PEG PEREGO Book Smart - Cadeira de carro

Book Smart - Cadeira de carro PEG PEREGO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Book Smart PEG PEREGO em formato PDF.

📄 164 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice PEG PEREGO Book Smart - page 45
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - Book Smart PEG PEREGO

Perguntas dos utilizadores sobre Book Smart PEG PEREGO

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Book Smart - PEG PEREGO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Book Smart da marca PEG PEREGO.

MANUAL DE UTILIZADOR Book Smart PEG PEREGO

Le agradecemos saber:Elegido un produto Peg-Perego.

  • Categoria"Universal".
  • A cadeirinha para carro "Primo Viaggio SL" é fixada no carro com o cimento de segurarça de tres pontos.

PEG PEREGO Book Smart - Le agradecemos saber:Elegido un    produto Peg-Perego. - 1

Primo Viaggio SL + Belted Base

  • Categoria "Universal".
  • A base "Belted Base" é fixada no carro com o cimento de segança deTRS pontos e permanece no carro pronta para o uso.
  • A cadeirinha para carro "Primo Viaggio SL" enganchase à "Belted Base" e é fixada com o cimento de segurarça.
  • Consulte o manual de instruções de "Belted Base" para as instruções de fixação no carro.

PEG PEREGO Book Smart - Primo Viaggio SL + Belted Base - 1

Primo Viaggio SL + Isofix Base

  • Categoria "Semi-Universal" classe E.
  • A base "Isofix Base" com o Sistema de fixação Isofix, é fixada no carro aos encaixes Isofix situados entre o assento e o encosto do carro.
  • A cadeirinha para carro "Primo Viaggio SL" enganchase à base.
  • Consulte o manual de instruções de "Isofix Base" para as instruções de fixação no carro.

Obrigado por ter escolhido um produit Peg-Perego.

Characteristicadoproduo

"Primo Viaggio SL", a cadeirinha de segurarca para carro, Grupo 0+ , foi submetida a todos os testes de segurarca e homologada de acordo com a leiislação Europeia em vigor ECE R44/04 e ABNT NBR 14.400, paracrianças compeso de 0-13 kg (0-12/14征求意见稿).
- IMPORTANTE: Acadeirinha Primo Viaggio SL deve ser instalada no sentido contrário ao da marcha, nos bancos sem airbag. Não instale em bancos virados na direção oposta ou na transversal em relação à marcha normal do Veiculo.
- Este equipada com "Adjustable Side Impact Protection": maior proteção contra impactos laterais com o "sistema simultâneo" de regulagem de encosto deCESSA-cintos.
- Foi aprovado para ser fixado no carro sem base ou, se quiser, comdoestipsodebase (o uso da base no carro garanté maior segurará): "Belted Base" ou "Isofix Base" (certifique-se de que o veiculo tenha a predisposicao para osystema Isofix;veja tambem a lista dos modelos dos carros fornecida junto com o produto).

ATENÇAO

Leia atentamente as instruções antes de usar e conserve-as em seu lugar para reutilizá-las no futuro. O desrespeito das instruções de instalação da cadeirinha para carro acarretaria graves riscos para

sua crianca.

  • "Este produit é apropiado para crianças com peso compreendido entre 0kg a 13kg."
  • "Siga todas as instruções deste manual para que acriança tenha a maior proteção possível em caso de acidente."
  • "Este equipamento é projetado para ser realizado apenas em bancos veiculas voltados pararente."
    "Acadeira deve ser instalada somente no banco de trás do automóvel e acriança deve sempre estar presa pelo cinto da cadeirinha e esta螵 do automóvel."
  • "Não use este dispositoivo de retençao para crianças em assentes equipados com airbag."
  • "Este dispositivo de retencion para crianças FOI projetado para absorver parte da energia de um impacto do vocido, de forma a reduzir o risco do 用户, em casos de colisao ou de desaceleracao repentina do vocido, limitando o deslocamento do corpo da crianca."
  • "O equipamento desocupado (que não está jessoando)...".
  • "Por que é importante ser capaz de estender-se, como o meuelson me resisteou."
  • "Por que é importante ser capaz de estender-se, como o meuelson me resisteou."
  • "Por que é importante ser capaz de estender-se, como o meuelson me resisteou."
  • "Por que é importante ser capaz de estender-se, como o meuelson me resisteou."
  • "Nunca efetue qualquer modifica o ou acrescimo no dispositivo de retencao para ciancas em veiculos automativos. O Conjunto de componentes do dispositovo de retencao foi testado e aprovado para proteger a cianca. Desta forma, o responsavel por qualquer alteracao no dispositivo de retencao, descaracterizing assim as condioe da certificacao, afetar a seguranca da cianca."
    Nunca transporte a crianca sem um equipamento de

retenção ou num equipamento que não está adequado à sua idade, peso e altitude, pouco, esta forma, ela está em maior risco de fazer lesão em caso de um acidente."

  • "Por se tratar de um item de segurar, nunca adquirou um produit正常使用, principalmente por não serem conheçados os esforços a que o produits foi submetido anteriormente."
  • "Caso este produit tenha sido submetido a violento esforcem um acidente, substitua-o imeditamente."
  • "Nunca deixar a crianca, no dispositivo de retencion para ciancas em veiculos automativos, sem a deida supervisao de um adulto."
    "Nunca deixe a crianca sozinha no veiculo."
  • "Um dos grandes objetivos dos dispositivos de retenção é evaporar ao máximo que o corpo da criança sorra movimento. Desta forma, antes de sair com o Vehicle, certifique-se de que o dispositivo de retenção está bem firme no banco do Vehicle, e este dispositivo devidamente afivelado à criança.
  • Utilizar o cinto abdominal sempre na região péLVica."
  • "É importantedestacarqueautilizaçãodealmofadasadeprotagao parabebésdevecontornaracabeça,e naoapoiar,para nãoprejudicaropescoqdacriança.Quandonãoexisteesse adaptadorodecabeçamascadéiraparece ser grande paraobebé(no casodas conversíveis quandoobebé recem-nascido),erecommendadoouso derolinhosdetoalha dealgodào para dar sustentaçãoaocorpoecabeçadobeb."
    "Nunca deixe bagagens ou outros objetos passiveis de causar ferimentos proxies dacriança."
  • Apropriadsoveiculoestiverequipadocomcinto de
  • "Este é um dispositoivo de retenção para crianças da categoria "universal". Ele é aprovado para uso geral em veículos e se adapta na maioria, mas não em todos os assentes de carros."
  • "A correta adaptação é apropriadase o fabricante do veçulo declarar no manual que o veçulo aceita um dispositivo de retenção paracrianças"universal"para este grupo de idade."
  • "Em caso de duvida, consulte o fabricante do disposicao de retencion para crianças ou o revendedor."
    "Guardar este manual de instruções para eventuais consultas."
    Cadeirinha para carro, grupo 0+ , com base Isofix (accessorio) categoria Semi-universal de classe E.
  • Autilização da cadeirinha para recem-nascidos premáturos com menos de 37 semanas de gestação, pode fazer ao recem-nascimento problemas respiratórios por estar sentido na cadeirinha. É aconselhovel consultar o seumedicalo ante deDEXTER hospital.
  • Não deixe arianca sozinha no carrro mesmo que por pouco tempo. A temperatura no interior do voiculo pode mudar de forma repentina e se tornar perigosa para a crianca que estiver降温o.
  • Não remove nem troque a parte branca de isopor presente embaixo do assento, no encosto e no encosto de cabeca, poised constitui parte integrente da segurarça.
  • Não utilize a cadeirinha para carro se estiver quebrada ou faltarem peças ou se tiver sido submetida a esforços violentes num acidente, poi poderia ter sofrido danos estruturais não visíveis, mas extremamente perigosos.

  • Se o produto for de segunda mão, verifique se é um Modelo de fabricação recente, se possu as instruções e se todas as suas partes está funcionando. Um produits antigo poderia não estar em conformidade devido ao envelophecimento natural dos materiais e da renovacao das normas. Em caso de duvidas, contate o centro de assistência da Empresa fabricante.

ADVERTÊNCIA PARA UTILIZACão COMO BERço RECLINADO

  • Não use o berço reclinado quando acriança pode sentar-se sem ajuda.
  • Este berço reclinado não é adequado para periodos de sono prolongados.
  • É perigosso usar o berço reclinado sobre uma superficie elevada, por ex., uma mesa.

Instruções de uso

  1. "Primo Viaggio SL" possui o Sistema Ganciomatic, para ser encaixado e desencaixado da "Isofix Base" ou "Belted Base" no carro e, fora do carro, nos carrinhos de bebeb e de passio Peg-Perego. Para encaixar o "Primo Viaggio SL" (na "Isofix Base" ou "Belted Base", nos carrinhos de bebeb ou de passio Peg-Perego), colque-o sobre os engates e empurre-o para baixo ate ouvir o clique.
  2. Para desencaixar o "Primo Viaggio SL" (da "Isofix Base" ou "Belted Base", dos carrinhos de bebe ou de passio Peg-Perego), é precisio colocar a alca na posicao de

transporte, empurrar a alavanca situada no encosto para cima e, ao mesmo tempo, erguer acadeirinha.
3. Para encaixar o cimento de seguranca, sobreponha as linguetas de encaixe e enfie-as na fivela do cimento enterpernas até ouvir o clique (fig. a).

Para soltar o cimento de segurar, aperte o botão vermelho da fívela do cimento entrepernas (fig. b) e tire os cintos.
4. Para afrouxar osCNTOS, enfe o dedo na abertura do assento (fig.a), mantenha pressionada a tecla metalica e, com a outra mao, puxe osCNTOS (fig.b). Para fazer aderir osCNTOS de seguranca ao corpo da crianca, puxe em sua direcao a tira de regulagem central (fig.c).

ATENÇAO: não aparece demais osCNTOS de segurarca da crianca,deixe umminimo de folga.

  1. O cimento de segurar é o encosto de cabeca (Side Impact Protection) pode ser regulados simultaneamente na altitude, em 5 posições, para se adaptar ao crescimento da criança. Para regular a altitude, pressione o botão traseiro do regulator de altitude (situated no encosto da cadeirinha) e, ao mesmo tempo, levante ou abaixe na posição desejada, verificando o posicionalmente correto atraves do clique. Antes de regular a altitude do cimento de segurar é do encosto de cabeca, afrouxe os cintos.
  2. Regule a alta do encosto de céça de maneira que o cinto fique logo abaixo dos ombros dacriança.
  3. A cadeirinha é fornecida com umaomalofada redutora anatômica para recém-nascidos, que deve ser removida quando acriança estiver maior.
  4. A alça dacadeirinha tem 4 posições de regulagem; para

girá-la, mantenha pressionados os bois botões situados na alcá e posicione-a na posicao desejada, até ouvir o clique de posicionamento.

  • Posicao A: é a posicao da alca no carro;
  • Posicao B: é a posicao da alca para o transporte à maior para o engate na base e nos carrinhos de bebê e passseo;
  • Posicao C: é a posicao que permite que a cadeirinha balance;
  • Posicao D: é a posicao em que aCADEirinha não balança.
  • Para montar a capota, enfe os encaixes da mesma nas aberturas da cadeirinha e ajuste a parte traseira da capota atrás do encosto. Por fim, enganche os elásticos atrás da alça.
  • A capota pode ser regulada eminous发展模式: puxe-a para a frente ou feche-a. Para remove a capota: solte os elastosicos atras da alca, levante-a e tire-a puxando para cima.
  • IMPORTANTE: A capota não deve ser usada para levantar a cadeirinha, perigo que se solte.

Instruções de uso no carro

  1. Coloque acadeirinha para carro com acriança no banco, lembrando-se de afivelar o cinto de segurança daCADEIRinha.
  2. Posicao a alca da cadeirinha completeness para a
    frente (ponto 8 -posicao A). Passe o cimento de segurarao do carro nas das guias da
    alca da cadeirinha e afive-le o cimento do carro, verificando
    que esteja bem esticado, como做不到 na figura.
  3. Pegue novamente o cinto de segurará do carro, passo-o porTRSdo encosto da cadeirinha passando-o nas guias traseiras, como muitoado na figura. Estique os cintos do carro.

Remoçao do revestimento

Para remover o revestimento da cadeirinha para carro:

  • tire a capota.

  • pressione o botão vermelho da fívela do cimento entrepernas para soltar o cimento de segurarça.

  • Remova o redutor, se houver (Fig. a), solte os elásticos debaixo da alca (Fig. b).

15-Remova os protetores de ombros (Fig. a);

  • tire osCNTOSdo encosto (Fig.b); Para remover o entrepernas, faca-o passarPGA abertura do revestimento, levantando-o como mostrado na figura (Fig.c).

  • Tire o forro do encosto de cabeca, primeiro pela parte baixa e,deois,com cuidado,das suas abas laterais; CUIDADO PARA NAO ROMPER AS PARTES EM ISOPOR (EPS).

Remova o forro na sequencia, como mostrado na figura

Manutenção do revestimento

Escove as partes de tecido para eliminar o po.
- Aquando da lavagem, siga cuidadosamente as instruções indicadas na etiqueta cozida na cobertura.
- São use agua sanitária
- Não engome.
- Não lave a seco.
Nāo elimine as manchas com solventes.
- Não exxugue em区管委会 de secar de tambor.

Reposicao do revestimento

  • Para revestir a cadeirinha para carro.

  • colque o revestimento na sequencia, comoismo da na figura: - passo o revestimento por cima

  • introduza primeiro as abas laterais do encosto deCESSA com cuidado
  • depois, faça-o passar na parte baixa do encosto.
  • Para colocar o revestimento do encosto de cabeca, comece pelas das abas laterais e, por fim, coloque a parte baixa (Fig. a);
  • Passe o cimento na abertura do revestimento (Fig. b) e passe-o no cimento entrepernas (Fig. c).
    18.Reponha o reductor (Fig. a) e enganche os elastosos da capota atras da alca (Fig. b).
  • Introduza osCNTOS no encosto, como mostrado na figura (Fig. c).Coloque os protetores de ombros (Fig.d). Engate o cimento de seguranca (ponto 3a).

IMPORTANT: o cinco não deve estar torcido.

Os accesorios Peg-Perego foram concebidos como um auxilio pratico eutil para simplificar a vida dos pais. Descubra todos os accesorios especialicos para seu produit Peg-Perego em www.pegperego.com.

Númos de série

  1. Na parte lateral dianteira, embaixo do tecido, há uma etiqueta com as seguições informações: nome do produits, data de fabricação e número de série do mesmo (Fig. a).
  2. Atras do encosto, na parte superior, há uma etiqueta de homologiação (Fig. b).

  3. Data de fabricação do cimento (Fiq. c).

Estas informacoes são ueteis para o consumidor no caso de reclamações.

Limpeza do produits

  • O seu produit précisa de uma manutenção minima.
    As operações de limpeza e manutenção devem ser efetuadas somente poradultos.
    Aconselha-se manter limpas as partes em movimento.

Periodicamente limpe as partes de plástico com um pano umido, não use solventes ou outros produits similares.
- Escove as partes em tecido paraletal a poeira.
- Não limpe o isopor com solventes ou outros produits similares.
Proteja o produit dos agentes atmosféricos, agua, chuva ou neve; a exposicao continua e prolongada ao sol poderia causar alteracoes na cor de muitos materiais.
- Conserve o produit em local seco.

Como ler a etiqueta de homologiação

Neste parágrafo, descrivemos como ler a etiqueta de homologiação (etiqueta cor laranja).

  • A etiqueta é dupla perché esta cadeirinha para carro é homologada para ser fixada de das forma:
    Cinto de tres pontos estatico ou com enrolador (a inscrição UNIVERSAL indica a compatuldade da cadeirinha em veículos que possuem este tipo de c
  • Sistemas de encaixe ISOFIX (a inscrição SEMI-UNIVERSAL), classe E indica a compatuldade da cadeirinha para veículos equipados com esteSYSTEMA).

  • Na parte superior da etiqueta ha uma marca da Empresa fabricante e o nome do produits.
    A letra E num circulo: indica a marca de homologiação Europeia e o número define o País que emitiu a homologiação (1: Alemanha, 2: Franca, 3: Itália, 4: Países Baixos, 11: Inglaterra e 24: Irlanda).

  • Nível da homologiação: se começa com 04 significá que se tratá da quarta emenda (a atualmente em vigor) do regulamento R44
    Norma de referencia: ECE R44/04.
  • Nível progressivo da producao: personaliza cada cadeirinha, a partir da emissao da homologacao, cada uma e identificada pelo proprietary numero.

PEG-PEREGO S.p.A.

Peg-Pérgo SpA é uma Empresa com sistemas de gestão de qualidade certificado pela TÜV Italia Srl, de acordo com a norma ISO 9001. Peg Pérgo pode realizar em qualquermomento alterações nos modelos descritos esta publicação, por motivos tíncicos ou commerciais.

Serviço De Assistência Peg-Pérgo

Se, inadvertamente, peças do Modelo são perdidas ou danificadas, use apenas peças de reposicao Peg Perego originals. Para eventuais reparacoes, substituções, informações sobre os produits, vend a de peças de reposicao originais e acessórios, entre em conta com o Servico de Assistência Peg Perego, indicando, se houver, o número de série do produits.

Brasil:

IMPORTADO E DISTRIBUTIVO POR: BURIGOTTO S/A INDUSTRIA E COMERCIO

Rua Martino Dragone, 280 - Jd. Santa Barbara - LimeiraSP - Brasil

CEP 13480.308 - Tel.: (19) 3404.2000

Fax Vendas: (19) 3451.6994

CNPJ:51.460.277/0001-38 I.E.:417.003.410.117

E-mail: info@burigotto.com.br - www.burigotto.com.br

tel.0039/039/60.88.213

e-mail: assistenza@pegperego.it

sítio internet: www.pegperego.com

Todos os direitos de propriedade intelectual relativos aos conteudos este manual de instruções pertencem à PEG-PEREGO S.p.A. e está protegidos pelas leis vigentes.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PEG PEREGO

Modelo : Book Smart

Categoria : Cadeira de carro