PondoPress 10000 - Pompa Pontec - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PondoPress 10000 Pontec w formacie PDF.
| Typ produktu | Filtr ciśnieniowy z pompą filtracyjną i wstępnym oczyszczaczem UVC |
| Model | PondoPress 10000 |
| Marka | Pontec |
| Zastosowanie | Filtracja mechaniczna i biologiczna stawów ogrodowych, czysta woda |
| Pompa w zestawie | PondoVario 2500 (pompa filtracyjna zewnętrzna) |
| Wbudowana lampa UVC | Tak, do niszczenia glonów i bakterii |
| Zasilanie elektryczne | 230 V / 50 Hz, wyłącznik różnicowoprądowy 30 mA |
| Maksymalne ciśnienie | 0,2 bara |
| Maksymalna głębokość zanurzenia pompy | 2,0 m poniżej powierzchni |
| Odległość bezpieczeństwa od wody | Co najmniej 2 m |
| Minimalna temperatura pracy biologicznej | +10 °C |
| Temperatura wyłączenia zimowego | Poniżej 8 °C lub ryzyko mrozu |
| Żywotność lampy UVC | Około 8000 godzin pracy |
| Części zużywalne | Elementy filtracyjne, lampa UVC, szkło kwarcowe, uszczelka O-ring, wirnik |
| Gwarancja | 2 lata od daty sprzedaży (z wyłączeniem części zużywalnych) |
| Czyszczenie elementów filtracyjnych | Co około 4 tygodnie, przez czyszczenie szybkie lub pełne |
| Przechowywanie zimowe | Opróżnić, wyczyścić, przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem, pompę zanurzoną lub wypełnioną wodą |
| Ochrona przed przegrzaniem UVC | Automatyczne wyłączenie i ponowne włączenie po ochłodzeniu |
Często zadawane pytania - PondoPress 10000 Pontec
Pytania użytkowników dotyczące PondoPress 10000 Pontec
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PondoPress 10000 - Pontec i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PondoPress 10000 marki Pontec.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PondoPress 10000 Pontec
PL Instrukcja użytkowania
CS Návod k použití
- Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach.
- Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządzeniem.
- Czyszczenie ani czynności serwisowe użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
- Urządzenie musi być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądo- wym, ze znamionowym prądem upływowym wynoszącym maksy- malnie 30 mA.
- Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne. Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu; na opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
- Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie prądem są możliwe! Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie.
- Nie używać urządzenia, gdy przewody elektryczne lub obudowa są uszkodzone.
- Uszkodzonego przewodu podłączeniowego nie można wymienić. Oddać urządzenie do utylizacji.
- Urządzenie użytkować tylko wtedy, gdy nikt nie przebywa w wodzie.
Przepisy bezpieczeństwa
Przyłącze elektryczne
- Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków.
- Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac. Do zadań specjalistów należy też określenie potencjalnych niebezpieczeństw i zapewnienie przestrzegania obowiązujących miejscowych oraz krajowych norm, przepisów i postanowień.
- W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
- Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
- PL -
- Urządzenie, przyłącza i wtyczki nie są wodoszczelne i nie mogą być położone, ani montowane w wodzie.
- Chronić złącza wtykowe przed wilgocią.
- Urządzenie podłączyć tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Bezpieczna eksploatacja
- Odstęp bezpieczeństwa urządzenia od wody musi wynosić co najmniej 2 m.
- Nie przenosić ani ciągnąć urządzenia chwytając za przewód elektryczny.
- Przewody należy układać w sposób chroniony przed uszkodzeniami i tak, żeby nie stanowiły niebezpieczeństwa potknięcia się.
- Obudowę urządzenia oraz należących do niego elementów wolno otworzyć tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie zalecane w instrukcji.
- Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie da się usunąć problemu we własnym zakresie, to należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producenta.
- Używać tylko oryginalnych części zamiennych i oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
- Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych urządzenia.
- W żadnym wypadku nie może dojść do przelewu filtra. Zachodzi bowiem niebezpieczeństwo opróżnienia stawu.
Informacje dotyczące instrukcji użytkowania
Kupując PondoPress 10000/15000, dokonali Państwo dobrego wyboru.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji
Ostrzeżenia
Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji są klasyfikowane przez hasła ostrzegawcze, które określają wielkość zagrożenia.

OSTRZEŻENIE
- Określa możliwą niebezpieczną sytuację.
- W razie lekceważenia może dojść do wypadku z ciężkimi lub śmiertelnymi obrażeniami.

OSTROŻNIE
- Określa możliwą niebezpieczną sytuację.
- W razie lekceważenia może dojść do lekkich lub nieznacznych skaleczeń.

WSKAZÓWKA
Informacje przyczyniające się do lepszego zrozumienia i do zapobiegania możliwym szkodom materialnym lub w środowisku naturalnym.
Odnośniki w niniejszej instrukcji
5 A Odnośnik do rysunku, np. rysunek A.
→ Odnośnik do innego rozdziału.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
PondoPress 10000/15000, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób:
- Do użytkowania z czystą woda.
- Do oczyszczania biologicznego i mechanicznego wody stawu ogrodowego
- Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
Zamontowana w urządzeniu lampa ultrafioletowa służy do likwidowania glonów i bakterii w wodzie stawowej. Jej promieniowanie jest nawet w małych dawkach niebezpieczne dla oczu i skóry. W żadnym wypadku lampa ultrafioletowa nie może być używana w uszkodzonej obudowie lub bez swojej obudowy, bądź w jakichkolwiek innych celach, niż określone powyżej.
Dostawą objęta jest zewnętrzna pompa filtra PondoVario 2500, a także wąż o długości 5 m. Użytkowanie filtra ciśnie-niowego jest dozwolone tylko z dostarczoną pompą.
W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia:
- Nigdy nie używać do pompowania innych cieczy niż woda.
- Nigdy nie użytkować urządzenia bez przepływu wody.
- Nie nadaje się do celów rzemieślniczych ani przemysłowych.
- Nie użytkować połączeniu z chemikaliami, artykułami spożywczymi, substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi.
Montaż (A)
Stopniowane końcówki węża przyciąć stosownie do średnicy zastosowanego węża (A1). Przy filtrze nasunąć nakrętki łączące na stopniowane końcówki węża, nasunąć lub wkręcić węże na stopniowane końcówki i zabezpieczyć je zaci-skami. Włożyć uszczelkę płaską do nakrętek łączących, następnie przykręcić je na wlocie i wylocie filtra ciśnieniowego (A2). Przy pompie filtra nasunąć lub wkręcić wąż na stopniowaną tulejkę, zabezpieczyć wąż zaciskiem i przykręcić do króćca gwintowanego przy pompie filtra (A3).
Ustawienie (B)
Filtr ciśnieniowy ustawić w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą, na płaskim i stabilnym podłożu. Alternatywnie można także ustawić filtr w sposób wpuszczony do podłoża, na głębokości maksymalnie do ok. 5 cm poniżej zatrzasków. Różnica wysokości pomiędzy pokrywą i miejscem wolnego wypływu może wynosić najwyżżej 2 m. Ustawić urządzenie w miejscu nie narażonym na bezpośredni wpływ promieni słonecznych. Zwrócić uwagę na łatwy dostęp do pokrywy, w celu bezproblemowego wykonywania czynności związanych z oczyszczaniem urządzenia. Pompe filtra ustawić poziomo w stawie na stabilnym, bezmułowym podłożu tak, aby było całkowicie zanurzone w wodzie, na głębokości nie przekraczającej 2,0 metry poniżej lustra wody. Różnica wysokości pomiędzy wylotem pompy i miejscem wolnego wypływu może wynosić najwyżżej 2,40 m.
Uruchomienie

OSTRZEŻENIE
Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie niebezpiecznym napięciem elektrycznym!
- Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń.
- Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie sieciowe.

WSKAZÓWKA
Nigdy nie użytkować urządzenia przy ciśnieniu wody wyższym niż 0,2 bar!
Uwaga! Nigdy nie włączać urządzenia bez zapewnionego obiegu wody!
Przestrzegać przy tym przepisów bezpieczeństwa pracy! Włożyć wtyczkę sieciową pompy filtra (C1) do gniazdka sieciowego i poczekać, aż filtr ciśnieniowy będzie napełniony wodą. Sprawdzić szczelność obudowy filtra ciśnieniowego i wszystkich przyłączy. Włożyć wtyczkę urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową do gniazdka, niebieska lampka kontrolna świeci (C2). Nałożyć pokrywę urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową. Wskazówka: Nowozainstalowane urządzenie osiąga pełną skuteczność działania w zakresie oczyszczania biologicznego dopiero po upływie kilku tygodni. Efektywne oddziaływanie antybakteryjne zachodzi dopiero przy temperaturze wody powyżej + 10 °C. Wskazówka: Zainstalowany czujnik temperatury wyłącza automatycznie lampę ultrafioletową, chroniąc ją przed przegrzaniem - po jej ochłodzeniu włącza się znów samoczynnie.
Wyłączenie urządzenia
W celu wyłączenia urządzeń wyciągnąć wtyczki sieciowe (C3, C4).
Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE
Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie niebezpiecznym napięciem elektrycznym!
- Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń.
- Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie sieciowe.
Wskazówka:
- Regularnie kontrolować i czyścić odpływ wody do stawu.
- Media filtracyjne należy regularnie czyścić (np. co cztery tygodnie) - najpóźniej wtedy, gdy woda wypływająca z wylotu z powrotem do stawu będzie mętna lub zanieczyszczona.
- Należy przeprowadzić co najmniej jedno szybkie czyszczenie. Jeśli nie przyniesie to oczekiwanego skutku, przeprowadzić kompletne czyszczenie.
- Zatkany filtr może prowadzić do nieszczelności.
- Nie stosować żadnych chemicznych środków czyszczących.
Szybkie czyszczenie (D)
Zdemontować wąż wylotu filtra odkręcając nakrętkę łączącą i przymocować wąż odpływu zanieczyszczonej wody.
Włączyć pompę filtra i mocno pociągnąć za rączkę do czyszczenia i kilkakrotnie "pompować". Pianki filtracyjne czyścić mechanicznie tak długo, aż wypływająca woda będzie klarowna.
Kompletne czyszczenie (E)
W razie potrzeby wymyć lub wymienić media filtracyjne. Nie używać żadnych chemicznych środków czyszczących. Wyłączyć pompę filtra (C4), zdemontować wszystkie węże odkręcając nakrętki łączące, otworzyć zatrzaski zbiornika filtra (E1), podnieść pokrywę z zestawem pianek filtracyjnych (E2), obrócić ją "głową w dół" i odłożyć na miękkim czystym podkładzie tak, aby pianki filtracyjne z pierścieniem dociskowym były skierowane do góry. Odkręcić pierścień dociskowy z wrzeciona po poluzowaniu nakrętki, ściągnąć pianki filtracyjne i wypłukać je metodą energicznego ściskania pod bieżącą wodą. Bio-granulat, kamienie wulkaniczne, zbiornik, pokrywa wraz rurą siatkową i pierścień dociskowy spłukać do czysta (E3). Nasunąć pianki filtracyjne, tak aby wrzeciono było umieszczone w wycięciu pianek filtracyjnych. Pierścień dociskowy z prowadnicą wrzeciona oprzeć z dołu i przymocować nakrętką wkręcaną na wrzeciono. Rura siatkowa musi się kompletnie pokrywać z średnicą pierścienia. Uszczelkę pokrywy zdjęć ze zbiornika i skontrolować pod względem uszkodzeń, oczyścić wzgl. wymienić i nałożyć na górne obrzeże zbiornika, pokrywę z zestawem pianek filtracyjnych wcisnąć na zbiornik, zamknąć zatrzaski (E4). Zamontować wąż na wlocie filtra, uruchomić pompę filtra (C1), przepłukać filtr ciśnieniowy, aż wypływająca woda będzie klarowna. Wyłączyć pompę filtra (C4), usunąć wąż odpływu zanieczyszczonej wody, przykręcić znów wąż wypływowy. Najpierw uruchomić pompę filtra (C1), potem wtyczkę urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową włożyć do gniazdka (C2).
Czyszczenie klosza kwarcowego / wymiana lampy ultrafioletowej

OSTROŻNIE
Promieniowanie ultrafioletowe lampy UV może spowodować oparzenie oczu lub skóry.
- Nigdy nie wolno użytkować lampy ultrafioletowej poza obudową.
- Nigdy nie wolno użytkować lampy ultrafioletowej w uszkodzonej obudowie.

OSTROŻNIE
Klosz kwarcowy i lampa ultrafioletowa mogą ulec stłuczeniu i spowodować rany cięte.
- Z kloszem kwarcowym i lampą ultrafioletową należy obchodzić się ostrożnie.

WSKAZÓWKA
Ze względu na bezpieczeństwo włączenie lampy ultrafioletowej jest możliwe dopiero wtedy, gdy głowica urządzenia jest prawidłowo zamontowana w obudowie.
Czyszczenie urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową (F)
- Zdjąć klapę pokrywy z urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową.
- Przekręcić do oporu urządzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (zamknięcie bagnetowe) i ostrożnie wyciągnąć z pokrywy filtra wraz z o-ringiem (1).
- Blachowkręt odkręcić na tyle, aż szpic wkrętu zanurzy się w obudowie śruby zaciskowej (2).
- Śrubę zaciskową odkręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (3).
- Klosz kwarcowy z pierścieniem uszczelniającym zdjąć przez lekkie obrócenie do przodu (4).
- Sprawdzić ewentualne uszkodzenia klosza kwarcowego i pierścienia uszczelniającego, w razie potrzeby wymienić.
- Klosz kwarcowy oczyścić z zewnątrz wilgotną ścierką.
Wymiana lampy ultrafioletowej (F)
Ważne: Dozwolone jest stosowanie tylko takich lamp ultrafioletowych, których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej.
Utrzymanie optymalnej skuteczności filtrowanie wymaga dokonania wymiany lampy ultrafioletowej po ok. 8000 roboczogodzin.
- Lampę ultrafioletową wyciągnąć i wymienić.
Zmontować urządzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową (F)
- Klosz kwarcowy z pierścieniem uszczelniającym włożyć do oporu w głowicę urządzenia (6).
- Pierścień uszczelniający O-ring musi być wciśnięty do rowka pomiędzy głowicę urządzenia i klosz kwarcowy.
- Śrubę zaciskową dokręcić do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara (7).
• Dokręcić blachowkręt (8). - Pierścień uszczelniający O-ring głowicy urządzenia sprawdzić pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić (9).
- Ostrożnie wsunąć głowicę urządzenia do obudowy wywierając lekki nacisk. Czopy na obudowie muszą się wejść do rowków zamknięcia bagnetowego.
- Głowicę urządzenia z lekkim naciskiem przekręcić aż do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
- Nałożyć ponownie pokrywę urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową.
Czyszczenie pompy filtra (G)
Wyjąć pompę z wody, odkręcić stopniowaną końcówkę węża z pierścieniem uszczelniającym (oring) 12 x 4 mm (G1), otworzyć zapadki obudowy filtra (G2), otworzyć obudowę filtra i wyjąć pompę (G4). Odkręcić obudowę pompy, wyjąć wirnik (G5). Obudowę pompy, wirnik i obudowę filtra (G3) oczyścić czystą wodą i szczotką. Po oczyszczeniu zmontować urządzenie w chronologicznie odwrotnej kolejności (G6-G7).
Magazynowanie/Przechowywanie w okresie zimowym
W razie spadku temperatury poniżej 8 °C lub najpóźniej przy zapowiadanym mrozie zaprzestać użytkowania urządzenia. Opróżnić filtr ciśnieniowy, przeprowadzić gruntowne czyszczenie i skontrolować go pod względem uszkodzeń. Wyciągnąć wszystkie media filtrujące i wymyć je, osuszyć i przechowywać w miejscu nie narażonym na działanie mrozu. Pompe filtra przechowywać w sposób zanurzony lub napełniony wodą, w miejscu nie narażonym na działanie mrozu. Zanurzenie wtyczek w wodzie jest niedopuszczalne! Miejsce przechowywania musi być niedostępne dla dzieci. Zbiornik filtra okryć w taki sposób, aby nie przedostała się do niego woda deszczowa. Opróżnić w miarę możliwości wszystkie węże, rurociągi i przyłącza.
Części ulegające zużyciu
• Media filtracyjne
- Lampa ultrafioletowa, klosz kwarcowy i uszczelka typu o-ring dla klosza kwarcowego
- Wirnik
Usuwanie odpadów

WSKAZÓWKA
Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne.
- Urządzenie uczynić nienadającym się do użytku poprzez odcięcie kabla zasilającego i oddać do utylizacji tylko poprzez przewidziany do tego system zwrotów.
- Świetlówkę UVC należy oddać do utylizacji poprzez przewidziany do tego system zwrotów.
Usuwanie usterek
| Usterka | Przyczyna | Środki zaradcze |
| Urządzenie nie wykazuje zadawalającej mocy | Urządzenie jest dopiero krótko w eksploatacji. | Pełna skuteczność działania w zakresie oczyszczania biologicznego jest osiągana do-piero po upływie kilku tygodni. |
| Woda jest bardzo mocno zabrudzona. | Usunąć wodorosty i liście ze stawu, wymienić wodę. | |
| Zbyt bogata flora i fauna | Wartość orientacyjna: ok. 60 cm długości ryba na 1 m3wody stawowej | |
| Zanieczyszczone media filtracyjne. | Oczyścić media filtracyjne | |
| Zanieczyszczona rura ze szkła kwarcowego. | Wymontować lampę ultrafioletową i wyczyścić klosz ze szkła kwarcowego. | |
| Lampa nie daje już światła ultrafioletowego | Lampa ultrafioletowa musi zostać wymieniona po 8.000 roboczogodzinach. | |
| Kontrolka lampy ultrafioletowej nie świeci się. | Wtyczka sieciowa lampy ultrafioletowej nie jest podłączona. | Podłączyć wtyczkę sieciową lampy ultrafioleto-wej. |
| Wadliwa lampa UV | Wymiana lampy ultrafioletowej | |
| Wadliwe przyłącze | Sprawdzić przyłącze elektryczne. | |
| Przegrzana lampa ultrafioletowa. | Po ochłodzeniu następuje automatyczne włą-czenie lampy ultrafioletowej. | |
| Brak wypływu wody z wlotu ze stawu | Wtyczka sieciowa pompy nie jest podłączona. | Podłączyć wtyczkę sieciową pompy. |
| Zatkany wlot wody ze stawu. | Wyczyścić wlot wody ze stawu. | |
| Zbiornik filtracyjny/obudowa pompy zatkane | Wyczyścić zbiornik filtracyjny/obudowę pompy |
Warunki gwarancji
PfG udziela 2-letniej gwarancji licząc od daty zakupu, na wypadek wystąpienia udowodnionych wad materiałowych i produkcyjnych. Części ulegające zużyciu, jak np. akcesoria świetlne, nie są objęte gwarancją. Warunkiem uzyskania świadczeń z tytułu gwarancji jest przedłożenie dowodu zakupu. Udzielona gwarancja wygasa w przypadku nieprawidłowej obsługi, uszkodzeń elektrycznych lub mechanicznych na skutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem, a także nieprawidłowo wykonanych napraw przez nieautoryzowane warsztaty. Do przeprowadzania napraw jest upoważniony tylko PfG lub warsztat autoryzowany przez PfG. W razie zgłoszenia roszczeń z tytułu gwarancji należy przesłać - na zasadach franco siedziba PfG - zakwestionowane urządzenie lub wadliwą część wraz z dołączonym opisem wady i dowodem zakupu. PfG zastrzega sobie prawo do wystawienia rachunku za koszty montażu. PfG nie ponosi odpowiedzialności za szkody transportowe. Stwierdzone szkody muszą zostać niezwłocznie zgłoszone i przejęte przez przewoźnika. Wszelkiego rodzaju dalsze roszczenia, a szczególnie za szkody będące następstwem, są wykluczone. Niniejsza gwarancja nie obejmuje roszczeń odbiorcy końcowego w stosunku do sprzedawcy.