MODE D'EMPLOI CTS 4110 DOMETIC
Toilettes à cassette
Notice d'utilisation 47
Veuillez ire et suivre attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d'instituer, d'utiliser et d'entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressement avoir lu attentivement l'ensemble des instructions, directives et averissements et que vous comprenze et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le present document. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement pour l'usage et l'application prévus et conformément aux instructions, directives et averissements figurant dans le present manuel, ainsi qu'à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et averissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, d'endommager votre produit ou d'endommager d'autres biens à proximité. Le present manuel produit, y compris les instructions, directives et averissements, ainsi que la documentation associée pourrait faire l'objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veillez consulter le site documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles 47
2 Consignes de sécurité 48
3 Accessoires 49
4 Usage conforme 50
5 Description technique 50
6 Avant la première utilisation 52
7Utilisation. 52
8 Nettoyage et lubricification. 56
9 Maintenance 58
10Dépannage 61
11 Garantie. 61
12 Mise au rebut. 62
13 Caracteristiques techniques. 62
1 Signification des symboles

AVERTISSEMENT!
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entrainer des blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION!
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entrainer des blessures légères ou de gravité modérée.

AVIS!
indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des dommages matériels.

REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation de ce produit.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale

AVERTISSEMENT! Le non-respect de ces mises en garde peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et complènnet les risques impliqués.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.
- Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance.

AVIS! Le non-respect de cette mise en garde peut entrainer des dommages de l'appareil.
- N'agitez pas fortement le réservoir de la cassette.
- N'accrochez pas le réservoir de la cassette à une bicyclette ou à d'autres vehicules pour le transport.
- N'utilisezaucunantigel.Ces produits peuvent endommagerlestoilettesa cassette.
- Les toilettes sont conçues pour les personnes pesant jusqu'à 130kg .
2.2 Utilisation d'additifs sanitaires

ATTENTION! Le non-respect de ces mises en garde peut entrainer des blessures légères ou modérée.
- Stockez les additifs sanitaires afin que les enfants ne puissant pas y acceder.

AVIS! Le non-respect de cette mise en garde peut entrainer des dommages de l'appareil.
- En cas d'usage de produits sanitaires lors de l'utilisation et du nettoyage des toilettes, suivez les instructions figurant sur l'emballage.
3 A C C e s o i r
Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison):
Description N° d'article
Porte de service SK4 9104100197
Port de service SK5 9104100202
Dometic POWER CARE TABS 9600000125
Dometic GREEN CARE TABS 9600000133
Kit de remise à neuf Dometic - Pièces de rechange
9600000458
pour modèles de toilettes CT 3000/CT 4000
Sur le site Domatic (voir au verso), vous trouvez plus d'informations sur les accessoires sanitaires.
4 U S a g e c o n
Les toilettes à cassette sont prévues pour une installation et une'utilisation dans les vehicules de présence, tels que les fourgons aménagés ou les camping-cars.
Les toilettes à cassette 4050 peuvent être installées dans une salle d'eau. Les toilettes à cassette 4110 ne sont pas conçues pour être installées dans une salle d'eau.
Ce produit convient uniquement à l'usage et à l'application prévus, conformément aux générées instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation et/ou à l'utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de blessure ou de dégats sur le produit resultant :
- D'un montage ou d'un raccordement incorrect, y compris d'une surtension
- D'un entretien inadapté ou de l'utilisation de pieces de rechange autres que les pieces de rechange d'origine fournies par le fabricant
- De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
D'usages différents de ceux décrits dans ce manuel
Domatic se réserve le droit de modifier l'apparce et les specifications produit.
Les toilettes à cassette comprend des toilettes installées de façon permanente dans le vehicule et une cassette mobile et amovible, servant de réserve d'eaux usées. La cassette est accessible depuis l'extérieur par une porte. Selon le modele, les toilettes sont alimentées en eau de rincege depuis le réserve d'eau douce côté vehicule ou un réserve intégré au bati.
Les modèles de toilettes suivants sont disponibles :
CT4050, CT/CTE4110: Detached, sans réservoir d'eau, sans console
- CTLP4050, CTLP4110 : Détaché, sans réservoir d'eau, console basse
CTS4050, CTS/CTES4110: Detached, sans réserve d'eau, avec console
CTW4050, CTW4110: Detached, avec réservoir d'eau dans la console
5.1 Description des composants
| No. dans fig. 1, page 3 | Inscription |
| 1 Bât i pour réservoir à cassette |
| 2 Glissière de vidange de la cuvette des toilettes |
| 3 Cuvette de toilettes |
| 4 Couvercle et lunette, pivotants |
| 5 C o n s o l |
| 6 Panneau de commande et de contrôle |
| 7 Réservoir d'eau douce (en option) |
| 8 CTLP, CTS, CTES, CTW uniquement : Fixation murale |
| 9 Réservoir à cassette (capacité 19 l) |
| 10 Trappe d'entretien (accessoire) |
| 11 Uniquement CTW : Clapet du réservoir (clapet du réservoir refer-mable en option) |
e
5.2 Éléments de commande et d'affichage
| No. dans fig. 2, page 3 | Inscription |
| 1 Touche « Ringage » |
| 2 Affichage « Réservoir à cassette plein » |
| 3 | CT, CTLP, CTS, CTW uniquement : Affichage « Réservoir à cassette plein aux 3/4 » |
| 4 | CT, CTLP, CTS, CTW uniquement : Affichage « Remplir le réservoir d'eau douce »(n'est pas nécessairement raccordé en cas d'utilisation du réservoir du bateau) |
| 5 | CT, CTLP, CTS, CTW uniquement : Affichage « Réservoir à cassette retire » |
6 Avant la première utilisation
Avant de mettre vostoilettes en marche, nettoyez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux et de l'eau tiède mélangée à un détergent doux (voir aussi chapitre « Nettoyage et lubrification », page 56).
7 U t i l i s a t i
7.1 Préparation du réservoir à cassette
Retrait du réservoir à cassette (fig. 3, page 4)
- Ouvrez la porte de service.
- Appuyez le verrouillage vers le haut pour déverrouiller le réservoir à cassette.
- Retirez le réserve à cassette du boitier de la cassette. Lors du retrait, il faut surmonter une résistance.
Remplissage du réservoir à cassette
- Mettez le réservoir à cassette en position droite.
- Tournez le tuyau d'évacuation d'environ 90^ vers le haut (fig. 4, page 4).

REMARQUE
Évitez de tournier le tuyau d'évacuation de plus de 90^ , car il pourrait se détacher (fig. 4, page 4).
- Dévissez le capuchon (fig. 5, page 5).
- Remplissez le réservoir à cassette d'eau via le tuyau d'évacuation (fig. 6, page 5).
En position inclinée (p. ex. inclinaison permanente du vehicule), la cassette peut être replie seulement aux 3/4. Sinon, un débordement est possible par l'event.
Ajout d'un produit sanitaire
- En cas d'utilisation de produits sanitaires, suivez les instructions figurant sur l'emballage.
- Mettez le réservoir à cassette en position droite.
- Tournez le tuyau d'évacuation d'environ 90^ vers le haut (fig. 4, page 4).

REMARQUE
Évitez de tournier le tuyau d'évacuation de plus de 90^ , car il pourrait se détacher (fig. 4, page 4).
- Dévissez le capuchon (fig. 5, page 5).
- Ajoutez un produit sanitaire dans le réservoir à cassette via le tuyau d'évacuation (fig. 6, page 5). Tenez compte des instructions d'utilisation du produit sanitaire.
Insertion du réservoir à cassette dans le bâti de la cassette

AVIS! Risque d'endommagement
Veillez à ce que le réservoir à cassette s'insère facilement dans le boîtier de la cassette. Assurez-vous que le réservoir à cassette ne rencontres pas d'autres objets ou composants.
- Insérez le réservoir à cassette dans le bâti de la cassette, jusqu'à la butée.
Le verrouillage du réservoir à cassette se ferme de lui-même lors de l'insertion.
- Contrôlez la fixation correcte du réservoir à cassette.
- Fermez et verrouillez la porte de service.
7.2 Remplissage du réservoir d'eau douce (réservoir intégré)
Remplissez le réservoir d'eau douce par la tubulure de remplissage à l'extérieur du vehicule. La quantité dépend du réservoir utilisé (la capacité du réservoir intégré est de 7 litres pour les modèles CTW4050 et CTW4110).
7.3 Utilisation des toilettes

REMARQUE
- Le papieratoire classique peut boucher les toilettes. Utilisez un papiertoilette special,rapidement soluble.
- Les produits sanitaires pour la cuve à eaux noires décomposent les matières et empêchent les odeurs désagréables.
-
La glissière doit être fermée pendant que vous conduisez et il ne doit y avoiraucun liquide situé au-dessus de la glissière.
-
Ouvrez le couvercle des toilettes (fig. 7 1, page 6). Le couvercle des toilettes reste incliné d'environ 70^
-
Avant l'utilisation, appuyez sur le bouton de chasse d'eau pour faire couler de l'eau dans la cuvette (fig. 7 2, page 6).
- Tirez la glissière vers l'avant (fig. 7 3, page 6). Laissez la glissière ouverte pendant l'utilisation.
- ÀpRESutilisation,appuyezànouveau sur le bouton de chasse d'eau pour rince la cuvette (fig. 81, page 6).
CT, CTLP, CTS, CTW uniquement : Si l'indicateur s'allume, seules quelques utilisations sont encore possibles.
- Fermez la glissiere (fig. 8 2, page 6).
- Fermez le couvercle des toilettes (fig. 8 3, page 6).
7.4 Vidange du réservoir à cassette
Videz le réservoir à cassette lorsque levoyant est allumé.
- Retirez le réservoir à cassette (chapitre « Retrait du réservoir à cassette (fig. 3, page 4) », page 52).
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage au centre de la poignée et tirez la poignée jusqu'à la butée (fig. 9, page 7).

AVIS! Endommagement du bâti et des rouleaux

REMARQUE
Évitez de tournier le tuyau d'évacuation de plus de 90^ , car il pourrait sinon se détacher.
-
Dévissez le capuchon (fig. 5, page 5).
-
Maintenez le réserve à cassette d'une main au niveau de la poignée (fig. 10 3, page 7) en tenant le réserve de l'autre main au niveau de la glissière (fig. 10 2, page 7) afin de pouvoir appuyer sur le bouton de ventilation (fig. 10 1, page 7) pendant la vidange.
- Lorsque le tuyau d'évacuation est orienté vers le bas, appuyez sur le bouton de ventilation.
√ Le réservoir se vide uniformément et sans éclaboussures.
9. Rincez le réservoir de la cassette avec de l'eau après l'avoir vidé.
10. Ajoutez un produit sanitaire dans la cassette (chapitre « Ajout d'un produit sanitaire », page 52).
11. Nettoyer les roues du réservoir à cassette des impuretés grossières pour éviter les rayures sur le bâti de la cassette.

AVIS! Risque d'endommagement
Ne nettoyez pas l'intérieur du réservoir de la cassette avec un nettoyeur haute pression. Le flotteur de l'indicateur de niveau pourrait être endommagé.
- Insérez le réservoir à cassette dans le bâti de la cassette (chapitre « Insertion du réservoir à cassette dans le bâti de la cassette », page 53).
7.5 Positionnement de la lunette des toilettes
La lunette des toilettes peut pivoter en continu (fig. 11, page 8).
7.6 Fonctionnement d'hiver

AVIS! Risque d'endommagement
N'utilisezaucunantigel. Les produits antigelpeuentendommagerlestoilettesa cassette.
Voussouvezutiliseraussi lestoilettesa cassette en hiver,tant quelestoilettesetleréservoira cassette sont dans une zone protégée du gel.
Si ce n'est pas le cas, videz le réserve d'eau douce, le réserve à cassette et l'alimentation en eau de l'approvisionnement en eau douce.
Cela évite les dommages dus au gel (chapitre « Arrêt», page 56).
7.7Arrêt
Vidangez complètement le réserve d'eau douce (accessoire en option) et le système d'alimentation en eau si vous mettez les toilettes hors service pendant une période prolongée.
- Nettoyez soigneusement les toilettes (chapitre « Nettoyage et lubrification », page 56).
- Appuyez sur le bouton de chasse d'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau ne soit plus dans les canalisations.
- Couper l'alimentation électriche vers les toilettes.
- Videz ensuite le réservoir à cassette et lavez-le soigneusement.
- Nettoyez la cassette. Ne fermez pas le tuyau d'évacuation afin de laisser secher le réservoir à cassette.
- Nettoyez et lubrifiez l'ensemble des joints et pieces mobiles des toilettes et du réservoir à cassette (chapitre « Nettoyage et lubrification », page 56) et répétez l'opération avant la remise en service.
8 Nettoyage et lubricification

AVIS! Risque d'endommagement
- Les agents de nettoyage pour toilettes ne doivent containir ni chlore ni alcohol.
- Pour éviter des modifications du matériel, n'utilise aucun détergent acide, granulaire ou à base de soude (ne pas utiliser d'abrasifs).
- N'utilisez pas de polish pour le nettoyage.
Nettoyez et graissez régulierement tous les joints des toilettes et du réservoir à cassette. En cas d'utilisation gratuite ou après 3 à 5 vidanges de la cassette, repêzez l'opération chaque mois. Utilisez de la graisse ou un spray silicone.
Le fabricant recommende :
-Graisse:OKS 1110
-Spray de silicone: OKS 1111
Nettoyez régulierement l'intérieur et l'extérieur des toilettes avec un chiffon doux et de l'eau tiède mélangée à un détergent doux et incolore. Ensuite, rincez les surfaces à l'eau claire.
8.1 Graissage des tiges de la glissière

ATTENTION! Risque d'écrasement
Il existe un risque d'écrasement lorsque la glissière est fermée pendant le nettoyage ou la lubrification (fig. 12, page 8).
La glissière se déplace facilement si elle est lubrifiée régulièrement.
▶ Pulvérisez du silicone sur les coulisses de la glissière (fig. 13, page 9).
8.2 Lubrification du joint de la cassette
- Retirez le réservoir à cassette et posez-le sur une surface solide (fig. 14, page 9).
- Déverrouillez la poignée de la glissière et tirez-la vers l'extérieur (fig. 15, page 9).
- Tournez la glissière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dégagez-la de la cassette (fig. 16, page 10).
- Tirez sur le cache pour que le joint soit accessible (fig. 17, page 10).
- Nettoyez et lubrifiez le joint.

ATTENTION! Risque d'écrasement
Ne mettez pas les doigts dans l'ouverture lorsque vous fermez le couvercle.
- Fermez le cache (fig. 21, page 11).
- Remettez la glissiere en place.
8.3 Nettoyage de la fermeture à baionnette et lubrication du joint
- Retirez le réservoir à cassette et posez-le sur une surface solide (fig. 14, page 9).
- Déverrouillez la poignée de la glissière et tirez-la vers l'extérieur (fig. 15, page 9).
- Tournez la glissière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dégagez-la de la cassette (fig. 16, page 10).
- Nettoyez la fermetre à baïnonnette (fig. 22 1, page 12) sur la glissière. La fermetre à baïnonnette se détache difficilement à l'état de livreaison et après une longue période.
-
Lubrifiez uniformément le joint à baïonnanette (fig. 22 2, page 12) à l'aide d'un lubrifiant au silicone.
-
Remettez la glissiere en place.
8.4 Lubrification du joint torique de la ventilation de la cassette
- Retirez l'adaptateur (fig. 23 1, page 12) de la cassette.
- Lubrifiez uniquement le joint torique fixé (fig. 23 2, page 12) à l'aide d'un lubri-fiant au silicone.
- Remettez l'adaptateur en place.
9 Maintenance
Ce chapitre déscrit les travaux d'entretien qui peuvent être effectuels par l'utilisateur. Faites réalisier tous les autres travaux de maintenance et d'entretien par du personnel qualifié (voir dometic.com/contact).
Lorsque vous contactez le service après-vente, munissez-vous des données suivantes figurant sur la plaque signalétique :

REMARQUE
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur du bâti de la cassette (une fois celle-ci retiree).
9.1 Obtention de pieces de rechange
Les pieces de rechange sont disponibles auprès du centre de service après-vente du pays correspondant.
Tous les accessoires sont disponibles chez les détaillants spécialisés. En cas de questions, veuillez contacter directement le revendeur ou votre fournisseur de service après-vente.
9.2 Démontage / remplacement du couvercle et de la lunette

REMARQUE
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages resultant d'une installation incorrecte ou défectueuse.
Pour le remplacement du couvercle et de la lunette, utilisez le Kit de remise à neuf Domatic - Pièces de rechange pour modèles de toilettes CT 3000/CT 4000 (n° d'article 9600000458). Les outils requis sont inclus dans le kit.
- Déverrouillez la lunette des toilettes (fig. 24, page 13).
- Retirez la lunette des toilettes (fig. 25, page 13).
- Positionnez la nouvelle lunette de toilettes et appuyez dessus jusqu'à ce qu'elle s'enclenché (fig. 26, page 14).
9.3 Remplacement du joint de la cassette
- Retirez le réservoir à cassette et posez-le sur une surface solide (fig. 14, page 9).
- Déverrouillez la poignée de la glissière et tirez-la vers l'extérieur (fig. 15, page 9).
- Tournez la glissière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dégagez-la de la cassette (fig. 16, page 10).
- Tirez sur le cache pour que le joint soit accessible (fig. 17, page 10).
- Demontez la bague de support et le joint (fig. 17, page 10).

AVIS! Risque d'endommagement
Le joint doit être positionné de manière uniforme dans l'ouverture (fig. 18, page 10), de sorte que la cassette soit étanche et que la glissière puisse se déplacer facilement.
- Insérez le nouveau joint (fig. 19, page 11).
- Insérez la bague de support (fig. 20, page 11).
- Lubrifiez toutes les zones.

ATTENTION! Risque d'écrasement
Ne mettez pas les doigts dans l'ouverture lorsque vous fermez le couvercle.
- Fermez le cache (fig. 21, page 11).
- Remettez la glissiere en place.
9.4 Remplacement du joint à baïonnalette
- Retirez le réservoir à cassette et posez-le sur une surface solide (fig. 14, page 9).
- Déverrouillez la poignée de la glissière et tirez-la vers l'extérieur (fig. 15, page 9).
- Tournez la glissière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dégagez-la de la cassette (fig. 16, page 10).
- Retirez l'ancien joint (fig. 22 2, page 12).
- Nettoyez la fermetre à baïnonnette.
- Insérez le nouveau joint.
- Veillez à ce que le nouveau joint soit positionné de manière uniforme.
- Remettez la glissiere en place.
- Lubrifiez toutes les zones.
9.5 Remplacement du fusible dans l'unité de commande

ATTENTION! Risque de blessure
- Avant de commencer, éteignez l'alimentation électrique.
CT, CTPL, CTS, CTW uniqueness :
-
Tirez doucement l'unité de commande hors de l'ouverture du mur. Il existe un risque de blessure si les ressorts se relâchent.
-
Soulevez l'unité de commande à l'aide d'un outil approprié et puis sortez-la du support ou du mur (fig. 27, page 14).
- Remplacez le fusible (fusible automobile : 7,5 A) sur la partie inférieure de l'unité de commande (fig. 271, page 14).
9.6 Remplacement des roues sur le réservoir à cassette
Les roues sur le réservoir à cassette peuvent être remplacées individuellement si nécessaire :
- Demontez l'ancienne roue comme indiqué (fig. 28, page 15).
- Montez la nouvelle roue comme indiqué (fig. 28, page 15).
- Vérifiez le bon roulement de la roue.
10 Dépannage
| Panne Cause possible Solution |
| La chasse d'eau ne fonction plus. | Fusible défectueux. Cassette pas insérée. Cassette pleine. Pas d'alimentation électrique. Électronique défectueuse. Pompe défectueuse. Électrovanne défectueuse. Le tamis de l'électrovanne est encrassé. | Changez le fusible (voir châtre « Remplacement du fusible dans l'unité de commande », page 60). En cas de défaillances répétiées, faites vérifier les rac-cords électriques par une personne qualifiée. Remplacer les pièces défectueuses. |
| Fuites du réservoir à cas-sette. | Joint usé. Remplacez le joint de la cas-sette (voir chapitre « Remplacement du joint de la cassette », page 59). |
| CT, CTLP, CTS, CTW uniquement :Aucun indicateur de niveau. | Le flotteurs s'est coincé dans le réservoir de la cassette ou est bloqué par du papier toilette. | Nettoyer le flotteur dans la cassette. Ne pas utiliser de net-toyeur haute pression ! |
11 Garantie
La période de garantie légale s'applique. Si le produit est defectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuilles Jointre au produit les documents suivants :
- Une copie de la facture avec la date d'achat
- Un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie.
12 Mise au rebut

Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des déchets.

AVIS! Dommages environnementaux
Suivez les instructions figurant sur l'emballage lors de la mise au rebut des produits sanitaires destinés à l'usage et au nettoyage des toilettes.
13 Caracteristiques techniques
| Tension d'entrée 12 V= | |
| Consommation de courant 2 A max. avec la pompe interne5 A max. avec pompe externe | |
| Poids max. de la personne 130 kg | |
| Température de fonctionnement | 0 °C à +50 °C |
| Capacité 19 I (réservoir à cassette)7 I (réservoir d'eau douce, en option) | |
| Marque de conformité | CE NT ECF RIO |
Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre apparéil, reportez-vous à la page produit correspondante sur domestic.com ou contactez directement le fabricant (voir domestic.com/dealer).
8.2 A kazettatömités kenexe