DOMETIC MasterFlush MF 8152 - Baño

MasterFlush MF 8152 - Baño DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MasterFlush MF 8152 DOMETIC en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DOMETIC MasterFlush MF 8152 - page 31

Preguntas de los usuarios sobre MasterFlush MF 8152 DOMETIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Baño en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MasterFlush MF 8152 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MasterFlush MF 8152 de la marca DOMETIC.

MANUAL DE USUARIO MasterFlush MF 8152 DOMETIC

Manual de funciona 31

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - 1

1 Notas relativas al uso de este manual. 31
2 Insturcciones generales de segundad. 31-32
3 Uso previsto. 32
4 Componentes 33
5 Especificaciones 33-34
6Funcionamento. 34-35
7 Mantenimiento y acondicionamento para el invierno. 35 - 37
8 Solucn de averias 37
9 Garantía y responsabilidad sobre el producto 38 - 39
10 Servicio de atencion al cliente. 39

1 Notas relativas al uso de este manual

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - Notas relativas al uso de este manual - 1

Precaución!

Indicación de seguridad: si no respeta esta indicación, se pueda producir daños materiales y perjudecer el funciona del dispositivo.

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - Precaución! - 1

Nota

Información suplementaria relativa al manejo del dispositivo.

fig. 1 A, pág. 2: se refiere a un elemento de un dibujo. En este exemple, elemento 1 en la figura 2 de la pág. 2.

2 Instrucciones generales de seguridad

El fabricante no se hara responsable de las reclamaciones por daños resultantes de algo n do los seguides caseos

Montaje o conexión Incorrectos
- Danos producidos por influencias mecnicas
- Modificaciones efectuadas sin la autorizacion expresa por escrito del fabricante
- Uso para fines distinctos de los descritos en el manual de funciona

2.1 Advertencias relativas a las aplicaciones marinas

Antes de proceder a la instalacion, el mantenimiento o el funcionaamento de este producto en una embarcacion se deben leer y comprendar las siguientes instrucciones. Si se modifica este producto, se pueda produir daños materiales.

Dometic recomienda que sea un的技术o o un electricista marinorialico quien instale o realice el mantenimiento de este producto. Una instalacion incorrecta peute provocar daños en el producto, lesiones personales o incluo la muerte. DOMETIC NO ACEPTARÁ NINGUN TIPO DE RESPONS-ABILIDAD POR DANOS MATERIALIES, LESIONES PERSONALES O MUERTE RESULTANTES DE UNA INSTALACION; MANTENIMIENTO O FUNCIONAMIENTO INCORRECTOS DE Este PRODUCTO.

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - Advertencias relativas a las aplicaciones marinas - 1

jPrecaución! Peligro de inundacion

Si el inodoro está conectado a ALGUN racor pasacascos, ciderre SIEMPRE las valvulas de toma de agua de mar cuando no se utilise el inodoro (incluo�除que la embarcacion se quede sin vigilancia durante un breve espacio de tiempo). Todos los pasajeros DEBEN recibir instruccion respecto a como cerrar las valvulas cuando no se utilizes el inodoro. El incumplimiento de lo anterior peutecausear inundaciones que provoquen daños materiales e incluo la muerte.

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - jPrecaución! Peligro de inundacion - 1

;Precaución! Peligro de inundación

Si el inodoro utilizes agua fresca para la cisterna y en ALGUN momento está conectado, directa o indirectamente, a una red Pública de agua, estas tomas de agua se DEBERÁN desconectar si sedea la embarcación sin vigilancia (aúnque sólo sea durante un breve espacio de tiempo). El incumplimiento de lo anterior pueda causar inundaciones que provoquen daños materiales e incluo la muerte.

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - ;Precaución! Peligro de inundación - 1

jPrecaución! Peligro de inundacion

Antes de proceder arialquier travajo en este producto,aseguese de que la unidad estedesconectada de la alimentacion elctrica y de que las valvulas de toma de agua de mar estan en la posicn CERRADO u OFF. El incumplimiento de lo anterior可以使ar inundacionesque provoquen daños materiales e incluo la muerte.

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - jPrecaución! Peligro de inundacion - 1

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - jPrecaución! Peligro de inundacion - 2

Precaución!

Si se llena excessivamente el deposito de retencion se pueda darar gravamente el sistemas sanitario, que se podra romperdeferando salir su contenido a la sentina. Para evitar esta posibilidad, Dometic recomienda utilizing el rele de desconexión para deposito Ileno en el modulo de control electrónico del inodoro. La seals de "Ileno" procedente del deposito de retencion peut ser generada por un sistema optional de control del deposito Dometic DTM01C o por un Sistema de quatre niveles de control del deposito DTM04.

3 Uso previsto

El inodoro MasterFlush de la série 8100 de Dometic tiene un sistema de cisterna automatica que macera los residuos y los bombea a un deposito de retencion o a uno另外一个istema de almacenimiento o gestion de residuos. Un pulsador instalado en la pared para activar la cisterna permite al usuarioañadir agua a la taza (antes o afterwards de vaciar la cisterna) yvaciar la cisterna presionando el pulsador.

3.1 Ventajas

Activación electrónica adecuada de la cisterna. Añada agua o vacie la cisterna simplement pulsando un botón.

Selección entre dos modalidades de consumo de agua. Una activación "normal" anade agua a la taza cuando se mantiene pulsado el botón; "bajo Consumo" no utilizes agua cuando se activa la cisterna: solo funciona la bomba trituradora.

Instalacion versatile. La potente bomba trituradora permite que el inodoro está situado hasta a 30 m de distancia o a 3 m por debajo del deposito de retencion o de cualquier另一边 linea de descarga.

Desconexión automatica cuando el depuesto está lleno (instalación optional: es Neededo un sistema de control del deposito y un relé de desconexión. Disponibles por分开ado). Si está connectado a un sistemas de indicación de nivel del deposito de retencion, el Sistema de inodoro de la series 8100 desconectará la alimentación electrica al inodoro cuando el deposito de retencion está lleno.Esta medía de seguridad evita que el deposito de retencion se llene excessivamente, lo which可能导致 no en la embarcación.

4 Componentes

(fig.

1, pag. 2)

Ref. Descripción

A Inodoro triturador
B Pulsador de la cisterna Dometic
C Cable de entrada de alimentación
D Cables de salute (2) hacía el inodoro
E Cables de entrada (2) desde el pulsador de la cisterna
F Cables de salute (2) hacía la conexión a tierra
G Juego de lijación al sueño
H Plantilla para montaje en el suelo
I Plantilla para marcar en la pared la ubicacion del pulsador de la cisterna
J Adaptador de la valvula de agua
K Codo de descarga

(fig. 2, pág. 2)

Ref. Descripción

1 Valvula antisifón
2 Valvula de control
3 Salida del dato de descarga
4 Racor del adaptor de descarga
5 Racor de la manguera de descarga
6 Bomba trituradora
7 Valvula de agua
8 Tuberia de agua con racor NPT de 0,5 pulgadas

Para más información, consulte la lista completa de piezas (entregada por分开).

5 Especillasiones

5.1 Materials

Inodoro: cerámica vitrea

Cuerpo de la bomba trituradora: polipropileno reforzado con fibra de vidrio

Panel de mando de la cisterna Domatic: aluminio con recubrimiento en polvo

5.2 Requisitos minimos del sistema

Sistema electricoDisyuntor 20 amperios/12 V CC; 15 amperios/24 V CC
Cableado 12 ga. (hasta a 6,1 m/20 pies del disyuntor)
Alimentacion de aguaRacor Tubería de Tasa de caudal 7,6 lpm/2,0 gpm minimo
DescargaDiámetro interior 38 mm/1,5 pulgadas o 25 mm/1 pulgada minimo
En horizontal 30 m/98 pies máximo
En vertical3 m/9,8 pies,maximo

Queda reservado el derecho a modifier los datos sin previo aviso.

5.3 Dimensiones (fig. 3, pag. 2)

Modelos de alta estandar Modelos con peril bajo

Ref. Dimension

A 467 mm / 18,375 pulgadas

B 375~mm /14,75 pulgadas

C 467 mm / 18,375 pulgadas

D Altura del asiento: 432mm / 17 pulgadas

E 378 mm / 14,875 pulgadas

F Tapa del asiento abierta: 813 mm/32 pulgadas

Ref. Dimension

A 381 mm / 15 pulgadas

B 375mm / 14,75 pulgadas

C 467 mm / 18,375 pulgadas

D Altura del asiento: 349mm / 13,75 pulgadas

E 356 mm / 14 pulgadas

F Tapa del asiento abierta 711 mm/28 pulgadas

6 Funcionamento

6.1 Poner en funciona el sistemas de inodoro

  1. Abra la alimentacion de agua al inodoro.
  2. Presione el pulsador "Cisterna" (2) y mantengalo presionado al menos cinco segundos.
  3. Tire algunos hojas de papel higiénico en la taza y repita el ciclo. La taza debe haber quedado enjuagada.

6.2 Funcionamento normal del inodoro

ANADIR AGUA A LA TAZA DEL INODORO

Presione el pulsador "Añadir agua" (1) y manténgalo presióndo hasta alcantar el nivel de agua que desee. (No presione durante demasiado tiempo el pulsador "Añadir agua" porque

podía provocarse un desbordamento). Normalmente sólo seañade más agua cuando se tratate de heces.

ACTIVAR LA CISTERNA DEL INODORO

Presione el pulsador "Cisterna" (2) y mantengalo presionado durante unoos segundodespues de que se drene la descarga desdela taza del inodoro (unos cincosegundos).Este pulsador activa una potente bombatrituradora que sifona agua y la materia fecal de la taza,las tritura e impulsa el fluido resultanta a través de la tuberia de descarga/deposito de retencion. Para usar menos agua cuando se active la cisterna solo para eliminar liquidos, presione el pulsador "Cisterna" durante menos tiempo.

MODO "BAJO CONSUMO"

Durante periodos de viaje accidentados, el agua de la taza del inodoro pueda salirse del mesmo. Para evaporar lo anterior, presione el pulsador "Bajo consumo" (3) para drenar todo el agua de la taza del inodoro. Cuando presione o性和 de presionar el pulsador "Bajo consumo" no se anadirá agua a la taza.

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - MODO "BAJO CONSUMO" - 1

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - MODO "BAJO CONSUMO" - 2

Precaución - no descargue residuos con el pulsador "Bajo consumo". Para mantener la limpieza y el correcto funciona el inodoro y de la bomba trituradora, deben usarse agua cada vez que se active la cisterna.

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - MODO "BAJO CONSUMO" - 3

Precaución: No vierta por el inodoro ningún的对象. Utilice la cisterna únicamente para eliminar agua, materia fecal y papel higiénico de rápida disolución. No/utilice la cisterna para eliminar toallitas humedes, compras, condones, pañales, vasos de cartón, bastoncillos de algodón, comida,Pelos o liquidos como aceites o disolventes ya que ello podra atascar o dañar el inodoro o el sistema.

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - MODO "BAJO CONSUMO" - 4

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - MODO "BAJO CONSUMO" - 5

Nota Asegürese de que todas las personas que se hallen a bordo conozcan el uso correcto del inodoro antes de usarlo.

6.3 Funcionamento del inodoro connectado al rele de desconexión para "deposito lleno" y al sistemas de control del deposito

Cuando un sistema de inodoro triturador Dometic de la série 8100 utilizes un relé de desconexión para "deposito lleno", se desconnecta la alimentación electrica al inodoro cuando el nivel del deposito de retencion indica "lleno". Para volver a conectar la alimentación electrica al inodoro para activar la cisterna, deben vaciarse el contenido del deposito de retencion o descargarse hasta que el indicator "lleno" quede desactivado.

7 Mantenimiento y acondicionamento para el invierno

7.1 Limpiar el inodoro

Para conservar el aspecto original y lustroso del inodoro, utilise el agente limpiador para inodoros Dometic o cualquier other agente limpiador no abrasivo para baños e inodoros. Siga las instrucciones dadas en la etiqueta.

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - Limpiar el inodoro - 1

Precaución

Para evaporar dañar juntas internas, no limpie el inodoro con agente limpiadores abrasivos, agentes químicos causticos o lubricantes ni con agentes de limpieza que contenga alcohol o destilados del petróleo.

7.2 Mantenimiento rutinario

MENSUALMENTE

  1. Revise el inodoro, las tuberias y sus conexiones, asf como los cables y sus conexiones.
  2. Abra y cierre todas las valvulas de las tuberías, incluyendo las valvulas de toma de agua de mar.
  3. Controle si los filtros de agua en linea o los codos de ventilacion está obstruidos.

ANUALMENTE

Controle el filtro de la valvula de agua. Controle también el filtro de la valvula de agua si el caudal de agua que fluye al inodoro es insufiente.

7.3 Durante periodos prolongados sin usar

El inodoro triturador y las mangueras sanitarias se deben proteger si no se va a utiliser el inodoro durante un tiempo prolongado (más de dos semanas, sobre todo en época de calor).

  1. Active la cisterna en modo "normal" yañada 118 ml (4 onzas láquidas) de detergente biodegradable para ropa (que NO contenga lejía ni sustancias perjudiciales para el medio ambiente). Nota: si utilizes agua de mar para la cisterna, apague la bomba de agua de mar yañada agua fresca directamente en la taza@msteads está corriendo el agua de la cisterna.
  2. Active la cisterna al menos cinco vezes.
  3. Cierre la alimentacion de agua al inodoro.
  4. Active la cisterna sin agua. Repitalo tres vezes. (Este procedimiento reducirá el agua que quede en la bomba trituradora.)
  5. Desconecte la alimentacion electrica al inodoro.

Si el sistema está expuesto a temperatas por debajo de 0^ , siga el procedimiento indicado más arriba y acondicione el sistema para invierno como se describe más abajo.

7.4 Acondicionar para el invierno

Al final de cada temporada, el inodoro triturador Domatice se debe acondicionar para ser guardado en invierno utilizing anticongelante apto para agua potable (si la embarcacion o vehiculo van a estar expuestos a temperatas por debajo de 0^ ).

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - Acondicionar para el invierno - 1

Nota

Utilice anticongelante no toxico apto para sistemas de agua potable. (Vease el manual de la embarcacion o del vehiculo.)

DOMETIC MasterFlush MF 8152 - Nota - 1

Precaución

No utilise nunca anticongelante para automóviles en sistemas de agua fresca.

SISTEMA DE AGUA FRESCA A PRESION

  1. Vacie el deposito de agua potable y el deposito de retencion.
  2. Añada anticongelante para agua fresca en el deposito de agua.
  3. Enjuague el inodoro y todo elsystema, incluyendo el deposito de retencion, conexiones de valvulas desviadoras, bombas de descarga, etc. con una mezcla de agua y anticongelante apto para agua potable. Desconecte la alimentacion electrica al inodoro.

Cada instalación es diferente y, por tanto, las cantidadesULDuen variar. La proteccion adecuada queda a disreciOn del usuario.

SISTEMA DE AGUA BRUTA

Piezas necessities:

  • Manguera que se adecue a la bomba de agua bruta, deunos 1 m de longitud
  • Un recipiente

  • Cierre las valvulas de entrada y descarga de agua de mar. Véase en estemanual el apartado Peligro de inundacion.

  • Desconecte la alimentacion eletrica al inodoro.
  • Desconecte y drene la manguera de entrada y los filtros en linea.
  • Conecte la manguera a la toma de la bomba de agua bruta.
  • Coloque la manguera conectada a la toma de la bomba en el cubo con anticongelante.
  • Connecte la alimentacion eletrica al inodoro y active la cisterna hasta que no quede anticongelante en el inodoro.
  • Desconecte la alimentacion eletrica del inodoro y vuelva a conectar todas las mangueras de toma y descarga.

8 Solución de averías

Avería Causa posible Solución

  1. La cisterna del inodoro funciona cor-rectamente, pero el agua de la taza se vacía lentamente o no se vacía.

a. Elistema de tuberías de descarga tiene algo nthpto de aplastamento o dobladura.

a. Revisar el Sistema de tuberías de descarga.

b. El sistemas de tuberías de descarga está demasiado alto. (Tenga enIELD que los@codos verticales ascendentes no deben superar unaaltitude total de 3 m (9,8 pies).

b. Tender nuevomente el sistema de tuberías de descarga

c. La bomba trituradora o el sistemas de tuberías de descarga estábloqueados.

c. Cerrar las valvulas de toma de agua de mar y eliminar la obstruccion.

  1. La bomba trituradora hace un ruido inusualmente alto o dispara constanmente el disyuntor.

a. En la CAMERA de la bomba hay algo n cuerpo extraño.

a. Cerrar las valvulas de toma de agua de mar y retirar los cuerpos extraños.

  1. El ciclo de cisterna no se activa\ después de haber pulsado el botón.

a. El deposito de retencion está lleno y la seals del deposito ha desconectado la alimentacion electrica al inodoro.

a. Vaciar el deposito de retencion.

b. La alimentacion eletrica al inodoro se ha desconectado o interrupido.

b. Revisar el cableado y los disyuntores (o fusibles).

c. Funcionamento defectuoso pulsador de la cisterna.

c. Cambiar el pulsador de la cisterna.

d. Funcionamento defectuoso del tablero de circuitos del modulo de control.

d. Cambiar el modulo de control.

  1. No entra suficiente agua en la taza o no entra en absoluto.

a. La linea de alimentacion de agua está aplastada o doblada.

a. Comprobar la linea de alimentacion de agua.

b. El filtró de la valvula de agua está obstruido.

b. Desobstruiir la valvula de agua.

c. Los filtros de entrada de agua está obstruidos (en el sistema de agua bruta).

c. Limpiar los filtros de agua.

d. Funcionamento defectuoso de la valvula de agua.

d. Cambiar la valvula de agua.

9 Garantía y responsabilidad sobre el producto

América del Norte y el resto del mundo:

Garantía del fabricante limitada a un año

El sector sanitario de Dometic Corporation garantiza al comprador original únicamente que este producto, no presentará ningún defecto de material ni de fabricación durante el periodo de un año a partir de la Fecha de compra, si se usa para fines personales, famíarias o domesticos.

Si a este producto Dometic se le da un uso comercial, se le garantizará al comprador original únicamente que está libre de defectos de material y de fabricación durante un periodo de noventa días (90) a partir de la Fecha de compra.

Dometic se reserva el derecho a sustituir o repararrialquier pieza de este producto que,tras una inspeccion realizada por Dometic,se demuestre defectuosa en material or fabricacion. Todos los costes de mano de obr y de transporte adiconiales al service de garantia correran a cargo del comprador/username.

EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD

EN NINGUN CASO DOMETIC SE HARA RESPONSABLE DE DANOS FORTUITOS O EMERGEN-TES NI DE DANOS RESULTANTES DE UNA INSTALLACION INCORRECTA NI DE DANOS CAUSA-DOS POR NEGLIGENCIA, USO INDEBIDO, MODIFICACION O USO DE PIEZAS NO AUTORIZADAS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICadas, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA I MPLICADA DE COMERCIALIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, SE LIMITAN A UN PERIODO DE UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.

GARANTÍAS IMPLICADAS

Queda terminamente prohibido modifier,añadir o crear ninguna garantía u obligación a las cuales expuestos. Las garantías implicadas, incluyendo las de commercialidad e idoneidad para un fin determinado, se limitan a un (1) ano a partir de la Fecha de compra para productos destinados al uso personal, familiar o dométrico, y a noventa (90) días a partir de la Fecha de compra para productos destinados a un uso comercial.

OTROS DERECHOS

Algunos País no permiten limitar la duración de una garantía implicada yotiros no permiten exclusiones o limitación de la responsabilidad en relacion a daños fortuitos o emergentes; por el, puebe ser que las limitaciones expuestos mas arriba no se aplicuen para usted. esta garantía le proportiencia a ustedculos Derechos juridicosspecificos y, dependiendo del paisdonde se encounter, puebe ser que también podera disfrutar deoteros Derechos.

Para Obtener el servicios de garantía,pongase en contacto con el distribuidor local a whom le compró este producto o visite la pagina dometic.com para encontrar un distribuidor proximo a usted.

Europa:

Garantía y Servicio al Cliente

Los acuerdos de garantía se han tornado conforme a la directiva CE 44/1999/CE y las conditiones normales aplicables al País en cuestion. Para cuestiones relativas a la garantía o aculoservicios,pongase en contacto con el Departamento de Atencion al Cliente que aparece lista en este manual. La garantía no cubre ningún daño provocado por un uso indebido.

Esta garantía perdá su validez en el caso de que se hayan realizado modificaciones en el producto o de que se hayan utilisé piezas no originales de Domatic. Asimismo, tampoco se aplicará en el caso de que no se hayan respetado las instrucciones de instalación y manejo, en cuando caso se declinará toda responsabilidad.

Responsabilidad sobre el producto

La responsabilidad de Dometic Group y sus compañeroas subsidiaries no cubre daños provocados por: man-ejo Incorrecto, modificaciones o intervenciones indefinidas en el equipo; efectos adversos del entorno que pueda afectar al equipo o a las inmediaciones del mesmo o a las personas que se.Encuentren en la zona.

Para Obtener el servicios de garantía,pongase en contacto con el distribuidor local a whom le compro este producto o visite la頁a dometic.com para encontrar un distribuidor proximo austed.

10 Servicio de Atencion al CLIENTE

Hay una solida red mundial de mantenimiento y servicios para asistirle en loreferente a su sistemasanitario. Para informarse sobre el Centro de Servicio Autorizo mas cercano,llame portelefon al numero indicado mas abajo entre las 8:00 h y las 17.00 h (hora del Este) de lunes a viernes.

Tambien peut ponerse en contacto con el proveedor de piezas más cercano, directamente o a性和 de su distribuidor local, para Obtener rapidamente las piezas de repuestos que necesite. Tienen un inventario completo de la gama de produits de Domatic.

Teléfono: 1800-321-9886 EEUU y Canadá 330-439-5550

Internacional

Fax: 330-496-3097 EEUU y Canada 330-439-5567

Internacional

Sittio web: Dometic.com

Inhoudsopgave

NL

Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMETIC

Modelo : MasterFlush MF 8152

Categoría : Baño