STANLEY B3501050 - Compressor

B3501050 - Compressor STANLEY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho B3501050 STANLEY em formato PDF.

📄 180 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice STANLEY B3501050 - page 48

Questions des utilisateurs sur B3501050 STANLEY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual B3501050 - STANLEY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. B3501050 da marca STANLEY.

MANUAL DE UTILIZADOR B3501050 STANLEY

Manual de instruções (Tradução das instruções originais)

Todos os dados de identificação: fabricante, modelo, código e número de série são impressos na etiqueta CE colada na última página deste manual.

A seguinte declaração está anexada ao compressor na cópia original.

Guardarestemanualdeinstruçõesparaopoderconsultarnofuturo

3- Modelo/Código/Númerodeserie

1- Dadosdofabricante

6- Pressãomáximadefuncionamento(barePSI),capacidadedo

reservatório(l),rotaçõesporminuto(RPM),peso(kg)

7- NíveldepotênciaacústicagarantidoemdB(A)

NíveldepotênciasonoramedidoemdB(A)

8- Dadoselétricos:tensãodealimentação(V),frequência(Hz),

correnteabsorvida(A),potênciaem(kW)e(HP)

10-Declaraçãodeorigem 11-Anodeprodução/fabricação NL Legenda:

● O compressor deve ser utilizado em ambientes adequados (bem arejados, com temperatura ambiente compreendida entre +5°C e +40°C) e nunca em presença de pós, ácidos, vapores, gases explosivos ou inflamáveis. ● Manter sempre uma distância de segurança de pelo menos 3 metros entre o compressor e a zona de trabalho. ● Eventuais colorações que possam aparecer na protecção em plástico do compressor durante as operações de pintura, indicam uma distância demasiado próxima. ● Inserir a ficha do cabo eléctrico numa tomada adequadaquantoàforma,tensãoefrequênciaeem conformidade com as normas vigentes. ● Paraasversõestrifásicas,mandarinstalarafichapor pessoalcomaqualificaçãodeelectricistasegundoas normas locais. Controlar, na primeira activação, se o sentido de rotação está correcto e corresponde ao indicado pela seta situada no pára-correia (versões comprotecçãoemplástico)ounomotor(versõescom protecçõesemmetal). ● Utilizar extensõesdecaboeléctricodecomprimento máximo de 5 metros e com secção do cabo não abaixo de1,5mm². ● Não é aconselhado o uso de extensões com comprimentoesecçãodiferentes,nemdeadaptadores e tomadas múltiplas. ● Usar exclusivamente o interruptor do manóstato para desligar o compressor ou utilizar o interruptor doquadro eléctrico,paraosmodelosqueocontém. Não desligar o compressor tirando a ficha da tomada eléctrica, para evitar a reactivação com pressão na cabeça. ● Usar exclusivamente a alça para deslocar o compressor. ● O compressor em funcionamento deve ser colocado sobre um apoio estável e na horizontal para garantir uma correcta lubrificação. ● Posicionarocompressornomínimoa50cmdaparede para permitir uma circulação óptima de ar fresco e garantir um arrefecimento correcto.

● Nuncaorientarojactodearnadirecçãodepessoas, animais ou do próprio corpo (Utilizar óculos de protecção para proteger os olhos contra corpos estranhosmovidospelojacto). ● Nunca orientar o jacto de líquidos borrifados por ferramentas ligadas ao compressor na direcção deste último. ● Não usar o aparelho com os pés descalços ou com as mãos e os pés molhados. ● Não puxar o cabo de alimentação para desligar a ficha da tomada ou para deslocar o compressor. ● Não deixar o aparelho exposto às intempéries. ● Não transportar o compressor com o depósito sob pressão. ● Não executar soldaduras ou trabalhos mecânicos no depósito. Em caso de defeitos ou corrosões, é necessáriosubstituí-locompletamente. ● Não permitir que pessoas inexperientes usem o compressor. Manter longe da área de trabalho crianças e animais. ● Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,sensitivasoumentaissejamreduzidasouno caso de falta de experiência e conhecimento, anão ser que beneficiem, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ou instruçõesrespeitantesaousodoaparelho. ● As crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquemcomoaparelho. ● Não posicionar objectos inflamáveis ou objectos em nylonetecidopertoe/ousobreocompressor. ● Não limpar a máquina com líquidos inflamáveis ou solventes. Utilizar somente um pano húmido, certificando-se de ter desligado a ficha da tomada eléctrica. ● O uso do compressor está estritamente ligado à compressãodear.Nãousaramáquinaparanenhum outro tipo de gás.

Oarcomprimidoproduzidoporestamáquinanãopode ser utilizado no campo farmacêutico, alimentar ou hospitalar a não ser depois de tratamentos especiais e não pode ser utilizado para encher garrafas de mergulho. ● Não utilizar o compressor sem protecções (pára- correia)enãotocaraspartesemmovimento.

● Este compressor foi construído para funcionar com uma relação de intermitência especificada na placa de dados técnicos, (por exemplo, S3-50 Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro49

significa 5 minutos de trabalho e 5 minutos de pausa) para evitar um sobreaquecimento excessivo do motor eléctrico. Se isso acontecer, intervem a protecçãotérmicacomaqualomotorestáequipado, interrompendo automaticamente a corrente eléctrica quando a temperatura estiver demasiado elevada. Quandovoltamascondiçõesnormaisdetemperatura, omotorreactiva-seautomaticamente. ● Para facilitar a reactivação da máquina, além das operações indicadas, é importante intervir no botão do pressostato repondo-o na posição de desligado e, depois, de novo em ligado(fig. 2). ● Nas versões monofásicas, é necessário intervir manualmente carregando no botão de recuperação situadonacaixadebornesdomotor(fig. 19). ● Nas versões trifásicas, é suficiente intervir manualmente no botão do manóstato repondo-o na posição de ligado ou intervir no botão térmico situado dentrodacaixadoquadroeléctrico(fig. 2b-20). ● As versões monofásicas estão equipadas com um manóstato provido duma válvula de escape do ar com fechamento atrasado (ou duma válvula situada na válvuladeretenção)quefacilitaoarranquedomotor e,portanto,énormal,comodepósitovazio,asaída dum sopro de ar da mesma por alguns segundos. ● Todos os compressores estão equipados com uma válvula de segurança que intervém em caso de funcionamento irregular do manóstato garantindo a segurançadamáquina. A válvula de segurança é configurada para evitar a pressurização excessiva dos reservatórios de ar. Esta válvulaépré-configuradadefábricaenãofuncionase a pressão do reservatório não alcançar esta pressão. Não tente ajustar ou eliminar este dispositivo de segurança. Qualquer ajuste feito nesta válvula pode causar ferimentos graves. Se este dispositivo requerer assistência ou manutenção, consulte um Centro de Atendimento Autorizado. ● Oentalhevermelhodomanómetrorefere-seàpressão máxima de funcionamento do reservatório. Não refere-seàpressãoregulada. ● Duranteaoperaçãodemontagemdumaferramenta,é obrigatória a interrupção do fluxo de ar na saída. ● A utilização do ar comprimido nos diversos usos previstos (insuflação, ferramentas pneumáticas, pintura,lavagemcomdetergentessomentecombase aquosa,etc.)implicaoconhecimentoeorespeitodas normas previstas em cada caso separadamente. ● Verifique se o consumo de ar e a máxima pressão de funcionamento da ferramenta pneumática e dos tubos de ligação (com o compressor) a utilizar, são compatíveis com a pressão configurada no regulador depressãoecomaquantidadedearfornecidapelo compressor.

2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

1. Filtro de ar da admissão

2. Recipiente sob pressão

6. Manómetro(podeconsultar-seapressãoajustada)

7. Regulador de pressão

11. Parafuso de drenagem para água condensada

12. Manómetro(podeconsultar-seapressãodoreser-

13. Acoplamentorápido(arcomprimidonãoregulado)

16. Vidro de inspecção

20. Válvula de retenção

3. ÁREA DE APLICAÇÃO

Ocompressordestina-seàproduçãodearcomprimido paraferramentasquefuncionamaarcomprimido. Chamamos a atenção para o facto de os nossos apare- lhosnãoteremsidoconcebidosparausocomercial,arte- sanalouindustrial.Nãoassumimosqualquerresponsabi- lidadeseoaparelhoforutilizadonocomércio,artesanato ouindústriaouemactividadesequiparáveis. Amáquina só pode serutilizadapara os ns a quese destina.Qualqueroutrotipodeutilizaçãoéconsiderado inadequado.Osdanosouferimentosdequalquertipodaí resultantessãodaresponsabilidadedoutilizador/opera- dor e não do fabricante.

O compressor dever ser instalado perto do consumidor. ● Deveevitartubosdearecabosdealimentaçãolongos (cabodeextensão). ● Cuidadocomoaraspiradosecoesempó.50

● Nãomonteocompressoremsalashúmidasoumolha- das. ● Ocompressorsópodesercolocadoemfuncionamen- toemsalasapropriadas(bemarejadas,temperatura ambiente+5°Caté+40°C).Nasalanãosepodemen- contrarpoeiras,ácidos,vapores,explosivosougases inamáveis. ● Ocompressorfoiconcebidoparaautilizaçãoemsa- las secas. A utilização não é permitida em áreas onde ocorra a projecção de água. ● Antesdacolocaçãoemfuncionamentotemdevericar o nível do óleo na bomba compressora.

5. MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM

FUNCIONAMENTO Atenção! Antes de colocar em funcionamento montar o apa- relho por completo! 5.1Montagemdasrodas(g.4-5) As rodas, fornecidas juntas, têm de ser montadas de acordocomaguras4-5.

Montagem do apoio (somente para B 25x/10/50, B 350/10/50 e B 480/10/50) Osamortecedoresdeborracha,fornecidosjunto,têmde sermontadosdeacordocomagura6.

Montagem do acoplamento rápido para a pressão da caldeira (referência 13) Aparafuse o acoplamento rápido para pressão da caldeira (referência13)nãoreguladanorecipientesobpressão(refe- rência2),talcomorepresentadonasguras7e8.

5.3 Montagem da pega de transporte

(referência 9) Aparafuseapegadetransporte(referência 9) no com- pressor,talcomorepresentadonasguras9e10.

5.4.1 Versões monofásicas

Ocompressorencontra-semunidodeumcaboeléctrico comchaSchuko.Inserirachadocaboeléctriconuma tomadaadequadaquantoàforma,tensãoefrequênciae em conformidade com as normas vigentes.. Antes da co- locaçãoemfuncionamento,certique-sedequeatensão de rede corresponde à tensão de serviço constante na chapadepotênciadamáquina.Oscabosdealimentação longos,asextensões,ostamboresparacabos,etc.cau- samquedadetensãoepodemimpossibilitaroarranque domotor.Comtemperaturasinferioresa+5°C,afaltade mobilidadecomprometeoarranquedomotor.

5.4.2 Versões trifásicas

● Conectarocabodealimentaçãoaumquadroprotegi- doporfusíveisadequados. ● Paraasversõesequipadascomquadroeléctrico(cen- trais“Tandem”ouinterruptoresdearranqueestrela- -triângulo),mandarexecutar a instalação eascone- xões(ao motor, ao manóstatoe àelectroválvula, se prevista)porpessoalqualicado. ● Antesdacolocaçãoemfuncionamento,veriqueseo motorestáafuncionarnosentidocerto(setaindicado- ra do sentido de rotação na cobertura da correia tra- pezoidal),ligandoparaoefeitoocompressordurante breves instantes. Se o motor estiver a rodar no sentido errado,ocampomagnéticorotativotemdesercorri- gidocomutandooreguladordefasesnacha(utilize umachavedeparafusos,primaligeiramenteoregula- dordefaseserode-oem180°).

O motor está equipado com um disjuntor. Em caso de sobrecarga do compressor, o disjuntor desliga-se para proteger o compressor contra sobreaquecimento. Se o disjuntordisparar,aguardeatéocompressorarrefecer. ● Os cabos de alimentação longos, as extensões, os tamboresparacabos,etc.causamquedadetensãoe podemimpossibilitaroarranquedomotor. ● Comtemperaturasinferioresa+5°C,afaltademobili- dadecomprometeoarranquedomotor.

5.5.1 Versõesmonofásicas(g.2a,2c)

Ocompressoréligadoquandopuxarobotãovermelho (referência8). Para desligar o compressor tem de pressionar o botão vermelho(referência8).

5.5.2 Versõestrifásicas(g.2b)

Ocompressoréligadoquandopremirobotãoverde(re- ferência8.1). Para desligar o compressor tem de pressionar o botão vermelho(referência8.2). 5.6Regulaçãodapressão(g.2a-2c) ● Comoreguladordepressão(referência7)podeajus- tarapressãonomanómetro(referência6). ● A pressão ajustada pode ser retirada no acoplamento rápido(referência5).

5.7 Ajuste do interruptor de pressão

O interruptor de pressão é ajustado na fábrica. Pressão de ligação 8 bars Pressão de desligação 10 bars51

Atenção! Retire a cha de corrente da respectiva tomada sempre que sejam realizados trabalhos de limpeza e de manutenção. Atenção! Espere até que o compressor esteja completamen- te frio! Perigo de queimaduras! Atenção! Retire a pressão do reservatório antes de efectuar todos os trabalhos de limpeza e de manutenção.

● Mantenhaosdispositivosdesegurançaomaislimpos possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. ● Aconselhamosalimpezadoaparelhoimediatamente após cada utilização. ● Limperegularmenteoaparelhocomumpanohúmido eumpoucodesabonetelíquido.Nãoutilizedetergen- tesousolventes,poisestespodemcorroeraspeças deplásticodoaparelho.Certique-sedequenãoentra água para o interior do aparelho. ● Antesdalimpezasepareamangueiraeosrespectivos bicos do compressor. Não limpe o compressor com água,solventesououtrosprodutos.

Deixe a água condensada sair diariamente pela abertura daválvuladedescarga(g.3/referência11)(nofundo dorecipientesobpressão). Atenção! A água condensada do recipiente sob pressão con- tém resíduos de óleo. Elimine a água condensada de forma ecológica num local de recolha próprio.

Válvula de segurança (referência 10) A válvula de segurança é ajustada pela pressão máxima ad- missível do recipiente sob pressão. Não é permitido ajustar a válvuladesegurança,ouremoveroseuselodechumbo.

Vericarregularmenteoníveldoóleo Coloqueocompressorsobreumasuperfícieplanaadi- reito.O níveldo óleodeve encontrar-seentre amarca MAX e MIN da vareta de vidro de inspecção (g. 12 / referência16). Mudançadeóleo:óleorecomendado:SAE15W/40oude qualidadeequivalente. O primeiro enchimento deve ser substituído após 100 ho- rasdeserviço.Depois,escoarereatestaroóleoacada 300 horas de serviço.

Desligueomotoreretireachadecorrentedatomada. Depoisdealiviaraeventualpressãodear,podedesa- pertar o parafuso de descarga do óleo (15) na bomba docompressor.Paraqueoóleonãosaiadescontrolado, coloqueporbaixoumpequenocanaldechapaquecon- duzaoóleoparaumrecipiente.Seoóleonãosairtodo, incline um pouco o compressor. O óleo usado tem de ser levado para um posto de recolha. Depoisdeescoadooóleo,volteaapertaroparafusode descargadoóleo(referência15).Atesteoóleonovopela aberturadeenchimentodeóleo(referência14)atéque o nível do óleo atinja o valor nominal. De seguida volte acolocaravaretademediçãodeóleo(referência14).

Esticaracorreiatrapezoidal(g.13-15) ● Retireachadatomadaedesmonteacoberturade protecção da correia trapezoidal.

Desaperteosquatroparafusosdexaçãodomotor.

Limpeza do filtro de aspiração e/ou substituição do elemento filtrador

Torque parafusos do cabeçote Efectuarocontroloantesdoprimeiroarranquedocompresor Saída Condensa do reservatório Periodicamente e ao concluir o turno de trabalho Controle da tensão das correias Periodicamente52

● Volte a apertar os parafusos de xação do motor e monte a cobertura de protecção da correia trapezoidal.

6.7 Fixação dos parafusos da cabeça

Controlaroapertodetodososparafusos(sobretudoos dacabeçadogrupo)(g.16). O controlo deve ser feito antes da primeira partida do compressor e depois da primeira utilização intensiva, para restabelecer o valor correcto do par de fecho modi- cadoapósasdilataçõestérmicas. FIXAÇÃO DOS PARAFUSOS DA CABEÇA

Binário Máx. Parafuso M6 9 11 Parafuso M8 22 27 Parafuso M10 45 55 Parafuso M12 76 93 Parafuso M14 121 148 6.8Limpezadoltrodeaspiração (referência 1) Oltrodeaspiraçãoimpedeasucçãodepóesujidade. Esteltrotemdeserlimpo,pelomenos,todasas100 horasdeserviço.Umltrodeaspiraçãoentupidoreduz signicativamenteapotênciadocompressor.Desaperte ambos os parafusos sextavados interiores. Agora pode remover o ltro de ambas as metades da carcaça de plástico,sacudi-loesoprá-locomarcomprimidodebaixa pressão(aprox.3 bar)e,deseguida,voltaramontá-lo (Fig.17-18).

Atenção! Retireachadacorrente,façaasangriadoapa- relho e de todas as ferramentas de ar comprimi- do ligadas ao aparelho. Desligue o compressor de modo a evitar uma entrada em funcionamento indesejada. Atenção! Só guardar o compressor num espaço seco e ina- cessível a estranhos. Não virar, guardar de pé!

7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM

O compressor e os respectivos acessórios são de dife- rentesmateriais,comoporex.ometaleoplástico.Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua CâmaraMunicipal!

Perda de ar pela válvula do manóstato. Válvuladeretençãoque,por desgaste ou sujidade na superfície devedação,nãodesempenha correctamente a sua função. Desaparafusar a cabeça sextavada da válvuladeretenção,limparasedeeo discodeborrachaespecial(substituirse estiverdesgastado).Remontareapertar comcuidado(gs. 21-22). Torneira de drenagem da condensação aberta. Fechar a torneira de drenagem da condensação. Tubo rilsan não encaixado correctamente no manóstato. Encaixar correctamente o tubo rilsan no interior do manóstato. Diminuiçãoderendimento, arranquesfrequentes.Valoresde pressão baixos. Consumos excessivos. Reduzirsolicitações. Fugasnasuniõese/outubagens. Refazer as juntas. Entupimentodoltrodeaspiração. Limpar/substituiroltrodeaspiração (gs. 17-18). Deslizamento da correia. Controlar a tensão das correias (g. 15). Omotore/ouocompressor aquecemirregularmente. Aeraçãoinsuciente. Melhorar o ambiente. Entupimento das passagens de ar. Vericare,senecessário,limparoltro de ar. Lubricaçãoinsuciente. Atestar ou substituir o óleo.53

Ocompressor,apósuma tentativadearranque,pára por intervenção da protecção térmica por causa dum esforço excessivo do motor. Arranquecomcabeçado compressor carregada. Descarregar a cabeça do compressor carregando no botão do pressóstato. Baixa temperatura. Melhorarascondiçõesambientais. Tensãoinsuciente. Controlar se a tensão de rede corresponde com a marcada na placa. Eliminareventuaisextensões. Lubricaçãoerradaouinsuciente. Vericaronível,atestare,se necessário,substituiroóleo. Electroválvulanãoeciente. ChamaroCentrodeAssistência. Durante el funcionamiento elcompresorsedetiene, aparentemente sin ningún motivo. Intervenção da protecção térmica do motor. Vericaroníveldoóleo. Versões monofásicas de um estágio: carregar no botão do manóstato repondo-onaposiçãodesligado (parágrafo 5.5.1). Rearmaraprotecçãotérmica(g. 19)e reactivar(parágrafo 5.5.1). Seaanomaliapersistir,chamaro CentrodeAssistência. Versões com interruptor de arranque estrela-triângulo: carregar no botão do dispositivo térmico colocado dentro da caixa do quadroeléctrico(g. 20)ereactivar (g. 2b). Seaanomaliapersistir,chamaro CentrodeAssistência. Outras versões: carregar no botão do manóstato repondo-onaposiçãodesligadoe, novamente,emligado. Seaanomaliapersistir,chamaro CentrodeAssistência. Avaria eléctrica. ChamaroCentrodeAssistência. O compressor vibra em andamento e o motor emite umzumbidoirregular.Sepára, nãoarrancamais,emborahaja um zumbido no motor. Motores monofásicos: condensador defeituoso. Mandar substituir o condensador. Motores trifásicos: Falta uma fase no sistema trifásico de alimentação por provável interrupção dum fusível. Vericarosfusíveisnointeriordo quadroeléctricooudacaixaeléctrica e,senecessário,substituirosque estiveremdanicados(g. 23). Presença anormal de óleo na rede. Carga excessiva de óleo no interior do grupo. Vericaroníveldoóleo. Desgaste segmentos. ChamaroCentrodeAssistência. Fuga de condensação da torneira de drenagem. Presençadesujidade/areiadentro da torneira. Limpar a torneira. Qualquer outra intervenção deve ser executada pelos Centros de Assistência autorizados, pedindo peças sobresselentes originais. A alteração da máquina pode comprometer a segurança e, em todo o caso, invalida a respectiva garantia.54

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STANLEY

Modelo : B3501050

Categoria : Compressor