CTS 4110 - Baño DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CTS 4110 DOMETIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Baño en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTS 4110 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTS 4110 de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO CTS 4110 DOMETIC
page 4)” on page 21).
- Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins- tala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación pre- vistos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos p. 63
- 2 Indicaciones de seguridad p. 64
- 3 Accesorios p. 65
- 4 Uso adecuado p. 66
- 5 Descripción técnica p. 66
- 6 Antes del primer uso p. 68
- 7 Funcionamiento p. 68
- 8 Limpieza y engrase p. 72
- 9 Mantenimiento p. 74
- 10 Solución de problemas p. 77
- 11 Garantía p. 77
- 12 Gestión de residuos p. 78
- 13 Datos técnicos 1 Explicación de los símbolos p. 78
¡ADVERTENCIA! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.ES Indicaciones de seguridad CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
- Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per- sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
- No deje que los niños jueguen con el aparato.
- Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua- rio sin la debida supervisión.
¡AVISO! El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños en el aparato.
- No agite con fuerza el depósito de cassette.
- Para transportar el depósito de cassette no lo cuelgue en bicicletas o vehículos de cualquier otro tipo.
- No utilice anticongelantes. Estos productos pueden dañar el inodoro de cassette.
- El inodoro ha sido diseñado para soportar un peso corporal de 130 kilos como máximo.
2.2 Uso de aditivos sanitarios
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
- Mantenga los aditivos sanitarios fuera del alcance de los niños. ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto.ES CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Accesorios
¡AVISO! El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños en el aparato.
- Antes de utilizar aditivos sanitarios para el funcionamiento y limpieza del inodoro, tenga en cuenta las instrucciones de uso de los envases. 3Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): En la página web de Dometic (véase dorso) encontrará información sobre otros accesorios de sanitarios. Descripción N.° de art.Portón de servicio SK4 9104100197Portón de servicio SK5 9104100202Dometic POWER CARE TABS 9600000125Dometic GREEN CARE TABS 9600000133Kit de recambio - Juego de sustitución Dometicpara modelos de inodoro CT 3000/CT 40009600000458ES Uso adecuado CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW
4Uso adecuado El inodoro de cassette es adecuado para ser instalado y utilizado en vehículos habi- tables de tiempo libre, como caravanas o autocaravanas. Los inodoros de cassette 4050 se pueden instalar en una ducha. Los inodoros de cassette 4110 no están diseñados para ser instalados en una ducha. Este producto solo es apto para el uso y la aplicación previstos de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y manteni- miento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca- sionados por:
- Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
- Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori- ginales proporcionadas por el fabricante
- Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante
- Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 5 Descripción técnica El inodoro de cassette se compone de un inodoro instalado permanente en el vehí- culo y un cassette móvil y extraíble como depósito de aguas negras. Se puede acce- der al cassette desde fuera por un portón. En función del modelo, el inodoro se suministra con agua de aclarado procedente del depósito de agua limpia del vehí- culo o de un depósito integrado en la carcasa. Existen los siguientes modelos de inodoro:
- CT4050, CT/CTE4110: Autónomo, sin depósito, sin consola
- CTLP4050, CTLP4110: Autónomo, sin depósito consola baja
- CTS4050, CTS/CTES4110: Autónomo, sin depósito, con consola
- CTW4050, CTW4110: Autónomo, con depósito en la consolaES CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Descripción técnica
5.1 Descripción de los componentes
5.2 Elementos de mando y de visualización
N.º en fig. 1, página 3 Inscripción 1 Carcasa para el depósito de cassette 2 Corredera para vaciar para la taza del inodoro 3 Taza de inodoro 4 Tapa y asiento, giratorio 5Consola 6 Panel de control y de mando 7 Depósito de agua limpia (opcional) 8 Solo CTLP, CTS, CTES, CTW: Soporte mural 9 Depósito de cassette (capacidad 19 l) 10 Puerta de mantenimiento (accesorio) 11 Solo CTW: Tapa del depósito (tapa del depósito cerrable opcional) N.º en fig. 2, página 3 Inscripción 1 Tecla “Descargar” 2 Indicación “Depósito de cassette lleno” 3 Solo CT, CTLP, CTS, CTW: Indicación “Depósito de cassette lleno en 3/4” 4 Solo CT, CTLP, CTS, CTW: Indicación “Rellenar depósito de agua limpia” (al utilizar el depósito de a bordo no tiene porqué estar conectado) 5 Solo CT, CTLP, CTS, CTW: Indicación “Depósito de cassette extraído”ES Antes del primer uso CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW
6 Antes del primer uso ➤ Antes de poner el inodoro en funcionamiento, límpielo por dentro y por fuera con un paño suave, agua templada y un producto de limpieza suave (véase tam- bién capítulo “Limpieza y engrase” en la página 72). 7Funcionamiento
7.1 Preparación del depósito de cassette
Extracción del depósito de cassette (fig. 3, página 4)
1. Abra el portón de servicio.
2. Presione el seguro hacia arriba para desbloquear el depósito de cassette.
3. Extraiga el depósito de cassette de su carcasa. Notará cierta resistencia al
extraerlo. Llenado del depósito de cassette
1. Coloque el depósito de cassette en posición vertical.
2. Gire el tubo de descarga unos 90° hacia arriba (fig. 4, página 4).
3. Gire la tapa de cierre (fig. 5, página 5).
4. Llene con agua el depósito de cassette a través del tubo de desagüe (fig. 6,
página 5). En posición inclinada (p. ej. cuando el vehículo está continuamente inclinado) el cassette solo puede estar 3/4 lleno. De lo contrario, puede rebosar agua por la ventilación. Introducción de aditivo sanitario
1. Siempre que utilice aditivos sanitarios siga las instrucciones de uso de los enva-
3. Gire el tubo de descarga unos 90° hacia arriba (fig. 4, página 4).
NOTA No gire el tubo de descarga más de 90°, ya que podría desprenderse (fig. 4, página 4).ES CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Funcionamiento
4. Gire la tapa de cierre (fig. 5, página 5).
5. Introduzca un aditivo sanitario en el depósito de cassette a través del tubo de
descarga (fig. 6, página 5). Tenga en cuenta las indicaciones de uso del aditivo sanitario. Introducción del depósito de cassette en la carcasa
1. Desplace el depósito de cassette hasta el tope en su carcasa.
✔ El bloqueo del depósito de cassette se cierra automáticamente al insertarlo.
2. Compruebe que el depósito de cassette ha quedado fijo.
3. Cierre y bloquee el portón de servicio.
7.2 Llenado del depósito de agua limpia (depósito inte-
grado) ➤ Llene el depósito de agua limpia por la tubuladura de llenado de la parte exterior del vehículo. La cantidad depende del depósito utilizado (la capacidad del depósito integrado es de 7 litros para los modelos CTW4050 y CTW4110).
1. Abra la tapa del inodoro (fig. 7 1, página 6). La tapa del inodoro permanece en
una posición de aproximadamente 70°. NOTA No gire el tubo de descarga más de 90°, ya que podría desprenderse (fig. 4, página 4). ¡AVISO! Peligro de daños Asegúrese de que el depósito de cassette se pueda introducir con faci- lidad en su carcasa. Asegúrese de que el depósito de cassette no coli- siona contra otros objetos o componentes. NOTA
- El papel higiénico convencional puede atascar el inodoro. Utilice el papel higiénico especial de rápida disolución.
- Los aditivos sanitarios para el tanque de aguas negras descomponen los residuos fecales y evitan olores desagradables.
- Durante la marcha, la corredera debe estar cerrada y no puede encontrarse líquido por encima de la misma.ES Funcionamiento CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW
2. Antes del uso, pulse el botón de descarga para dejar que corra un poco de
agua en la taza (fig. 7 2, página 6).
3. Tire de la corredera hacia delante (fig. 7 3, página 6). Durante el uso, deje
abierta la corredera.
4. Después del uso, pulse el botón de descarga para enjuagar la taza (fig. 8 1,
página 6). Solo CT, CTLP, CTS, CTW: Si el indicador se ilumina, el inodoro solo se podrá utilizar unas pocas veces más.
5. Cierre la corredera (fig. 8 2, página 6).
6. Cierre la tapa del inodoro (fig. 8 3, página 6).
7.4 Vaciar el depósito de cassette
Vacíe el depósito de cassette cuando se ilumine el indicador .
1. Retire el depósito de cassette (capítulo “Extracción del depósito de cassette
(fig. 3, página 4)” en la página 68).
2. Presione la tecla de desbloqueo en el centro del asa y tire de la misma hasta el
tope final (fig. 9, página 7).
3. Lleve el depósito al punto de recogida adecuado más próximo.
4. Presione la tecla de desbloqueo del asa y desplácelo de vuelta al cassette.
5. Coloque el depósito de cassette en posición vertical y gire el tubo de descarga
90° hacia arriba (fig. 4, página 4).
6. Gire la tapa de cierre (fig. 5, página 5).
7. Con una mano sujete el depósito de cassette por el asa (fig. 0 3, página 7) y
con la otra sostenga la corredera (fig. 0 2, página 7) para poder pulsar el botón de ventilación (fig. 0 1, página 7) durante el vaciado.
8. Pulse el botón de ventilación solo cuando el tubo de descarga mire hacia abajo.
¡AVISO! Daños en la carcasa y las ruedas
- No agite con fuerza el depósito de cassette.
- Para transportar el depósito de cassette no lo cuelgue en bicicletas o vehículos de cualquier otro tipo.
- No deposite objetos pesados sobre el depósito de cassette durante el transporte. NOTA Evite girar el tubo de descarga más de 90°, ya que en ese caso podría soltarse.ES CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Funcionamiento
✔ El depósito se vacía homogéneamente y sin producir salpicaduras.
9. Tras el vaciado, limpie bien el depósito de cassette con agua.
10. Introduzca un aditivo sanitario en el depósito de cassette (capítulo “Introduc-
ción de aditivo sanitario” en la página 68).
11. Limpie la suciedad gruesa de las ruedas del depósito de cassette para evitar ara-
ñazos en la carcasa del cassette.
12. Empuje el depósito del cassette hacia el interior de la carcasa (capítulo “Intro-
ducción del depósito de cassette en la carcasa” en la página 69).
7.5 Colocación del asiento del inodoro
El asiento del inodoro se puede girar de manera continua (fig. a, página 8).
7.6 Uso durante el invierno
También puede utilizar el inodoro de cassette durante el invierno, siempre que el inodoro y el depósito de cassette se encuentren en un lugar protegido contra las heladas. En caso contrario, vacíe el depósito de agua limpia, el depósito de cassette y la tube- ría de alimentación de agua limpia. Se esta manera se evitan daños provocados por las heladas (capítulo “Puesta fuera de servicio” en la página 71).
7.7 Puesta fuera de servicio
En caso de que no vaya a utilizar el inodoro durante un tiempo prolongado, vacíe completamente el depósito de agua limpia (accesorio opcional) y el sistema de suministro de agua.
1. Limpie el inodoro en profundidad (capítulo “Limpieza y engrase” en la
página 72). ¡AVISO! Peligro de daños No limpie el interior del depósito de cassette con un limpiador de alta presión. El flotador para la indicación de nivel de llenado podría quedar dañado en este caso. ¡AVISO! Peligro de daños No utilice anticongelantes. Los anticongelantes pueden dañar el ino- doro de cassette.ES Limpieza y engrase CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW
2. Pulse el botón de descarga hasta que no quede agua en las tuberías.
3. Interrumpa la alimentación de corriente al inodoro.
4. A continuación, vacíe el depósito de cassette y descargue agua con cuidado.
5. Limpie el cassette. No cierre el tubo de descarga para que se seque el depósito
6. Limpie y engrase todas las juntas y piezas móviles del inodoro y del depósito de
cassette (capítulo “Limpieza y engrase” en la página 72) y repita estos pasos antes de volver a poner el inodoro en servicio. 8 Limpieza y engrase
➤ Limpie y engrase regularmente todas las juntas del inodoro y del depósito de cassette. En caso de uso frecuente, realice los pasos anteriores mensualmente o cada 3 – 5 vaciados del cassette. Utilice grasa o spray con base de silicona. El fabricante recomienda: – Grasa: OKS
➤ Limpie el inodoro con regularidad por dentro y por fuera con un paño suave, agua templada y un producto de limpieza suave. A continuación, aclare las superficies con agua limpia.
La corredera se mueve fácilmente si se engrasa periódicamente. ➤ Aplique spray de silicona sobre los vástagos de la corredera (fig. c, página 9). ¡AVISO! Peligro de daños
- Los productos de limpieza para el inodoro no pueden contener cloro ni alcohol.
- Para evitar modificaciones en el material, no utilice detergentes agre- sivos, granulosos o que contengan sosa (se prohíben los limpiado- res abrasivos).
- No emplee productos para pulir en la limpieza. ¡ATENCIÓN! Riesgo de aplastamiento Si la corredera está cerrada durante la limpieza o el engrase, existe el riesgo de aplastamiento de partes del cuerpo (fig. b, página 8).ES CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Limpieza y engrase
8.2 Engrasado de la junta del cassette
1. Retire el depósito de cassette y colóquelo sobre una superficie estable (fig. d,
2. Desenganche el asa de la corredera y tire de ella hacia fuera (fig. e, página 9).
4. Desplace la cubierta hacia atrás para poder acceder a la junta (fig. g,
5. Limpie y engrase la junta.
6. Cierre la cubierta (fig. k, página 11).
7. Vuelva a colocar la corredera en su sitio.
8.3 Limpieza del cierre de bayoneta y engrase de la junta
1. Retire el depósito de cassette y colóquelo sobre una superficie estable (fig. d,
2. Desenganche el asa de la corredera y tire de ella hacia fuera (fig. e, página 9).
4. Limpie el cierre de bayoneta (fig. l 1, página 12) en la corredera.
En el estado de suministro y tras una pausa prolongada es un poco difícil soltar el cierre de bayoneta.
5. Engrase uniformemente la junta de bayoneta (fig. l 2, página 12) con grasa de
6. Vuelva a colocar la corredera en su sitio.
8.4 Engrasado de la junta tórica de la ventilación del cas-
1. Saque el adaptador (fig. m 1, página 12) del cassette.
2. Engrase solamente la junta tórica encajada (fig. m 2, página 12) utilizando
3. Vuelva a colocar el adaptador.
¡ATENCIÓN! Riesgo de aplastamiento No introduzca las manos en la abertura cuando cierre la cubierta.ES Mantenimiento CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW
9 Mantenimiento En este capítulo se describen los trabajos de mantenimiento que debe realizar el usuario. Encargue el resto de trabajos de mantenimiento y servicio a personal cuali- ficado (consulte dometic.com/contact). Cuando vaya a contactar con el servicio de atención al cliente, tenga a notados los siguientes datos de la placa de características:
- Modelo (Model Designation)
- Número de producto (Product Number)
- Número de serie (Serial No.)
9.1 Obtención de piezas de recambio
Las piezas de repuesto pueden solicitarse al servicio de atención al cliente del país correspondiente. Todos los accesorios están disponibles en su distribuidor autorizado. Si tiene pre- guntas, diríjase directamente a su distribuidor o socio de servicio.
9.2 Desmontar/sustituir la tapa y el asiento
Para cambiar la tapa y el asiento, utilice el kit de recambio - juego de sustitución Dometic para los modelos de inodoro CT 3000/CT 4000 (n.º de art. 9600000458). Las herramientas necesarias se incluyen con el kit.
1. Suelte el asiento del inodoro (fig. n, página 13).
2. Retire el asiento del inodoro (fig. o, página 13).
3. Coloque el nuevo asiento de inodoro nuevo y presiónelo hacia abajo hasta que
quede encajado (fig. p, página 14). NOTA Encontrará la placa de características en la carcasa del cassette una vez extraído este. NOTA El fabricante y el distribuidor declina toda responsabilidad por daños causados por el montaje incorrecto.ES CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Mantenimiento
9.3 Sustitución de la junta de cassette
1. Retire el depósito de cassette y colóquelo sobre una superficie estable (fig. d,
2. Desenganche el asa de la corredera y tire de ella hacia fuera (fig. e, página 9).
4. Desplace la cubierta hacia atrás para poder acceder a la junta (fig. g,
5. Quite la arandela de apoyo y la junta (fig. g, página 10).
6. Introduzca una junta nueva (fig. i, página 11).
7. Introduzca la arandela de apoyo (fig. j, página 11).
8. Engrase todas las zonas.
9. Cierre la cubierta (fig. k, página 11).
10. Vuelva a colocar la corredera en su sitio.
9.4 Sustitución de la junta de bayoneta
1. Retire el depósito de cassette y colóquelo sobre una superficie estable (fig. d,
2. Desenganche el asa de la corredera y tire de ella hacia fuera (fig. e, página 9).
4. Retire la junta antigua (fig. l 2,página 12).
5. Limpie el cierre de bayoneta.
6. Coloque una nueva junta.
7. Asegúrese de que la junta nueva esté apoyada de manera uniforme.
8. Vuelva a colocar la corredera en su sitio.
9. Engrase todas las zonas.
¡AVISO! Peligro de daños La junta debe quedar colocada uniformemente en la abertura (fig. h, página 10) para que el cassette quede herméticamente sellado y la corredera se pueda mover con facilidad. ¡ATENCIÓN! Riesgo de aplastamiento No introduzca las manos en la abertura cuando cierre la cubierta.ES Mantenimiento CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW
9.5 Sustitución del fusible en la unidad de mando
1. Levante la unidad de mando con una herramienta adecuada y retírela de la con-
sola o de la pared (fig. q , página 14).
2. Cambie el fusible (fusible de automóvil: 7,5 A) en la parte inferior de la unidad
de mando (fig. q 1, página 14).
9.6 Sustitución de las ruedas en el depósito de cassette
En caso necesario pueden sustituirse una a una las ruedas en el depósito de cassette:
1. Extraiga la rueda tal como se indica (fig. r, página 15).
2. Instale la rueda nueva tal como se indica (fig. r, página 15).
3. Compruebe que la rueda se mueve correctamente.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
- Antes de empezar, desconecte el suministro eléctrico. Solo CT, CTLP, CTS, CTW:
- Retire con cuidado la unidad de mando de la abertura de la pared. Los muelles pueden saltar y provocar lesiones.ES CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Solución de problemas
10 Solución de problemas 11 Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:
- Una copia de la factura con fecha de compra
- El motivo de la reclamación o una descripción de la avería Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía. Fallo Posible causa Solución La descarga de agua no fun- ciona. Fusible averiado. Cassette no introducido. Cassette lleno. No hay alimentación de corriente. Sistema electrónico averiado. Bomba averiada. Electroválvula averiada. El tamiz de la electroválvula está sucio. Cambie el fusible (véase capí- tulo “Sustitución del fusible en la unidad de mando” en la página 76). Si se producen fallos repeti- dos, mande a personal cualifi- cado la comprobación de las conexiones eléctricas. Sustituya las piezas averiadas. Depósito de cassette no estanco. Junta desgastada. Sustituya la junta de cassette (véase capítulo “Sustitución de la junta de cassette” en la página 75). Solo CT, CTLP, CTS, CTW: No hay ninguna indicación de nivel de llenado. El flotador en el depósito de cassette ha quedado engan- chado o ha quedado inmovi- lizado por el papel higiénico. Limpiar el flotador en el casse- tte. ¡No utilice limpiadores de alta presión!ES Gestión de residuos CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW
12 Gestión de residuos
13 Datos técnicos Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dometic.com/dealer).➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.➤ Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obte-ner más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminación.¡AVISO! Daños medioambientalesAntes de utilizar aditivos sanitarios para el uso y limpieza del inodoro, tenga en cuenta las instrucciones de uso de los envases.Tensión de entrada 12 VgConsumo de corriente máx. 2 A en caso de bomba internamáx. 5 A con bomba externaPeso corporal máx. admitido 130 kg Temperatura de funciona-mientode 0 °C a +50 °CCapacidad 19 l (depósito de cassette)7 l (depósito de agua limpia, opcional)Marca de homologaciónN1 ECE R10 13PT CT(E), CTLP, CT(E)S, CTW Explicação dos símbolos
2. Gire o tubo de descarga cerca de 90° para cima (fig. 4, página 4).
3. Desenrosque a tampa de fecho (fig. 5, página 5).
3. Gire o tubo de descarga cerca de 90° para cima (fig. 4, página 4).
4. Desenrosque a tampa de fecho (fig. 5, página 5).
página 4)” na página 84).
2. Prima o botão de desbloqueio no centro da pega e puxe a pega até encostar no
batente (fig. 9, página 7).
6. Desenrosque a tampa de fecho (fig. 5, página 5).
6. Feche a cobertura (fig. k, página 11).
9. Feche a cobertura (fig. k, página 11).
comando (fig. q 1, página 14).
1. Solte a roda antiga conforme indicado (fig. r, página 15).
2. Monte a roda nova conforme indicado (fig. r, página 15).
pagina 4)” op pagina 116).
(rys. p, strona 14).
ManualFacil