AFS NIKKOR 2485mm f3.54.5G ED VR - Objetiva NIKON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AFS NIKKOR 2485mm f3.54.5G ED VR NIKON em formato PDF.
| Característica | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de objetiva | Zoom padrão |
| Faixa focal | 24-85 mm |
| Abertura máxima | f/3.5-4.5 |
| Construção óptica | 15 elementos em 11 grupos |
| Elementos especiais | ED (Dispersão Extra-baixa), asféricos |
| Estabilização de imagem | VR (Redução de Vibração) |
| Distância mínima de foco | 0,38 m |
| Diâmetro do filtro | 67 mm |
| Dimensões | Aprox. 83 x 94 mm |
| Peso | Aprox. 500 g |
| Compatibilidade | Encaixe Nikon F (FX e DX) |
| Uso recomendado | Fotografia de paisagem, retrato, viagem |
| Manutenção | Limpar com um pano macio, evitar produtos químicos agressivos |
| Segurança | Evitar choques e temperaturas extremas |
| Informações gerais | Garantia do fabricante, acessórios incluídos (tampa, para-sol) |
Perguntas frequentes - AFS NIKKOR 2485mm f3.54.5G ED VR NIKON
Baixe as instruções para o seu Objetiva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AFS NIKKOR 2485mm f3.54.5G ED VR - NIKON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AFS NIKKOR 2485mm f3.54.5G ED VR da marca NIKON.
MANUAL DE UTILIZADOR AFS NIKKOR 2485mm f3.54.5G ED VR NIKON
Para sua segurança CUIDADOS Não desmonte. Tocar nas peças internas da câmara ou da objectiva pode resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara e/ou desligue o adaptador CA, levando depois o produto a um centro de assistência autorizado da Nikon. Caso ocorra um problema desligue a câmara de imediato. Se notar fumo ou um cheiro pouco comum a sair do equipamento, desligue imediatamente o adaptador CA e remova a bateria da câmara, tendo cuidado para evitar queimaduras. O funcionamento contínuo apesar disso pode resultar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção. Não utilize na presença de um gás inflamável. Trabalhar com equipamento electrónico na presença de um gás inflamável pode resultar numa explosão ou incêndio. Não olhe para o sol através da objectiva ou do visor da câmara. Olhar para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da objectiva ou do visor pode resultar em danos visuais permanentes. Mantenha longe do alcance de crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesão. Tenha em atenção as seguintes precauções quando manipular a objectiva e a câmara: Mantenha a objectiva e a câmara secas. Não o fazer pode resultar em incêndio ou choque eléctrico. Não manuseie a objectiva ou a câmara com as mãos molhadas. Fazê- lo pode resultar em choque eléctrico. Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando fotografar indivíduos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está dentro ou perto do enquadramento pode causar um incêndio. Se não pretender usar a objectiva por um longo período de tempo, monte as tampas frontal e traseira da objectiva e guarde a mesma longe de luz solar directa. Se a deixar sob luz solar directa, a objectiva pode focar os raios de sol em objectos inflamáveis, causando um incêndio. Não transporte tripés com uma objectiva ou a câmara montadas. Pode tropeçar ou acertar acidentalmente noutros, resultando em ferimentos. Não deixe a objectiva onde esteja exposta a temperaturas extremamente altas, como num automóvel fechado ou sob luz solar directa. Fazê-lo pode afectar adversamente as partes internas da objectiva, causando um incêndio.
Obrigado por ter adquirido uma objectiva AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmara. Nota: Quando montada numa câmara digital reflex de objectiva simples com formato DX, como a D7000 ou as câmaras das série D300, esta objectiva tem um ângulo de visão de 61° – 18° 50′ e uma distância focal equivalente ao formato de 36 – 127,5 mm (formato de 35 mm). Partes da objectiva we ty orui !1!0 !2
- !3q q Pára-sol da objectiva p. 89
- w Marca de alinhamento do pára-sol da objectiva p. 89
- e Marca de bloqueio do pára- sol da objectiva p. 89
- r Marca de montagem do pára-sol da objectiva p. 89
- t Anel de zoom p. 86
- y Escala de distâncias focais u Marca de distâncias focais p. 86
Indicador da distância de focagem o Marca da distância de focagem !0 Anel de focagem ........................87
- Marca de montagem da objectiva !2 Junta de borracha da montagem da objectiva p. 91
- !3 Contactos CPU p. 91
- !4 Comutador do modo de focagem p. 87
- !5 Interruptor ON/OFF da redução da vibração N86 p. 88
Compatibilidade As marcas de confirmação (““) indicam as funcionalidades suportadas, os traços (“—”) indicam aquelas que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas limitações; consulte o manual da câmara para detalhes. Câmara Modo de exposição (disparo) Função
F3AF, F-601, F-501, câmaras Nikon de focagem manual (excluindo F-601
Modo de exposição M (manual) não está disponível. Inclui os modos AUTO e cena (Digital Vari-Program). Focagem automática. Redução da vibração. Zoom e profundidade do campo Antes de focar, rode o anel de zoom para ajustar a distância focal e enquadrar a fotografia. Se a câmara permitir a pré- visualização da profundidade de campo (stop down, baixar abertura), a profundidade de campo pode ser pré-visualizada no visor (consulte a página 220 para mais informação). Nota: Note que o indicador da distância de focagem é apenas um guia e pode não mostrar de forma precisa a distância ao sujeito podendo, devido à profundidade de campo ou outros factores, não mostrar ∞ quando a câmara foca uma objecto distante.
Abertura A abertura é ajustada usando os controlos da câmara. Zoom e abertura máxima Alterações ao zoom podem mudar a abertura máxima até / EV. Todavia a câmara toma isto automaticamente em conta quando definir a exposição, e não são necessárias modificações às definições da câmara depois dos ajustes ao zoom. Focagem Os modos de focagem suportados são apresentados na seguinte tabela (para informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual da câmara). Câmara Modo de foca- gem da câmara Modo de focagem da objectiva M/A M Câmaras digitais reflex Nikon de objectiva simples com formato FX e com formato DX, F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S
Focagem automática com sobreposição manual Focagem manual com o telémetro electrónico
Focagem manual (telémetro electrónico disponível com to- das as câmaras excepto F-601M) Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 AF, MF M/A (Focagem automática com sobreposição manual) Para focar usando a focagem automática com sobreposição manual (M/A):
Deslizar o interruptor do modo de focagem para M/A.
Focar. Se pretendido, a focagem automática pode ser anulada rodando o anel de focagem da objectiva enquanto o botão de disparo do obturador está ligeiramente premido (ou se a câmara estiver equipada com um botão AF-ON, enquanto esse mesmo está premido). Para focar de novo utilizando a focagem automática, prima o botão de disparo do obturador ligeiramente ou prima de novo o botão AF-ON.
Redução da vibração (VR) A redução da vibração (VR) diminui o efeito tremido causado quando a câmara treme, permitindo velocidades de obturador até quatro pontos mais inferiores do que seria doutra forma (medidas Nikon; os efeitos variam com o fotógrafo e com as condições de disparo). Isto aumenta o alcance das velocidades de obturador disponíveis e permite a fotografia portátil, sem tripés, numa grande variedade de situações. Utilizar o interruptor ON/OFF da redução da vibração Seleccionar ON para activar a redução de vibração.
redução de vibração é activada quando o botão de disparo do obturador é premido ligeiramente, reduzindo os efeitos do tremor da câmara para melhorar o enquadramento e a focagem. Seleccionar OFF para desligar a redução de vibração. Utilizar a redução da vibração: Notas Deslize o interruptor de redução da vibração para OFF se a câmara não suportar a redução de vibração (pág. 86). Deixar a redução da vibração ligada pode aumentar muito a drenagem da bateria, particularmente no caso das câmaras Pronea 600i. Quando utilizar a redução da vibração, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador e espere que a imagem no visor estabilize antes de premir o resto do botão de disparo do obturador. Quando a redução da vibração está activa, a imagem no visor pode ficar tremida depois do obturador ter sido libertado. Isto não indica uma avaria.
Quando a câmara muda de orientação, a redução da vibração aplica-se apenas ao movimento que não faz parte dessa mudança (se a câmara for virada horizontalmente, por exemplo, a redução de vibração será apenas aplicada ao tremor vertical), tornando muito mais simples virar a câmara de forma suave num arco longo. Não desligue a câmara ou remova a objectiva enquanto a redução de vibração está em efeito. Se a alimentação da objectiva sofrer um corte enquanto a redução da vibração está activa, a objectiva pode fazer barulho quando abanada. Isto não é uma avaria e pode ser corrigido se se montar de novo a objectiva e ligar a câmara. Se a câmara estiver equipada com um flash incorporado, a redução da vibração será desactivada enquanto o flash carrega. Deslize o comutador de redução da vibração para OFF para exposições de longa duração. Desligue a redução da vibração quando a câmara for montada de forma segura num tripé mas deixe-a ligada se a cabeça do tripé não estiver segura ou quando usar um monopé. Pára-sol da objectiva O pára-sol da objectiva protege a objectiva e bloqueia a difusão de luz que doutra forma causaria reflexos ou efeito fantasma. Alinhe a marca de bloqueio do pára-sol da objectiva (—{) com a marca de montagem do pára-sol da objectiva (L) na objectiva (e). Quando montar ou remover o pára-sol, segure-o perto do símbolo , na sua base, e evite prendê-lo demasiado. Pode ocorrer vinhetagem se o pára-sol não estiver correctamente montado. O pára-sol pode ser revertido e montado na objectiva quando não estiver a ser utilizado. Quando o pára-sol está revertido pode montar-se e remover-se rodando-o enquanto se segura perto da marca de bloqueio (—{).
Unidades de flash incorporadas Quando usar o flash incorporado em câmaras equipadas com unidades de flash incorporadas, dispare a alcances de 0,6 m ou mais e remova o pára-sol da objectiva para evitar a vinhetagem (sombras criadas onde a extremidade da objectiva tapa o flash incorporado). Ecrãs de focagem As seguintes câmaras suportam vários ecrãs de focagem para utilizar em diferentes situações. Ecrã Câmara A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U
: Recomendado. {: Vinhetagem visível no visor (as fotografias não são afectadas). —: Não compatível com a câmara. ( ): Os valores entre parênteses dão a compensação de exposição para a medição central ponderada. Seleccione “Outro ecrã” para o ajuste personalizado b6 (“Comp. de ecrã”) quando ajustar a compensação de exposição para F6; note que com ecrãs que não o B ou E, deve seleccionar-se “Outro ecrã” mesmo quando o valor para a compensação de exposição é 0. A compensação de exposição para F5 pode ser ajustada usando o ajuste personalizado 18; consulte o manual da câmara para mais detalhes. Célula vazia: Não adequado para usar com esta objectiva. Note que os ecrãs de tipo M podem, todavia, ser usados para fotomicrografia e macro fotografia com ampliações de 1 : 1 ou mais. Nota: A F5 suporta a medição matricial apenas com os ecrãs de focagem A, B, E, EC-B/EC-E, J, e L.
Cuidados com a objectiva Não pegue ou segure na objectiva ou câmara usando apenas o párasol da objectiva. Mantenha os contactos CPU limpos. Se a junta de borracha da montagem da objectiva for danificada, pare imediatamente a utilização e leve a objectiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação. Utilize uma pêra de ar para remover a poeira e sujidade entre as superfícies da objectiva. Para remover borrões e dedadas, aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objectivas num pano de algodão, suave e macio, ou num tecido de limpeza de objectivas, e limpe do centro para fora, num movimento circular, e tendo cuidado para não deixar nódoas ou tocar no vidro com os dedos. Nunca utilize solventes orgânicos, como diluentes ou benzeno, para limpar a objectiva. O pára-sol da objectiva ou os filtros NC podem ser usados para proteger o elemento frontal da objectiva. Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objectiva na respectiva bolsa flexível. Se a objectiva não for utilizada por um longo período de tempo, guarde-a num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não guarde num local com luz solar directa ou com bolas de nafta ou cânfora. Mantenha a objectiva seca. Ferrugem no mecanismo interno pode implicar danos irreparáveis. Deixar a objectiva em locais extremamente quentes pode danificar ou deformar as peças feitas de plástico reforçado. Acessórios fornecidos Tampa de encaixe dianteiro da objectiva de 72 mm LC-72 Tampa traseira da objectiva LF-4 Protecção de baioneta HB-63 Bolsa flexível CL-1118 para a objectiva
Acessórios compatíveis Filtros de aparafusar de 72 mm Especificações Tipo Objectiva do tipo G AF-S com CPU e montagem F incorporados Distância focal 24 – 85 mm Abertura máxima f/3.5 – 4.5 Construção da objectiva 16 elementos em 11 grupos (incluindo 1 elemento de objectiva ED e 3 elementos de objectiva asférica) Ângulo de visão Câmaras Nikon de filme SLR e de formato FX D-SLR: 84° – 28° 30′ Câmaras Nikon de formato DX D-SLR: 61° – 18° 50′ Câmaras de sistema IX240: 71° – 22° 50′
Escala de distâncias focais Graduada em milímetros (24, 35, 50, 70, 85) Informação de distância Saída para a câmara Zoom Zoom manual utilizando um anel de zoom independente Focagem Sistema Nikon de Focagem Interna (IF) com focagem automática controlada por um motor silencioso e anel de focagem separado para a focagem manual Redução da vibração Deslocação da objectiva usando motores de bobina de voz (VCMs) Indicador da distância de focagem 0,38 m a infinito (∞) Distância mínima de focagem 0,38 m desde o plano focal até todas as posições de zoom Lâminas do diafragma 7 (abertura de diafragma circular) Diafragma Totalmente automático Alcance da abertura 24 mm de distância focal: f/3.5 a f/22 85 mm de distância focal: f/4.5 a f/29 A abertura mínima apresentada pode variar de acordo com o tamanho do incremento de exposição seleccionado com a câmara.
Medição Abertura total
Tamanho do anexo ao filtro 72 mm (P = 0,75 mm) Dimensões Aprox. 78 mm de diâmetro máximo × 82 mm (distância do rebordo de montagem da objectiva) Peso Aprox. 465 g A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito neste manual a qualquer altura e sem aviso prévio.94
Para sua segurança CUIDADOS Não desmonte. Tocar nas peças internas da câmera ou da lente pode resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir, como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmera e/ou desligue o adaptador AC, levando, depois, o produto a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeção. Caso ocorra um problema, desligue a câmera imediatamente. Se você notar fumaça ou um cheiro incomum saindo do equipamento, desligue imediatamente o adaptador AC e remova a bateria da câmera, tendo cuidado para evitar queimaduras. O funcionamento contínuo pode resultar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeção. Não utilize na presença de gás inflamável. Trabalhar com equipamento eletrônico na presença de gás inflamável pode resultar em uma explosão ou incêndio. Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. Olhar para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da lente ou do visor pode resultar em danos visuais permanentes. Mantenha longe do alcance de crianças. A não observância desta precaução poderá resultar em lesão. Observe as seguintes precauções quando manipular a lente e a câmera: Mantenha a lente e a câmera secas. A não observância desta precaução poderá resultar em incêndio ou choque elétrico. Não manuseie a lente ou a câmera com as mãos molhadas. A não observância desta precaução poderá resultar em choque elétrico. Mantenha o sol fora do enquadramento quando fotografar temas em contraluz. A luz do sol, focada na câmera quando o sol está dentro ou perto do enquadramento, pode causar um incêndio. Se você não pretender usar a lente por um longo período de tempo, coloque as tampas frontal e traseira da lente e guarde a mesma longe de luz solar direta. Se a deixar sob luz solar direta, a lente poderá focar os raios de sol em objetos inflamáveis, causando um incêndio. Não transporte tripés com uma lente ou a câmera montada. Você pode tropeçar ou acertar acidentalmente outras pessoas, resultando em ferimentos. Não deixe a lente exposta a temperaturas extremamente altas, como num automóvel fechado ou na luz solar direta. A não observância desta precaução poderá afetar adversamente as partes internas da lente, causando um incêndio.
Obrigado por ter adquirido uma lente AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmera. Nota: Quando montada numa câmera digital reflex de lente única com formato DX, tal como a D7000 ou as câmeras da série D300, esta lente tem um ângulo de visão de 61° – 18° 50′ e uma distância focal equivalente a 36 – 127,5 mm (formato de 35 mm). Partes da lente we ty orui !1!0 !2
- r Marca de fixação do para-sol da lente p. 99
- t Anel de zoom p. 96
- y Escala de distâncias focais p. 96
- u Marca de distâncias focais i Indicador de distância de foco o Marca de distância de foco !0 Anel de foco p. 97
- !1 Marca de montagem da lente !2 Gaxeta de borracha de fixação da lente p. 101
- !3 Contatos CPU p. 101
- !4 Chave do modo de foco p. 97
- !5 Interruptor ON/OFF da redução da vibração N96 p. 98
Compatibilidade As marcas de confirmação (““) indicam as funcionalidades suportadas, os traços (“—”) indicam aquelas que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas limitações; consulte o manual da câmera para obter detalhes. Câmera Modo de exposição (disparo) Função
Modo de exposição M (Manual) indisponível. Inclui os modos AUTO e cena (Vari-Program Digital). Foto automático. Redução da vibração. Zoom e profundidade de campo Antes de focar, rode o anel de zoom para ajustar a distância focal e enquadrar a fotografia. Se a câmera permitir a visualização da profundidade de campo (reduzir abertura), a profundidade de campo poderá ser visualizada no visor (consulte a página 220 para obter mais informação). Nota: Note que o indicador da distância de focagem é apenas um guia e pode não mostrar de forma exata a distância até o tema, podendo, devido à profundidade de campo ou a outros fatores, não mostrar ∞ quando a câmera focar um objeto distante.
Abertura A abertura é ajustada utilizando os controles da câmera. Zoom e abertura máxima Alterações no zoom podem mudar a abertura máxima em até / EV. Todavia, a câmera leva isto automaticamente em conta ao definir a exposição e não são necessárias modificações nas configurações da câmera depois dos ajustes no zoom. Foco Os modos de foco suportados são apresentados na seguinte tabela (para obter informações sobre os modos de foco da câmera, consulte o manual da câmera). CâmeraModo de focagem da câmeraModo de focagem da lenteM/A MCâmeras digitais Nikon reflex de lente única com formato FX e formato DX, F6, F5, séries F4, F100, F90X, séries F90, séries F80, séries F75, séries F70, séries F65, Pronea 600i, Pronea S Foco automático com preferência para ajuste manualFoco manual com telemetria eletrônica Foco manual (telemetria eletrônica disponível com todas as câmeras, exceto F-601M)Séries F60, séries F55, séries F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401AF, MF M/A (Foco automático com preferência para ajuste manual) Para focar usando o foco automático com preferência para ajuste manual (M/A):
Deslizar a chave do modo de foco da lente para M/A.
Focar. Se pretendido, o foco automático pode ser anulado girando o anel de foco da lente enquanto o botão de liberação do obturador está pressionado até a metade (ou se a câmera estiver equipada com um botão AF-ON, enquanto esse mesmo está pressionado). Para focar de novo, utilizando o foco automático, pressione o botão de liberação do obturador ligeiramente ou pressione novamente o botão AF-ON.
Redução de vibração (VR) A redução de vibração (VR) diminui o desfoque causado quando a câmera treme, permitindo velocidades do obturador até quatro pontos mais devagar do que seria possível de outra forma (medidas Nikon; os efeitos variam de acordo com o fotógrafo e as condições de disparo). Isto aumenta o alcance das velocidades disponíveis do obturador e permite uma fotografia portátil, sem tripés, numa grande variedade de situações. Utilizar o interruptor ON/OFF de redução de vibração Selecione ON para ativar a redução de vibração.
redução de vibração é ativada quando o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente, reduzindo os efeitos de tremor da câmera, para melhorar o enquadramento e a focagem. Selecione OFF para desligar a redução de vibração. Utilizar a redução de vibração: notas Deslize a chave de redução de vibração para OFF, se a câmera não suportar a redução de vibração (pág. 96). Deixar a redução de vibração ligada poderá aumentar muito o consumo da bateria, particularmente no caso das câmeras Pronea 600i. Ao utilizar a redução de vibração, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador e espere que a imagem no visor estabilize, antes de pressionar o botão de disparo do obturador por completo. Quando a redução da vibração está ativa, a imagem no visor pode ficar desfocada depois do obturador ter sido liberado. Isto não indica um mau funcionamento.
Quando a câmera muda de orientação, a redução da vibração se aplica apenas ao movimento que não faz parte dessa mudança (se a câmera for virada horizontalmente, por exemplo, a redução da vibração será apenas aplicada ao tremor vertical), tornando muito mais simples virar a câmera de forma suave num arco longo. Não desligue a câmera ou remova a objetiva enquanto a redução da vibração está em vigor. Se a alimentação da objetiva sofrer um corte, enquanto a redução da vibração está ativa, a objetiva poderá fazer barulho, quando sacudida. Isto não é um mau funcionamento e pode ser corrigido montando de novo a objetiva e ligando a câmera. Se a câmera estiver equipada com um flash incorporado, a redução da vibração será desativada enquanto o flash carrega. Deslize a chave de redução de vibração para OFF para exposições longas. Desligue a redução da vibração quando a câmera estiver mon- tada de forma segura num tripé, mas deixe-a ligada se a cabe- ça do tripé não estiver segura ou quando usar um pé apenas. Para-sol da lente O para-sol da lente protege a lente e bloqueia a difusão de luz, que, de outra forma, causaria refração ou fantasmas. Alinhe a marca de trava do para-sol da lente (—{) com a marca de fixação do para-sol da lente (L) na lente (e). Quando montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua base e evite prendê-lo demasiadamente. Poderá ocorrer vinheta se o para-sol não estiver corretamente montado. O para-sol pode ser revertido e montado na lente quando não estiver sendo utilizado. Quando o para-sol está revertido, ele pode ser montado e removido girando-o enquanto o segura perto da marca de trava (—{).
Unidades de Flash Embutido Ao utilizar o flash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de flash embutido, dispare em alcances de 0,6 m ou mais e remova o para-sol da lente para evitar a vinheta (as sombras criadas onde a extremidade da lente encobre o flash embutido). Telas de foco As seguintes câmeras suportam várias telas de foco para utilizar em diferentes situações. Tela Câmera A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U
: Recomendado. {: Vinheta visível no visor (as fotografias não são afetadas). —: Não compatível com a câmera. ( ): Os valores entre parênteses fornecem a compensação de exposição para fotometria de ponderação central. Selecione “Other screen (Outra tela)” para a Configuração Personalizada b6 (“Screen comp. (Comp. de tela)”) quando ajustar a compensação de exposição para F6; note que com as telas diferentes de B ou E, deve-se selecionar “Other screen (Outra tela)” mesmo quando o valor para a compensação de exposição é 0. A compensação de exposição para F5 pode ser ajustada usando a Configuração Personalizada 18; consulte o manual da câmera para obter detalhes. Célula vazia: não adequado para usar com esta lente. Note que as telas do tipo M podem, todavia, ser usadas para fotomicrografia e a macro fotografia com ampliações de 1 : 1 ou mais. Nota: a F5 suporta fotometria por matriz apenas com as telas de foco A, B, E, EC-B/EC-E, J e L.
Cuidados com a lente Não pegue ou segure na lente ou na câmera usando apenas o parasol da lente. Mantenha os contatos CPU limpos. Se a gaxeta de borracha de fixação da lente for danificada, pare imediatamente a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada Nikon para reparação. Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das superfícies da lente. Para remover borrões e impressões digitais, aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de lentes num pano de algodão, suave e macio, ou num tecido de limpeza de lentes, e limpe do centro para fora num movimento circular e tendo cuidado para não deixar manchas ou tocar no vidro com os dedos. Nunca utilize solventes orgânicos, tais como tíner ou benzeno para limpar a lente. O para-sol da lente ou os filtros NC podem ser usados para proteger o elemento frontal da lente. Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente na respectiva bolsa flexível. Se a lente não for utilizada por um longo período de tempo, guarde-a num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não guarde num local com luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora. Mantenha a lente seca. A ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis. Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danificar ou deformar as peças feitas de plástico reforçado. Acessórios fornecidos Tampa de encaixe dianteira da lente de 72 mm LC-72 Tampa traseira da lente LF-4 Proteção de baioneta HB-63 Bolsa flexível CL-1118 para a lente
Acessórios compatíveis Filtros de aparafusar de 72 mm Especificações Tipo Lente do tipo G AF-S com CPU embutida e rosca F Distância focal 24 – 85 mm Abertura máxima f/3.5 – 4.5 Construção da lente 16 elementos em 11 grupos (incluindo 1 elemento de lente ED e 3 elementos de lente anesférica) Ângulo de visão Câmeras Nikon de filme SLR e formato FX D-SLR: 84° – 28° 30′ Câmeras Nikon de formato DX D-SLR: 61° – 18° 50′ Câmeras de sistema IX240: 71° – 22° 50′
Escala das distâncias focais Graduável em milímetros (24, 35, 50, 70, 85) Informação de distância Saída para a câmera Zoom Zoom manual utilizando um anel de zoom independente Focagem Sistema Nikon de Focagem Interna (IF) com focagem automática controlada por um motor silencioso e anel de focagem separado para a focagem manual Redução da vibração Mudança da objetiva usando motores de bobina de voz (VCMs) Indicador de distância do foco 0,38 m a infinito (∞) Distância mínima de foco 0,38 m, a partir do plano focal em todas as posições de zoom Lâminas do diafragma 7 (abertura de diafragma circular) Diafragma Totalmente automático Alcance da abertura 24 mm de distância focal: f/3.5 a f/22 85 mm de distância focal: f/4.5 a f/29 A abertura mínima exibida poderá variar dependendo do tamanho do incremento de exposição selecionado com a câmera.
Tamanho da rosca do filtro 72 mm (P = 0,75 mm) Dimensões Aproximadamente 78 mm (de diâmetro máximo) × 82 mm (distância do flange de montagem da lente) Peso Aprox. 465 g A Nikon reserva-se ao direito de alterar as especificações do hardware, descrito neste manual, a qualquer momento e sem aviso prévio.104
Notice-Facile