Book Smart - Cadeira de carro PEG PEREGO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Book Smart PEG PEREGO em formato PDF.

📄 164 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice PEG PEREGO Book Smart - page 45
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PEG PEREGO

Modelo : Book Smart

Categoria : Cadeira de carro

SKIP

Perguntas frequentes - Book Smart PEG PEREGO

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Book Smart - PEG PEREGO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Book Smart da marca PEG PEREGO.

MANUAL DE UTILIZADOR Book Smart PEG PEREGO

  • A cadeirinha para carro "Primo Viaggio SL" é fixada no carro com o cinto de segurança de três pontos.
  • Categoria “Universal”.
  • A base "Belted Base" é fixada no carro com o cinto de segurança de três pontos e permanece no carro pronta para o uso.
  • A cadeirinha para carro "Primo Viaggio SL" engancha- se à "Belted Base" e é fixada com o cinto de segurança.
  • Consulte o manual de instruções de "Belted Base" para as instruções de fixação no carro.
  • Categoria “Semi-Universal” classe E.
  • A base "Isofix Base" com o sistema de fixação Isofix, é fixada no carro aos encaixes Isofix situados entre o assento e o encosto do carro.
  • A cadeirinha para carro "Primo Viaggio SL" engancha- se à base.
  • Consulte o manual de instruções de "Isofix Base" para as instruções de fixação no carro. Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL

Isofix Base BR-PT_Português46 Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. Características do produto

  • "Primo Viaggio SL", a cadeirinha de segurança para carro, Grupo 0+, foi submetida a todos os testes de segurança e homologada de acordo com a legislação Europeia em vigor ECE R44/04 e ABNT NBR 14.400, para crianças com peso de 0-13 kg (0-12/14 meses).
  • IMPORTANTE: A cadeirinha Primo Viaggio SL deve ser instalada no sentido contrário ao da marcha, nos bancos sem airbag. Não instale em bancos virados na direção oposta ou na transversal em relação à marcha normal do veículo.
  • Está equipada com “Adjustable Side Impact Protection”: maior proteção contra impactos laterais com o “sistema simultâneo” de regulagem de encosto de cabeça-cintos.
  • Foi aprovado para ser fixado no carro sem base ou, se quiser, com dois tipos de base (o uso da base no carro garante maior segurança): "Belted Base" ou "Isofix Base" (certifique-se de que o veículo tenha a predisposição para o sistema Isofix; veja também a lista dos modelos dos carros fornecida junto com o produto). ATENÇÃO
  • Leia atentamente as instruções antes de usar e conserve-as em seu lugar para reutilizá-las no futuro. O desrespeito das instruções de instalação da cadeirinha para carro acarretaria graves riscos para sua criança.
  • “Este produto é apropriado para crianças com peso compreendido entre 0kg a 13kg.”
  • “Siga todas as instruções deste manual para que a criança tenha a maior proteção possível em caso de acidente.”
  • “Este equipamento é projetado para ser utilizado apenas em bancos veiculares voltados para frente.”
  • “A cadeira deve ser instalada somente no banco de trás do automóvel e a criança deve sempre estar presa pelo cinto da cadeirinha e esta pelo cinto do automóvel. ”
  • “Não use este dispositivo de retenção para crianças em assentos equipados com airbag.”
  • “Este dispositivo de retenção para crianças foi projetado para absorver parte da energia de um impacto do veículo, de forma a reduzir o risco do usuário, em casos de colisão ou de desaceleração repentina do veículo, limitando o deslocamento do corpo da criança.”
  • “O equipamento desocupado (que não esteja sendo utilizado) deve ser corretamente posicionado e instalado, para que durante o uso cotidiano do veículo, não fique preso por um assento móvel ou a uma porta do veículo. Podendo também ser guardado no porta malas.”
  • “Nunca efetue qualquer modificação ou acréscimo no dispositivo de retenção para crianças em veículos automotivos. O conjunto de componentes do dispositivo de retenção foi testado e aprovado para proteger a criança. Desta forma, o responsável por qualquer alteração no dispositivo de retenção, descaracterizando assim as condições da certificação, afetará a segurança da criança.”
  • “Nunca transporte a criança sem um equipamento de47 sua criança.
  • “Este produto é apropriado para crianças com peso compreendido entre 0kg a 13kg.”
  • “Siga todas as instruções deste manual para que a criança tenha a maior proteção possível em caso de acidente.”
  • “Este equipamento é projetado para ser utilizado apenas em bancos veiculares voltados para frente.”
  • “A cadeira deve ser instalada somente no banco de trás do automóvel e a criança deve sempre estar presa pelo cinto da cadeirinha e esta pelo cinto do automóvel. ”
  • “Não use este dispositivo de retenção para crianças em assentos equipados com airbag.”
  • “Este dispositivo de retenção para crianças foi projetado para absorver parte da energia de um impacto do veículo, de forma a reduzir o risco do usuário, em casos de colisão ou de desaceleração repentina do veículo, limitando o deslocamento do corpo da criança.”
  • “O equipamento desocupado (que não esteja sendo utilizado) deve ser corretamente posicionado e instalado, para que durante o uso cotidiano do veículo, não fique preso por um assento móvel ou a uma porta do veículo. Podendo também ser guardado no porta malas.”
  • “Nunca efetue qualquer modificação ou acréscimo no dispositivo de retenção para crianças em veículos automotivos. O conjunto de componentes do dispositivo de retenção foi testado e aprovado para proteger a criança. Desta forma, o responsável por qualquer alteração no dispositivo de retenção, descaracterizando assim as condições da certificação, afetará a segurança da criança.”
  • “Nunca transporte a criança sem um equipamento de retenção ou num equipamento que não seja adequado à sua idade, peso e altura, pois, desta forma, ela estará em maior risco de sofrer lesão em caso de um acidente.”
  • “Por se tratar de um item de segurança, nunca adquira um produto usado, principalmente por não serem conhecidos os esforços a que o produto foi submetido anteriormente.”
  • “Caso este produto tenha sido submetido a violento esforço em um acidente, substitua-o imediatamente.”
  • “Nunca deixar a criança, no dispositivo de retenção para crianças em veículos automotivos, sem a devida supervisão de um adulto.”
  • “Nunca deixe a criança sozinha no veículo.”
  • “Um dos grandes objetivos dos dispositivos de retenção é evitar ao máximo que o corpo da criança sofra movimento. Desta forma, antes de sair com o veículo, certifique-se de que o dispositivo de retenção esteja bem firme no banco do veículo, e este dispositivo devidamente afivelado à criança.
  • “Utilizar o cinto abdominal sempre na região pélvica.”
  • “É importante destacar que a utilização de almofadas de adaptação para bebês deve contornar a cabeça, e não apoiar, para não prejudicar o pescoço da criança. Quando não existe esse adaptador de cabeça, mas a cadeira parece ser grande para o bebê (no caso das conversíveis quando o bebê é recém-nascido), é recomendado o uso de rolinhos de toalha de algodão para dar sustentação ao corpo e cabeça do bebê.”
  • “Nunca deixe bagagens ou outros objetos passíveis de causar ferimentos próximos da criança.”
  • “Apropriado se o veículo estiver equipado com cinto de segurança de três pontos / estático / com retrator.”
  • “Este é um dispositivo de retenção para crianças da categoria “universal”. Ele é aprovado para uso geral em veículos e se adapta na maioria, mas não em todos os assentos de carros.”
  • “A correta adaptação é apropriada se o fabricante do veículo declarar no manual que o veículo aceita um dispositivo de retenção para crianças “universal” para este grupo de idade.”
  • “Em caso de dúvida, consulte o fabricante do dispositivo de retenção para crianças ou o revendedor.”

“Guardar este manual de instruções para eventuais consultas.

  • Cadeirinha para carro, grupo 0+, com base Isofix (acessório) categoria Semi-universal de classe E.
  • A utilização da cadeirinha para recém-nascidos prematuros com menos de 37 semanas de gestação, pode causar ao recém-nascido problemas respiratórios por estar sentado na cadeirinha. È aconselhável consultar o seu médico antes de deixar o hospital.
  • Não deixe a criança sozinha no carro mesmo que por pouco tempo. A temperatura no interior do veículo pode mudar de forma repentina e se tornar perigosa para a criança que estiver dentro.
  • Não remova nem troque a parte branca de isopor presente embaixo do assento, no encosto e no encosto de cabeça, pois constitui parte integrante da segurança.
  • Não utilize a cadeirinha para carro se estiver quebrada ou faltarem peças ou se tiver sido submetida a esforços violentos num acidente, pois poderia ter sofrido danos estruturais não visíveis, mas extremamente perigosos.48
  • Se o produto for de segunda mão, verifique se é um modelo de fabricação recente, se possui as instruções e se todas as suas partes estão funcionando. Um produto antigo poderia não estar em conformidade devido ao envelhecimento natural dos materiais e da renovação das normas. Em caso de dúvidas, contate o centro de assistência da empresa fabricante. ADVERTÊNCIA

PARA UTILIZAÇÃO COMO BERÇO

  • Não use o berço reclinado quando a criança pode sentar-se sem ajuda.
  • Este berço reclinado não é adequado para períodos de sono prolongados.
  • É perigoso usar o berço reclinado sobre uma superfície elevada, por ex., uma mesa. Instruções de uso 1• "Primo Viaggio SL" possui o Sistema Ganciomatic, para ser encaixado e desencaixado da "Isofix Base" ou "Belted Base" no carro e, fora do carro, nos carrinhos de bebê e de passeio Peg-Pérego. Para encaixar o "Primo Viaggio SL" (na "Isofix Base" ou "Belted Base", nos carrinhos de bebê ou de passeio Peg-Pérego), coloque-o sobre os engates e empurre-o para baixo até ouvir o clique. 2• Para desencaixar o "Primo Viaggio SL" (da "Isofix Base" ou "Belted Base", dos carrinhos de bebê ou de passeio Peg-Pérego), é preciso colocar a alça na posição de transporte, empurrar a alavanca situada no encosto para cima e, ao mesmo tempo, erguer a cadeirinha. 3• Para encaixar o cinto de segurança, sobreponha as linguetas de encaixe e enfie-as na fivela do cinto entrepernas até ouvir o clique (fig. a). Para soltar o cinto de segurança, aperte o botão vermelho da fivela do cinto entrepernas (fig. b) e tire os cintos. 4• Para afrouxar os cintos, enfie o dedo na abertura do assento (fig. a), mantenha pressionada a tecla metálica e, com a outra mão, puxe os cintos (fig. b). Para fazer aderir os cintos de segurança ao corpo da criança, puxe em sua direção a tira de regulagem central (fig. c). ATENÇÃO: não aperte demais os cintos de segurança da criança, deixe um mínimo de folga. 5• O cinto de segurança e o encosto de cabeça (Side Impact Protection) podem ser regulados simultaneamente na altura, em 5 posições, para se adaptar ao crescimento da criança. Para regular a altura, pressione o botão traseiro do regulador de altura (situado no encosto da cadeirinha) e, ao mesmo tempo, levante ou abaixe na posição desejada, verificando o posicionamento correto através do clique. Antes de regular a altura do cinto de segurança e do encosto de cabeça, afrouxe os cintos. 6• Regule a altura do encosto de cabeça de maneira que o cinto fique logo abaixo dos ombros da criança. 7• A cadeirinha é fornecida com uma almofada redutora anatômica para recém-nascidos, que deve ser removida quando a criança estiver maior. 8• A alça da cadeirinha tem 4 posições de regulagem; para49 girá-la, mantenha pressionados os dois botões situados na alça e posicione-a na posição desejada, até ouvir o clique de posicionamento.
  • Posição A: é a posição da alça no carro;
  • Posição B: é a posição da alça para o transporte à mão e para o engate na base e nos carrinhos de bebê e passeio;

Posição C: é a posição que permite que a cadeirinha balance;

  • Posição D: é a posição em que a cadeirinha não balança.

Para montar a capota, enfie os encaixes da mesma nas aberturas da cadeirinha e ajuste a parte traseira da capota atrás do encosto. Por fim, enganche os elásticos atrás da alça. 10• A capota pode ser regulada em dois modos: puxe-a para a frente ou feche-a. Para remover a capota: solte os elásticos atrás da alça, levante-a e tire-a puxando para cima.

  • IMPORTANTE: A capota não deve ser usada para levantar a cadeirinha, perigo que se solte. Instruções de uso no carro 11• Coloque a cadeirinha para carro com a criança no banco, lembrando-se de afivelar o cinto de segurança da cadeirinha. 12• Posicione a alça da cadeirinha completamente para a frente (ponto 8 -posição A). Passe o cinto de segurança do carro nas duas guias da alça da cadeirinha e afive-le o cinto do carro, verificando que esteja bem esticado, como mostrado na figura. 13• Pegue novamente o cinto de segurança do carro, passe-o por trás do encosto da cadeirinha passando-o nas guias traseiras, como mostrado na figura. Estique os cintos do carro. Remoção do revestimento Para remover o revestimento da cadeirinha para carro:
  • pressione o botão vermelho da fivela do cinto entrepernas para soltar o cinto de segurança. 14• Remova o redutor, se houver (Fig. a), solte os elásticos debaixo da alça (Fig. b). 15• Remova os protetores de ombros (Fig. a);
  • tire os cintos do encosto (Fig. b); Para remover o entrepernas, faça-o passar pela abertura do revestimento, levantando-o como mostrado na figura (Fig. c). 16• Tire o forro do encosto de cabeça, primeiro pela parte baixa e, depois, com cuidado, das suas abas laterais; CUIDADO PARA NÃO ROMPER AS PARTES EM ISOPOR (EPS). Remova o forro na sequência, como mostrado na figura

Manutenção do revestimento Escove as partes de tecido para eliminar o pó.

  • Aquando da lavagem, siga cuidadosamente as instruções indicadas na etiqueta cozida na cobertura.
  • Não use água sanitária
  • Não lave a seco. Não elimine as manchas com solventes.
  • Não enxugue em máquina de secar de tambor. Reposição do revestimento
  • Para revestir a cadeirinha para carro.50 17• coloque o revestimento na sequência, como mostrado na figura: - passe o revestimento por cima - introduza primeiro as abas laterais do encosto de cabeça com cuidado - depois, faça-o passar na parte baixa do encosto.
  • Para colocar o revestimento do encosto de cabeça, comece pelas duas abas laterais e, por fim, coloque a parte baixa (Fig. a);
  • Passe o cinto na abertura do revestimento (Fig. b) e passe-o no cinto entrepernas (Fig. c). 18• Reponha o redutor (Fig. a) e enganche os elásticos da capota atrás da alça (Fig. b).
  • Introduza os cintos no encosto, como mostrado na figura (Fig. c). Coloque os protetores de ombros (Fig. d). Engate o cinto de segurança (ponto 3a). IMPORTANTE: o cinto não deve estar torcido. The Original Accessory Peg-Perego Os acessórios Peg-Perego foram concebidos como um auxílio prático e útil para simplificar a vida dos pais. Descubra todos os acessórios específicos para seu produto Peg-Perego em www.pegperego.com. Números de série 22• Na parte lateral dianteira, embaixo do tecido, há uma etiqueta com as seguintes informações: nome do produto, data de fabricação e número de série do mesmo (Fig. a).
  • Atrás do encosto, na parte superior, há uma etiqueta de homologação (Fig. b).
  • Data de fabricação do cinto (Fig. c). Estas informações são úteis para o consumidor no caso de reclamações. Limpeza do produto
  • O seu produto precisa de uma manutenção mínima. As operações de limpeza e manutenção devem ser efetuadas somente por adultos.
  • Aconselha-se manter limpas as partes em movimento.
  • Periodicamente limpe as partes de plástico com um pano úmido, não use solventes ou outros produtos similares.
  • Escove as partes em tecido para retirar a poeira.
  • Não limpe o isopor com solventes ou outros produtos similares.
  • Proteja o produto dos agentes atmosféricos, água, chuva ou neve; a exposição contínua e prolongada ao sol poderia causar alterações na cor de muitos materiais.
  • Conserve o produto em local seco. Como ler a etiqueta de homologação Neste parágrafo, descrevemos como ler a etiqueta de homologação (etiqueta cor laranja).
  • A etiqueta é dupla porque esta cadeirinha para carro é homologada para ser fixada de duas formas:
  • Cinto de três pontos estático ou com enrolador (a inscrição UNIVERSAL indica a compatibilidade da cadeirinha em veículos que possuem este tipo de cinto).
  • Sistemas de encaixe ISOFIX (a inscrição SEMI-UNIVERSAL classe E indica a compatibilidade da cadeirinha para veículos equipados com este sistema).51
  • Na parte superior da etiqueta há uma marca da empresa fabricante e o nome do produto.
  • A letra E num circulo: indica a marca de homologação Europeia e o número define o país que emitiu a homologação (1: Alemanha, 2: França, 3: Itália, 4: Países Baixos, 11: Inglaterra e 24: Irlanda).
  • Número da homologação: se começa com 04 significa que se trata da quarta emenda (a atualmente em vigor) do regulamento R44
  • Norma de referência: ECE R44/04.
  • Número progressivo da produção: personaliza cada cadeirinha, a partir da emissão da homologação, cada uma é identificada pelo próprio número. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego SpA é uma empresa com sistema de gestão de qualidade certificado pela TÜV Italia Srl, de acordo com a norma ISO 9001. Peg Pérego poderá realizar em qualquer momento alterações nos modelos descritos nesta publicação, por motivos técnicos ou comerciais. Serviço De Assistência Peg-Pérego Se, inadvertidamente, peças do modelo são perdidas ou danificadas, use apenas peças de reposição Peg Pérego originais. Para eventuais reparações, substituições, informações sobre os produtos, venda de peças de reposição originais e acessórios, entre em contato com o Serviço de Assistência Peg Pérego, indicando, se houver, o número de série do produto. Brasil: IMPORTADO E DISTRIBUÍDO POR: BURIGOTTO S/A INDÚSTRIA E COMÉRCIO Rua Martino Dragone, 280 - Jd. Santa Barbara - Limeira- SP - Brasil CEP 13480.308 - Tel.:(19) 3404.2000 Fax Vendas: (19) 3451.6994

CNPJ: 51.460.277/0001-38 I.E.: 417.003.410.117

E-mail: info@burigotto.com.br - www.burigotto.com.br tel. 0039/039/60.88.213 e-mail: assistenza@pegperego.it sítio internet: www.pegperego.com Todos os direitos de propriedade intelectual relativos aos conteúdos deste manual de instruções pertencem à PEG-PEREGO S.p.A. e estão protegidos pelas leis vigentes.52 NL_Nederlands