DOMETIC

CTS 4110 - Banheiro DOMETIC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CTS 4110 DOMETIC em formato PDF.

📄 296 páginas PDF ⬇️ Português PT 🔧 SAV 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice DOMETIC CTS 4110 - page 79
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOMETIC

Modelo : CTS 4110

Categoria : Banheiro

Baixe as instruções para o seu Banheiro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CTS 4110 - DOMETIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CTS 4110 da marca DOMETIC.

MANUAL DE UTILIZADOR CTS 4110 DOMETIC

  • Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter- ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos p. 79
  • 2 Indicações de segurança p. 80
  • 3 Acessórios p. 81
  • 4 Utilização adequada p. 82
  • 5 Descrição técnica p. 82
  • 6 Antes da primeira utilização p. 84
  • 7 Operação p. 84
  • 8 Limpar e lubrificar p. 88
  • 9 Manutenção p. 90
  • 10 Resolução de falhas p. 93
  • 11 Garantia p. 93
  • 12 Eliminação p. 94
  • 13 Dados técnicos 1 Explicação dos símbolos p. 94

AVISO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.PT Indicações de segurança CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW

2 Indicações de segurança

2.1 Princípios básicos de segurança

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

  • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com- preenderem os perigos implicados.
  • As crianças não podem brincar com o aparelho.
  • A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

NOTA! O incumprimento destas instruções pode resultar em danos no aparelho.

  • Não agite muito o depósito da caixa.
  • Não pendure o depósito da caixa numa bicicleta nem noutro tipo de veículos para o transportar.
  • Não utilize anticongelante. Este tipo de produto pode danificar o sani- tário de cassete.
  • O sanitário foi desenvolvido para pessoas com um peso máximo de 130 kg.

2.2 Utilização de aditivos sanitários

PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.

  • Guarde o aparelho de modo a que não esteja acessível a crianças. NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais. OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto.PT CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Acessórios

NOTA! O incumprimento destas instruções pode resultar em danos no aparelho.

  • Antes de utilizar aditivos sanitários e de limpar o sanitário com estes produtos, cumpra as indicações de utilização existentes na embala- gem que acompanha o produto. 3Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Na página web de Dometic (ver verso) encontrará mais informações sobre os aces- sórios sanitários. Descrição N.º art.Porta de serviço SK4 9104100197Porta de serviço SK5 9104100202Dometic POWER CARE TABS 9600000125Dometic GREEN CARE TABS 9600000133Dometic Renew Kit - Kit de substituiçãopara modelos de sanitário CT 3000/CT 40009600000458PT Utilização adequada CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW

4Utilização adequada O sanitário de cassete destina-se a ser instalado e utilizado em veículos de recreio, como caravanas ou autocaravanas. Os sanitários de cassete 4050 podem ser instalados numa casa de banho. Os sani- tários de cassete 4110 não se destinam a ser instalados numa casa de banho. Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível ava- ria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no pro- duto resultantes de:

  • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
  • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne- cidas pelo fabricante
  • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
  • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 5 Descrição técnica O sanitário de cassete consiste num sanitário fixo instalado no veículo e numa caixa amovível e móvel que funciona como depósito de águas residuais. A caixa é acessí- vel por uma porta a partir de fora. Dependendo do modelo, a água utilizada no sani- tário provém do depósito de água potável do veículo ou de um depósito integrado na caixa. Estão disponíveis os seguintes modelos do sanitário:
  • CT4050, CT/CTE4110: Separado, sem depósito de água, sem consola
  • CTLP4050, CTLP4110: Separado, sem depósito de água, consola baixa
  • CTS4050, CTS/CTES4110: Separado, sem depósito de água, com consola
  • CTW4050, CTW4110: Separado, com depósito de água na consolaPT CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Descrição técnica

5.1 Descrição dos componentes

5.2 Elementos de comando e de indicação

N.º na fig. 1, página 3 Legenda 1 Carcaça para depósito da caixa 2 Patilha deslizante de esvaziamento de sanita 3Sanita 4 Tampo e assento, giratórios 5Consola 6 Painel de controlo e comando 7 Depósito de água potável (opcional) 8 Apenas CTLP, CTS, CTES, CTW: Suporte de parede 9 Depósito da caixa (capacidade 19 l) 10 Porta de serviço (acessório) 11 Apenas CTW: Portinhola do depósito (portinhola do depósito pas- sível de ser fechada opcional) N.º na fig. 2, página 3 Legenda 1 Botão do autoclismo 2 Indicação “Depósito da caixa cheio” 3 Apenas CT, CTLP, CTS, CTW: Indicação “Depósito da caixa a 3/4” 4 Apenas CT, CTLP, CTS, CTW: Indicação “Encher depósito de água potável” (utilizando o depósito a bordo, normalmente, não ligada) 5 Apenas CT, CTLP, CTS, CTW: Indicação “Depósito da caixa retirado”PT Antes da primeira utilização CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW

6 Antes da primeira utilização ➤ Antes de usar o sanitário, limpar por dentro e por fora com um pano macio e água morna com um produto de limpeza suave (ver também capítulo “Limpar e lubri- ficar” na página 88). 7Operação

7.1 Preparar o depósito da caixa

Remover o depósito da caixa (fig. 3, página 4)

1. Abra a porta de serviço.

2. Pressione o fusível para cima para desbloquear o depósito da caixa.

3. Puxe o depósito da caixa da carcaça da caixa. Durante a remoção, uma resistên-

cia tem de estar superada. Encher o depósito da caixa

1. Coloque o depósito da caixa na vertical.

4. Encha o depósito da caixa com água através do tubo de descarga (fig. 6,

página 5). Em posição inclinada (p. ex., inclinação permanente do veículo), a caixa apenas pode estar a 3/4. Caso contrário, o líquido pode derramar-se através da ventila- ção. Adicionar aditivos sanitários

1. Se utilizar aditivos sanitários, cumpra as indicações de utilização da embalagem.

2. Coloque o depósito da caixa na vertical.

3. Gire o tubo de descarga cerca de 90° para cima (fig. 4, página 4).

OBSERVAÇÃO Evite girar o tubo de descarga mais de 90°, uma vez que a peça pode soltar-se (fig. 4, página 4).PT CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Operação

5. Adicione o aditivo sanitário no depósito da caixa através do tubo de descarga

(fig. 6, página 5). Tenha em consideração o manual de instruções do acessório sanitário. Inserir o depósito da caixa na carcaça da caixa

1. Deslize o depósito da caixa para a carcaça da caixa até encostar no batente.

✔ O bloqueio do depósito da caixa fecha-se automaticamente ao deslizar.

2. Verifique a fixação do depósito da caixa.

3. Feche e bloqueie a porta de serviço.

7.2 Encher o depósito de água potável (depósito inte-

grado) ➤ Encha o depósito de água potável através do bocal de enchimento do lado exte- rior do veículo. A quantidade depende do depósito utilizado (a capacidade do depósito integrado é de 7 litros nos modelos CTW4050 e CTW4110).

7.3 Usar o sanitário

1. Abra o tampo do sanitário (fig. 7 1, página 6). O tampo do sanitário man-

tém-se numa posição de aproximadamente 70°. OBSERVAÇÃO Evite girar o tubo de descarga mais de 90°, uma vez que a peça pode soltar-se (fig. 4, página 4). NOTA! Risco de danos Certifique-se de que o depósito da caixa pode ser facilmente deslizado para a carcaça da caixa. Certifique-se de que o depósito da caixa não embate contra outros objetos ou componentes. OBSERVAÇÃO

  • O papel higiénico tradicional pode entupir os sanitários. Utilize um papel higiénico especial, rapidamente solúvel.
  • Os aditivos sanitários destinados ao depósito de águas residuais decompõem as fezes e evitam odores desagradáveis.
  • A patilha deslizante tem de estar fechada durante a viagem e não se podem encontrar líquidos por cima da patilha.PT Operação CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW

2. Antes da utilização, prima o botão do autoclismo para deixar correr alguma

água para a sanita (fig. 7 2, página 6).

3. Puxe a patilha deslizante (fig. 7 3, página 6) para a frente. Deixe a patilha desli-

zante aberta durante a utilização.

4. Após a utilização, prima novamente o botão do autoclismo para enxaguar a

sanita (fig. 8 1, página 6). Apenas CT, CTLP, CTS, CTW: Se a indicação acender, só é possível utilizar o sanitário mais algumas vezes.

5. Feche a patilha deslizante (fig. 8 2, página 6).

6. Feche o tampo do sanitário (fig. 8 3, página 6).

7.4 Esvaziar o depósito da caixa

Esvazie o depósito da caixa quando a indicação se acender.

1. Retire o depósito da caixa (capítulo “Remover o depósito da caixa (fig. 3,

página 4)” na página 84).

2. Prima o botão de desbloqueio no centro da pega e puxe a pega até encostar no

3. Leve o depósito para o próximo local de eliminação comprovado.

4. Prima o botão de desbloqueio da pega e desloque a pega para trás, para a

5. Coloque o depósito da caixa na vertical e gire o tubo de descarga em 90° para

7. Segure o depósito da caixa pela pega com uma mão (fig. 0 3, página 7)

enquanto segura o depósito pela patilha deslizante com a outra (fig. 0 2, página 7), de forma que consiga premir o botão de ventilação (fig. 0 1, página 7) durante o esvaziamento. NOTA! Danos na carcaça e nas rodas

  • Não agite muito o depósito da caixa.
  • Não pendure o depósito da caixa numa bicicleta nem outro tipo de veículo para o transportar.
  • Não coloque objetos pesados no depósito da caixa durante o trans- porte. OBSERVAÇÃO Evite girar o tubo de descarga mais de 90°, porque se pode soltar.PT CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Operação

8. Prima o botão de ventilação, quando o tubo de descarga estiver virado para

baixo. ✔ O depósito esvazia-se uniformemente e sem salpicos.

9. Passe cuidadosamente o depósito da caixa por água após o esvaziamento.

10. Adicione aditivo sanitário à caixa (capítulo “Adicionar aditivos sanitários” na

11. Limpe a sujidade maior das rodas do depósito da caixa para proteger o depó-

12. Empurre o depósito da caixa para dentro da carcaça da caixa (capítulo “Inserir o

depósito da caixa na carcaça da caixa” na página 85).

7.5 Posicionar o assento do sanitário

O assento do sanitário pode ser constantemente girado (fig. a, página 8).

7.6 Funcionamento no inverno

Também pode usar os sanitários de cassete no inverno, desde que o sanitário e o depósito da caixa se encontrem num local sem gelo. Se não for este o caso, esvazie o depósito de água potável, o depósito da caixa e a conduta de alimentação de água potável. Desta forma, podem ser evitados danos provocados pelo gelo (capítulo “Colocar fora de serviço” na página 88). NOTA! Risco de danos Nunca limpe o depósito da caixa por dentro com um aparelho de lim- peza de alta pressão. O flutuador para indicação do nível de enchi- mento pode sofrer danos desta forma. NOTA! Risco de danos Não utilize anticongelante. Os anticongelantes podem danificar o sani- tário de cassete.PT Limpar e lubrificar CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW

7.7 Colocar fora de serviço

Esvazie completamente o depósito de água potável (acessório opcional) e o sistema de alimentação de água se pretender colocar o sanitário fora de serviço durante um período mais prolongado.

1. Limpe cuidadosamente o sanitário (capítulo “Limpar e lubrificar” na página 88).

2. Pressione o botão de enxaguamento até não se encontrar água nas condutas.

3. Corte a alimentação de corrente até aos sanitários.

4. Depois, esvazie o depósito da caixa e lave-o cuidadosamente.

5. Limpe a caixa. Não feche o tubo de descarga para deixar secar o depósito da

6. Limpe e lubrifique todos os vedantes e peças móveis do sanitário e do depósito

da caixa (capítulo “Limpar e lubrificar” na página 88), e repita esta medida antes de voltar a colocar o sanitário em funcionamento. 8 Limpar e lubrificar

➤ Limpe e lubrifique regularmente todas as vedações do sanitário e do depósito da caixa. Em caso de utilização frequente do sanitário, realize estas ações mensal- mente ou após 3 – 5 esvaziamentos da caixa. Utilize massa ou spray à base de sili- cone. O fabricante recomenda: – Massa lubrificante: OKS

➤ Limpe o sanitário regularmente por dentro e por fora com um pano macio e água morna com um produto de limpeza suave. Depois, passe as superfícies por água limpa. NOTA! Risco de danos

  • Os detergentes utilizados no sanitário não podem conter cloro nem álcool.
  • Para evitar alterações no material, não use produtos de limpeza afia- dos, granulados nem alcalinos (sem agentes de limpeza abrasivos).
  • Não utilize nenhum polidor para a limpeza.PT CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Limpar e lubrificar

8.1 Lubrificar as barras da patilha deslizante

A patilha deslizante move-se facilmente, se for regularmente lubrificada. ➤ Pulverize as barras da patilha deslizante com spray de silicone (fig. c, página 9).

8.2 Lubrificar o vedante da caixa

1. Retire o depósito da caixa e coloque-o sobre uma base fixa (fig. d, página 9).

2. Desencaixe a pega da patilha deslizante e puxe-a para fora (fig. e, página 9).

3. Gire a patilha deslizante no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e des-

taque-a da caixa (fig. f, página 10).

4. Puxe a cobertura para trás, de maneira a que o vedante fique acessível (fig. g,

7. Monte novamente a patilha deslizante.

1. Retire o depósito da caixa e coloque-o sobre uma base fixa (fig. d, página 9).

2. Desencaixe a pega da patilha deslizante e puxe-a para fora (fig. e, página 9).

3. Gire a patilha deslizante no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e des-

taque-a da caixa (fig. f, página 10).

4. Limpe o fecho tipo baioneta (fig. l 1, página 12) na patilha deslizante.

O fecho tipo baioneta só pode ser solto no estado de fornecimento, e fica perro após uma vida útil mais prolongada.

6. Monte novamente a patilha deslizante.

PRECAUÇÃO! Risco de esmagamento Se a patilha deslizante fechar durante trabalhos de limpeza ou lubrifica- ção, existe o perigo de esmagamento de partes do corpo (fig. b, página 8). PRECAUÇÃO! Risco de esmagamento Não toque na abertura, quando fecha a cobertura.PT Manutenção CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW

8.4 Lubrificar o o-ring da ventilação da caixa

1. Retire o adaptador (fig. m 1, página 12) da caixa.

2. Aplique massa de silicone apenas no o-ring encaixado (fig. m 2, página 12).

3. Monte novamente o adaptador.

9Manutenção Este capítulo descreve os trabalhos de manutenção que podem ser executados por parte do utilizador. Deixe que os restantes trabalhos de manutenção e de assistência sejam realizados por pessoal especializado (ver dometic.com/contact). Anote os seguintes dados da placa de características, caso contacte o serviço de assistência técnica:

  • Modelo (Model Designation)
  • Número do produto (Product Number)

9.1 Obter peças sobressalentes

É possível obter peças sobressalentes no serviço de assistência do respetivo país. Todos os acessórios estão disponíveis no comércio especializado. Em caso de ques- tões ou dúvidas, contacte o seu revendedor ou o seu parceiro de serviço direta- mente. OBSERVAÇÃO Encontrará a placa de características na carcaça da caixa, após remoção da mesma.PT CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Manutenção

Para substituir o tampo e o assento, use o Dometic Renew Kit - Kit de substituição para modelos de sanitário CT 3000/CT 4000 (n.º artigo 9600000458). As ferra- mentas necessárias estão incluídas no kit.

1. Solte o assento do sanitário (fig. n, página 13).

2. Retire o assento do sanitário (fig. o, página 13).

3. Posicione o novo assento do sanitário e prima-o para baixo até engatar na posi-

ção correta (fig. p, página 14).

9.3 Substituir o vedante da caixa

1. Retire o depósito da caixa e coloque-o sobre uma base fixa (fig. d, página 9).

2. Desencaixe a pega da patilha deslizante e puxe-a para fora (fig. e, página 9).

3. Gire a patilha deslizante no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e des-

taque-a da caixa (fig. f, página 10).

4. Puxe a cobertura para trás, de maneira a que o vedante fique acessível (fig. g,

5. Retire o anel de apoio e o vedante (fig. g, página 10).

7. Insira o anel de apoio (fig. j, página 11).

8. Lubrifique todas as áreas.

10. Monte novamente a patilha deslizante.

OBSERVAÇÃO O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos que sur- jam devido a uma montagem incorreta ou deficiente. NOTA! Risco de danos O vedante deve ficar posicionado de forma uniforme na abertura (fig. h, página 10) para que a caixa fique vedada e a patilha deslizante possa ser movida com facilidade. PRECAUÇÃO! Risco de esmagamento Não toque na abertura, quando fecha a cobertura.PT Manutenção CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW

1. Retire o depósito da caixa e coloque-o sobre uma base fixa (fig. d, página 9).

2. Desencaixe a pega da patilha deslizante e puxe-a para fora (fig. e, página 9).

3. Gire a patilha deslizante no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e des-

taque-a da caixa (fig. f, página 10).

7. Certifique-se de que o novo vedante assenta de modo uniforme.

8. Monte novamente a patilha deslizante.

9. Lubrifique todas as áreas.

9.5 Substituir o fusível da unidade de comando

1. Levante a unidade de comando com uma ferramenta adequada e depois puxe-a

para fora do suporte ou da parede (fig. q, página 14).

2. Troque o fusível (fusível de automóvel: 7,5 A) na parte inferior da unidade de

comando (fig. q 1, página 14).

9.6 Substituir as rodas do depósito da caixa

As rodas do depósito da caixa podem ser individualmente substituídas, se necessá- rio:

3. Verifique o movimento livre da roda.

PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos

  • Antes de começar, desligue a alimentação de tensão. Apenas CT, CTLP, CTS, CTW:
  • Remova cuidadosamente a unidade de comando da abertura da parede. Existe perigo de ferimento devido a molas que podem vol- tar à posição inicial.PT CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Resolução de falhas

10 Resolução de falhas 11 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto:

  • Uma cópia da fatura com a data de aquisição
  • Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha Tenha em atenção que as reparações feitas por si ou por não profissionais podem ter consequências sobre a segurança e anular a garantia. Falha Possível causa Resolução O autoclismo deixou de funcionar. Fusível avariado. A caixa não está inserida. Caixa cheia. Fonte de alimentação não disponível. Sistema eletrónico avariado. Bomba avariada. Válvula solenoide avariada. O filtro da válvula solenoide está sujo. Substituir o fusível (ver capí- tulo “Substituir o fusível da unidade de comando” na página 92). Se as falhas se repetirem, as conexões elétricas devem ser verificadas por uma pessoa qualificada. Substituir as peças defeituo- sas. Depósito da caixa não estanque. Vedação desgastada. Substituir o vedante da caixa (ver capítulo “Substituir o vedante da caixa” na página 91). Apenas CT, CTLP, CTS, CTW: Sem indicação do nível de enchimento. O flutuador do depósito da caixa ficou retido ou está por preso papel higiénico. Limpar o flutuador da caixa. Não usar qualquer apare- lho de limpeza de alta pressão!PT Eliminação CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW

13 Dados técnicos Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu dispositivo, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em con-tacto com o fabricante (ver dometic.com/dealer).➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo con-tentor de reciclagem. ➤ Informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo sobre como eliminar este produto de acordo com as disposições de elimina-ção aplicáveis.NOTA! Danos ambientaisAntes de eliminar os aditivos sanitários destinados à utilização e à lim-peza do sanitário, cumpra as indicações de utilização existentes na embalagem que acompanha o produto.Tensão de entrada 12 VgConsumo de energia máx. 2 A com bomba internamáx. 5 A com bomba externaPeso máximo da pessoa 130 kg Temperatura de funciona-mento0 °C a +50 °CVolume 19 l (depósito da caixa)7 l (depósito de água potável, opcional)Marca de controloN1 ECE R10 13IT CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Spiegazione dei simboli