑦ Marca de montaje de objetiva...38
8 Junta de goma de montaje del objetivo 42
9 Contacts de CPU. 42
10 Interruptor de modo de enfoque...39
11 Interruptor de limite de enfoque. 39
12 Indicador de relacion de reproduccion. 40
13 Marca de distancia de enfoque...40
■Montaje y desmontaje del objetivo
Montaje del objetivo
1 Apague la casa y quite la tapa del cuerpo de la casa.
2 Extraiga la tapa trasera del objetivo.
Es
3 Monte el objetivo.
Alinee lamarca de montaje del objetivo con lamarca de montaje en el cuerpo de la cármara, posicione el objetivo en la bayoneta de la cármara y después gire el objetivo en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que hagablick con lamarca de montaje del objetivo en la parte superior.
Desmontaje del objetivo
1 Apague la camarra.
2 Desmonte el objetivo.
Para descrear el objetivo, pulse el boton de liberacion del objetivo cuando lo gira en el sentido de las manecillas del reloj.
■Enfoque
Los modelos de enfoque compatibles se muestran en lasumaable (para más informacion sobre los modelos de enfoque de lacamara, consulte el manual de la camarara).
| Modo de enfoque de cármara | Modo de enfoque del objetivo | |
| M/A M | ||
| AF | Autorofoco con anulación manual | Enfoque manual con telémetro electrónico |
| MF Enfoque | quemanual con telémetro electrónico | |
M/A (Autorocon anulacion manual)
Para enfocar usingo la func tion de autofocus con anulacion manual (M/A):
1 Deslice el interruptor de modo de enfoque hacer M/A.
2 Enfoque.
Si lo desea, el autofocus可以选择 ser controlado manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo cuando pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la CAMERA está equipada con un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a enfocar usingo el autofocus, pulse el disparador hasta la mitad o pulse nuevomente el botón AF-ON.

Este interruptor determina los limites de distancia de enfoque para el autofocus.

FULL:Selección esta.option para sujetos que pueda estar a menos de 0,2m (0,7 pie).
- 0,2 ~m : Si el sujeto está siempre a una distancia de al menos 0,2 ~m (0,7 pie), selección estaopping para que el enfoque sea más rápido.
Diafragma
El diafragma se ajusta usingo los controls de la casa. Si la casa se encuentra en el modo de exposacion A o M, el diafragma se ajustará automatistically hasta en 1,2 abertas paramantenerelmeso numero f efectivo a differentes distancias de enfoque.
■Profundidad de campo
Si la CAMERA@cunta con vista previa de la profundidad de campo (reduccion de aperture de diafragma),la profundidad del campo tambiénuede visualizarsepreviamente enel visor.
■Relación de reproducción
La relacion de reproduccion es la relacion del tamanno aparnte de un objeto en relacion a su taman no real. Si, por exemple, la imagen en el sensor de imagen es un tercio del taman no real, la relacion de reproduccion es de 1:3. Si se desea, la relacion de reproduccion se pueda selectionar usingo el indicator de relacion de reproduccion.
Ejempio: Uso del indicator de relacion de reproduccion
Para disparar a una relacion de reproduccion de 1:3, selección el enfoque manual y gire el anillo de enfoque hasta que lamarca de distancia de enfoque está alineada con el número "3" en el indicator de relacion de reproduccion, después mueva la-camera haciaba delante o hacía aftas hasta que el sujeto está enfocado.
■Primeros planos y trabajo de reproduccion
Para evaporar el difuminado de las imagenes occasionado por el movimiento de la CAMERA, montela sobre un tripodode y utilizes un cable de obturacion o un cable de control remoto. Los primeros planos generalmente están asociados con profundidades de camino extremamente bajas; para profundidades superiores, reduzca la abertura del objetivo, seleccione tiempos de exposicion más largos y posicione la CAMERA de tal modo que el plano focal está paralelo a la porción del sujeto que desea fotografiair. Cuando use un parasol,onga cuidado de que este no toque el sujeto.
■Factor de exposión
El número f del objetivo indica el brillo del sujeto a una distancia de enfoque de infinito; lasRelationsde reproduccion supereiros dan como resultado sujetos con brillo reducido. El brillo real es conocido como "Número f efectivo", y lacantidad que la compensacion de la exposicion tiene que incrementarse para contabilizar la perdida del brillo como "factor de exposacion".
■Cambios en el número f efectivo
Con este objetivo, cuando mayor sea la relacion de reproduccion (distancia de enfoque másorta), más oscura sera laImagen que es captada por el sensor deImagen y más grande sera el número f efectivo (vea la figura presente en la page 172). La CAMERA automatistically compensate this effecto al medir la exposión o al ajustar la potencia del flash usingo el control del flash TTL y muestra el valor ajustado para el diafragma en el panel de control y en la pantalla del visor.
Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de flash incorpORA, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o mas y quite el parasol para evaporar el vineteado (sombras 创建as donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).
Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa queURTIA occasionar destello o fantasma.

Alinee lamarca debloqueo del parasol (-) conla marca de montaje del parasol () en el objetivo (3).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite aplarlo demasiado fuerte. El vineteado puede presentarse si el parasol no está instalado correctamente.
El parasol se pueda invertir y montar sobre el objetivo cuando no está en uso. Al invertir el parasol, se pueda instalar y quitar girándolo cuando lo sujetaoca de lamarca de bloqueo (—O).
- No recoja o sujete el objetivo o la-camera usingo solamente el parasol de objetivo.
- Mantenga los contactos CPU limpios.
- Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo,cede de usar inmediamente y lleve el objetivo al servicios técnico autorizzato de Nikon para repararlo.
- Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo. Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique unaLEEa cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un pano de algodon limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera using movimientos circularares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
- Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo.
- El parasol o los filtros NC se pueda usar para proteger el elemento delantero del objetivo.
- Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa flexible.
- Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guardelo en un lugar frió y seco paraatar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
- Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno pueda occasionar días irreparables.
- Dejar el objetivo en Lugares extremadamente calientes podra averiar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
■Accesorios suministrados
- Tapa frontal a presión del objetivo de 52 mm LC-52
- Tapa trasera del objetivo LF-4
- Parasol de bayoneta HB-61
- Bolsa flexible para objetivo CL-0915

Accesorios compatibles
- Filtros con rosca de 52 mm
■Especillasiones
| Tipo Objetivo NIKKOR tipo | G AF-S DX Micro con CPU integrado y montura F |
| Longitud focal 40 mm | |
| Díafragma máximo f/2.8 | |
| Construcción de objetivo 9 elementos en 7 grupos | |
| Ángulo de visión 38°50' | |
| Indicator de relacion de reproducción | ∞ a 1:1 |
| Información de distancia Salida a cámara | |
| Enfoque Autofofo controlado do por Motor Silent Wave con anillo de enfoqueSeparated para el enfoque manual | |
| Indicator de distancia de enfoque | 0,163 m a infinito (∞) |
| Distancia de enfoque mínima | 0,163 m/0,53 pie a partir del plano focal (1:1) |
| Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada) | |
| Díafragma Complemente automatico | |
| Alcance de aperture f/2.8 a f/22 | |
| Medición Apertura total | |
| Interruptor de límite de enfoque | Dos posiciones: FULL (COMPLETO) (∞-0,163 m) y ∞-0,2 m |
| Tamaño de accesorio del filtro | 52 mm (P=0,75 mm) |
| Dimensiones | Aprox. 68,5 mm de diametro × 64,5 mm (distancia a partir de la brida de montura del objetivo) |
| Peso | Aprox. 235 g/8,3 onzas |
Nikon se reserva el derecho deATTER las specifications del hardware descritas en este manual enequalquiermomento y sinprevioaviso.

För din sakerhet
FÖRSIKTIGHETSÄTGÄRDER
- Filtros de aparafusar de 52 mm
■Especificações
- Filtros de aparafusar de 52 mm
■Especificações
■Accesorii furnishate
■Accesorii compatible
Filtre optionale cu filet de 52 mm
■Specificaţii
— Número f mostrado por la cámara al infinito
Nikodymsky functor
-Numero f mostrado por laamera a la distancia minima de enloque El numero f mayor (f/36) varia dependiendo del taman del incremento de exposacion de laamera. La tabla asume que el incremento de exposacion es de 1/3 EV.
■Avisos para los pacientes en Europa
Este*simbolo indica que los equipos electricos y electrónicos deben ser desechados por分开.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para sistemas de paises europeos:

- Este producto está disnado para ser desechado por分开separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura domestica.
- La recogida y el reciclaje por分开ado可以帮助 a conservar los recursos naturales y previenen las consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta pourrait Occasionar para la salute humana y el medioambiente.
- Para Obtener más información, pueda ponserse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.