PondoPress 10000 - čerpadlo Pontec - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PondoPress 10000 Pontec vo formáte PDF.
| Typ produktu | Tlakový filter s filtračným čerpadlom a predčističom UVC |
| Model | PondoPress 10000 |
| Značka | Pontec |
| Správne použitie | Mechanická a biologická filtrácia záhradných jazierok, čistá voda |
| Obsahuje čerpadlo | PondoVario 2500 (externé filtračné čerpadlo) |
| Vstavaná UVC lampa | Áno, na ničenie rias a baktérií |
| Elektrické napájanie | 230 V / 50 Hz, prúdový chránič 30 mA |
| Maximálny tlak | 0,2 bar |
| Maximálna hĺbka ponoru čerpadla | 2,0 m pod hladinou |
| Bezpečná vzdialenosť od vody | Minimálne 2 m |
| Minimálna teplota pre biologické použitie | +10 °C |
| Teplota pre zimné odstavenie | Pod 8 °C alebo pri riziku mrazu |
| Životnosť UVC lampy | Približne 8000 prevádzkových hodín |
| Opotrebené diely | Filtračné vložky, UVC lampa, kremenné sklo, O-krúžok, obežné koleso |
| Záruka | 2 roky od dátumu predaja (okrem opotrebených dielov) |
| Čistenie filtračných vložiek | Približne každé 4 týždne, rýchlym alebo úplným čistením |
| Zimné uskladnenie | Vypustiť, vyčistiť, skladovať bez mrazu, čerpadlo ponorené alebo naplnené |
| Ochrana proti prehriatiu UVC | Automatické vypnutie a opätovné zapnutie po vychladnutí |
Často kladené otázky - PondoPress 10000 Pontec
Otázky používateľov k PondoPress 10000 Pontec
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš čerpadlo vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PondoPress 10000 - Pontec a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PondoPress 10000 značky Pontec.
NÁVOD NA OBSLUHU PondoPress 10000 Pontec
Súčasti podliehajúce opotrebeniu
- Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost'ami alebo s nedostatočnými skúsenost'ami a znalost'ami, ked' sú pod dohl'adom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú.
- Deti sa s prístrojom nesmú hrat'.
- Deti nesmú vykonávať čistenie a používatel'skú údržbu.
- Prístroj musí byť zabezpečený ochranným zariadením proti chybnému prúdu s menovitým chybným prúdom, ktorý nie je väčší než 30 mA.
- Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a jeho napájania. Údaje o prístroji sa nachádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu.
- Smrt' alebo t'ažké zranenia spôsobené zásahom elektrického prúdu! Skôr než siahnete do vody, odpojte od siete všetky zariadenia, ktoré sa nachádzajú vo vode.
- Nepoužívajte zariadenie, ak sú elektrické prípojky alebo kryty poškodené.
- Poškodené pripojovacie vedenia sa nedajú nahradit'. Zlikvidujte prístroj.
- Prístroj prevádzkujte len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú osoby.
Bezpečnostné pokyny
Prípojka elektrickej energie
- Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriadovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
- Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúse-nosti schopná a oprávnená posudzovat' a vykonávat' zadané činnosti. Práca odborníka zahrňa tiež rozpoznanie možných nebezpečenstiev a rešpektovanie regionálnych a národných noriem, predpisov a nariadení.
- Pri otázkach a problémoch sa obrátte na kvalifikovaného elektrikára.
- Predlžovacie rozvody a rozdelovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byt' vhodné na používanie v vonku (chránené pred striekajúcou vodou).
- Prístroj, pripojenia a zástrčky nie sú vodotesné a nesmú sa ukladat', príp. montovat' do vody.
- Zástrčkové spoje chráňte pred vlhkostou.
- Pripojte prístroj len na zásuvku inštalovanú podľa predpisov.
- SK -
Bezpečná prevádzka
- Bezpečnostná vzdialenost' prístroja od vody musí byt minimálne 2 m.
- Prístroj neneste a net'ahajte za elektrické vedenie.
- Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnút'.
- Kryt prístroja a príslušných dielov otvárajte len vtedy, ak je to výslovne uvedené v tomto návode.
- Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú opísané v tomto návode. Ak nie je možné problémy odstránit', kontaktujte autorizované miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností výrobcu.
- Používajte pre prístroj len originálne náhradné diely a príslušenstvo.
- Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji.
- Filter nesmie v žiadnom prípade pretekat'. Hrozí nebezpečenstvo vypustenia jazierka.
O tomto návode na používanie
S kúpou PondoPress 10000/15000 ste urobili dobré rozhodnutie.
Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt' vykonávané len podľa priloženého návodu.
Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie.
Informácie o nebezpečenstve v tomto návode
Výstražné upozornenia
Výstražné pokyny v tomto návode sú klasifikované signálnymi slovami, ktoré indikujú mieru ohrozenia.

VÝSTRAHA
- Označuje možnú nebezpečnú situáciu.
- V prípade nerešpektovania môže mať za následok smrt' alebo najťažšie poranenia.

OPATRNE
- Označuje možnú nebezpečnú situáciu.
- V prípade nerešpektovania môže byt' následkom l'ahké alebo zanedbatel'né poranenie.

UPOZORNENIE
Informácie, ktoré slúžia na lepšie porozumenie alebo na predchádzanie možným vecným škodám alebo poškodeniu životného prostredia.
5 A Odkaz na obrázok, napr. obrázok A.
→ Odkaz na inú kapitolu.
Použitie v súlade s určeným účelom
PondoPress 10000/15000, d'alej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne:
- Pre prevádzku s čistou vodou.
- Pro mechanické a biologické čistenie záhradných jazierok
- Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
UVC lampa namontovaná v prístroji slúži na ničenie rias a baktérií vo vode jazierka. Jej žiarenie je aj v malých dávkach nebezpečné pre oči a pokožku. UVC lampa sa nesmie nikdy používať v pokazenom telese alebo mimo svojho telesa, prípadne na iné účely.
K rozsahu dodávky patrí externé čerpadlo filtra PondoVario 2500 a 5 m hadica. Prevádzka tlakového filtra je povolená len s dodávaným čerpadlom.
Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia:
- Nikdy neprevádzkujte s inými kvapalinami ako je voda.
- Nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody.
- Nepoužívať pre komerčné alebo priemyslové účely.
- Nepoužívať v spojení s chemikáliami, potravinami, l'ahko zápalnými alebo výbušnými látkami.
Montáž (A)
Stupňovité hadicové hrdlá odrežte podľa použitého priemeru hadice (A1). Na filtri nasuňte prevlečnú hadicu filtra cez stupňovité hadicové hrdlá, hadice na stupňovité hadicové hrdlá nasunút resp. natočit’ a zaistit’ hadicovými sponami. Vložit’ ploché tesnenia do prevlečných matíc a naskrutkovat’ na vtok a výtok tlakového filtra (A2). Na čerpadle filtra nasadit’ resp. natočit’ hadicu na stupňovité hadicové puzdro, zaistit’ hadicovými sponami a naskrutkovat’ na pripojovací závit čerpadla filtra (A3).
Inštalácia (B)
Postavte tlakový filter na pevný a rovný podklad vo vzdialenosti minimálne 2 m od okraja jazierka. Alternativne môže byť filter zapustený do zeme až pribl. 5 cm pod uzatváracie spony. Výškový rozdiel medzi vekom a vol'ným miestom pre výtok smie byť max. 2 m. Prístroj nesmie byť vystavený priamemu slnečnému žiareniu. Dbajte na prístup k veku bez prekážok, aby bolo možné vykonávať práce na zariadení. Postavte čerpadlo filtra v jazierku pokiaľ je to možné vodorovne na pevný podklad bez bahna, tak aby bolo úplne ponorené vo vode maximálne 2 m pod hladinou. Výškový rozdiel medzi výtokom čerpadla a miestom výtoku smie byť max. 2,40 m.
Uvedenie do prevádzky

VÝSTRAHA
Smrt' alebo t'ažké zranenia spôsobené nebezpečným elektrickým napätím!
- Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú.
- Pred prácami na prístroji vypnite siet'ové napätie.

UPOZORNENIE
Neprevádzkujte nikdy prístroj s tlakom vody väčším ako 0,2 bar.
Pozor! Nikdy prístroj neprevádzkujte bez prietoku vody!
Najprv sa oboznámte s bezpečnostnými predpismi! Nasadit' siet'ovou zásuvku čerpadla filtra (C1) a vyčkat', až sa tlakový filter naplní vodou. Skontrolujte nádobu tlakového filtra a všetky prípojky na tesnosť. Zasunúť zástrčku predradného prístroja UVC do zásuvky, svieti modré signálne svetlo (C2). Nasadit' kryt predradného prístroja UVC. Upozornenie: U novej inštalácie dosiahne prístroj svoj plný biologický čistiaci účinok až po niekol'kých týždňoch. Rozsiahla činnosť baktérií prebieha až pri teplote použitia + 10 °C. Upozornenie: Namontované kontrolné čidlo teploty vypína automaticky pri prehriati UVC žiarivkou, po ochladení s UVC žiarivkou opät' automaticky zapne.
Vypnutie prístrojov
Pre vypnutie prístrojov vytiahnite zástrčky (C3, C4).
Čistenie a údržba

VÝSTRAHA
Smrt' alebo t'ažké zranenia spôsobené nebezpečným elektrickým napätím!
- Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú.
- Pred prácami na prístroji vypnite siet'ové napätie.
Upozornenie:
- Kontrolujte a pravidelne čistite odtok vody k jazierku.
- Filtračné média by sa mali pravidelne (napr. každé štyri týždne) čistiť, najneskôr vtedy, keď z výtoku vody je do záhradného jazierka privádzaná kalná alebo znečistená voda.
- Najprv vykonajte rýchle čistenie. Pokial' toto nestačí, vykonajte kompletné čistenie.
- Upchatý filter môže viest' k netesnostiam.
- Nepoužívajte žiadne chemické čistiace prostriedky.
Rýchle čistenie (D)
Opät' zapnite čerpadlo filtra a silno niekol'kokrát „pumpujte" na držadle pre čistenie. Filtračné penové prvky sa tak mechanicky čistia, až je vytekajúca voda čirá.
Kompletné čistenie (E)
V prípade potreby filtračné peny vymyte resp. vymeňte. Nepoužívajte chemické čistiace prostriedky. Vypnite čerpadlo filtra (C4), odstráňte všetky hadice, odskrutkovaním prevlečných matíc, otvorte uzatváracie spony nádoby filtra (E1), zdvihnite veko s paketom filtračnej peny (E2) a položte ho hlavou na mäkkú čistú podložku tak, aby filtračné peny ležali prítlačným krúžkom hore. Prítlačný krúžok odkrutkujte uvolnením matice z tiahla, stiahnite filtračné peny a silným stlačením ich vyčistite pod tečúcou vodou. Biogulôčky, lávovú náplň, nádobu, veko s mriežkovou rúrkou a prítlačný krúžok čisto vystriekajte (E3). Nasadťte filtračné peny tak, aby tiahlo ležalo vo vybraní filtračných pien. Nasadťte prítlačný krúžok s vedením tyče dole a priskrutkujte ho maticou na tiahlo. Mriežková rúrka musí kompletne ležať v priemere krúžku. Odoberte tesnenie veka z nádoby a skontrolujte ho na poškodenie, vyčistite ho resp. vymeňte a položte na horný okraj nádoby, veko s paketom filtračnej peny prítlačit’ na nádobu a zaistit’ sponami (E4). Namontovať hadicu na vstup do filtra, uviest’ čerpadlo filtra do prevádzky (C1), preplachovať tlakový filter, až je vytekajúca voda číra. Filter opát’ namontovať (C4) v opačnom poradí, najprv opát’ uviest’ do prevádzky čerpadlo filtra (C1), potom zasunút’ zástrčku predradného prístroja UVC (C2).
Ultrafialové žiarenie UVC žiarivky môže spálit' oči alebo pokožku.
- UV žiarivku nikdy neprevádzkujte mimo telesa.
- UV žiarivku nikdy neprevádzkujte s pokazeným telesom.

OPATRNE
Kremičité sklo a UVC žiarivka sa môžu rozbit' a spôsobit' rezné poranenia.
- S kremičitým sklom a UVC žiarivkou zaobchádzajte opatrne.

UPOZORNENIE
Z bezpečnostných dôvodov sa UVC žiarivka zapne až vtedy, keď je hlava prístroja namontovaná do telesa v súlade s predpismi.
Otvorenie odkalovacieho UVC prístroja (F)
- Odoberte snímatelný kryt z odkalovacieho UVC prístroja.
- Otáčajte odkalovací UVC prístroj proti smeru hodinových ručičiek až na doraz (bajonetový uzáver) a spolu s tesniacim krúžkom ho opatrne vytiahnite von z veka filtra. (1).
- Samoreznú skrutku do plechu povol'te natol'ko, aby špička skrutky vošla do telesa st'ahovacej skrutky (2).
- St'ahovaciu skrutku odskrutkujte proti smeru hodinových ručičiek (3).
- L'ahkým otáčavým pohybom odtiahnite dopredu kremičité sklo s tesniacim krúžkom (4).
- Skontrolujte kremičité sklo a tesniaci krúžok na poškodenia aprípadne ich vymeňte za nové.
- Kremičité sklo zvonku očistite vlhkou handričkou.
Výmena UVC lampy (F)
Dôležité:Používajte len žiarivky, ktorých označenie a údaje o výkone súhlasia s údajmi na typovom štítku. Pre optimálny výkon filtra by ste mali UVC lampu vymenit' pribl. po 8000 hodinách prevádzky.
• Vytiahnite a vymeňte žiarivku UVC.
Montáž odkalovacieho UVC prístroja (F)
- Kremičité sklo s tesniacim krúžkom nasadte až na doraz do hlavy prístroja (6).
- Tesniaci musí byť zatlačený do štrbiny medzi hlavou prístroja a kremičitým sklom.
- Dotiahnite upínaciu skrutku v smere hodinových ručičiek až na doraz (7).
• Dotiahnite samoreznú skrutku do plechu (8). - Tesniaci krúžok na hlave prístroja skontrolujte na pooškodenia a prípadne ho vymeňte za nový (9).
- Hlavu prístroja opatrne a ľahkým tlakom zasuňte do krytu prístroja. Čapy krytu musia pritom zasahovat’ do drážok bajonetového uzáveru.
- Hlavu prístroja otáčajte l'ahkým tlakom v smere hodinových ručičiek až na doraz.
- Opät' nasad'te kryt pre odkalovací UVC prístroj.
Pri teplotách vody pod 8 °C alebo najneskôr vtedy, keď sa očakávajú mrazy, musíte uviest’ zariadenie mimo prevádzku. Vypust’te tlakový filter a vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte na poškodenie. Odstráňte všetky filtračné média a vyčistite ich a skladujte v suchu pri teplote nad bodom mrazu. Čerpadlo filtra skladovať ponorené alebo naplnené a pri teplote nad bodom mrazu. Zástrčky nesmú byť zaplavené! Miesto uloženia musí ležat’ mimo dosah detí. Zakryte nádobu filtra tak, aby do neho nemohla vniknút’ dažďová voda. Vypust’te všetky hadice, potrubia a prípojky, pokiaľ je to možné.
Súčasti podliehajúce opotrebeniu
- Filtračné médiá
- UVC-žiarivka, kremičité sklo a O-krúžok pre kremičité sklo
- obehové koleso
UPOZORNENIE
Tento prístroj sa nesmie likvidovat' spolu s domovým odpadom.
- Prístroj znefunkčnite odrezaním kábla a zlikvidujte ho cez príslušný zberný systém.
- UVC lampu zlikvidujte prostredníctvom určeného systému spätného odberu.
Odstráňte poruchu
| Porucha | Príčina | Odstránenie |
| Prístroj nedáva uspokojivý výkon | Prístroj ešte nie je dlho v prevádzke | Dokonalé biologické čistenie sa dosahuje až po niekoľkých týždňoch |
| Voda je mimoriadne znečistená | Odstráňte riasy a lístie z jazierka, vymeňte vodu | |
| Rybacia a zvieracia násada je príliš vysoká | Orientačná hodnota: cca 60 cm dlžky ryby na 1 m3 vody v jazierku | |
| Filtračné peny sú znečistené | Vyčistit' filtračné média | |
| Trubica z kremičitého skla je znečistená | Demontovať UVC a vyčistit' kremičité sklo | |
| Ziarivka UVC už nemá žiadny výkon | Ziarivka sa musí vymenit' po pribl. 8.000 hodinách prevádzky | |
| Svetelná signalizácia UVC žiarivka nesvieti | Vídlica sieťovej prípojky UVC nie je zapojená | Pripojiť sieťovú prípojku UVC |
| UVC-lampa je chybná | Výmena UVC žiarivky | |
| Prípojka je chybná | Skontrolovat' prípojku elektrického prúdu | |
| UVC je prehriate | Po ochladení automatické zapnutie UVC | |
| Nevyteká žiadna voda na vtoku do jazierka | Siet'ová zástrčka čerpadla nie je pripojená | Pripojiť zástrčku čerpadla do siete |
| Vtok do jazierka je upchatý | Vyčistit' vtok do jazierka | |
| Filtračná nádoba/skriňa čerpadla je upchatá | Vyčistit' filtračnú nádobu/skriňu čerpadla |
Záručné podmienky
PfG poskytuje záruku 2 roky od dátumu predaja na dokázateľné materiálové a výrobné vady. Na opotrebovatelňné diely ako napr. osvetľovacie prostriedky sa záruka nevzt‘ahuje. Predpokladom pre záručné plnenie je predloženie dokladu o kúpe. Nárok na záruku zaniká pri nesprávnej manipulácii, elektrickom alebo mechanickom poškodení nesprávnym použivaním a pri neodborných opravách, vykonávaných neautorizovanými dielňami. Opravy smú byt vykonávané len firmou PfG alebo firmou PfG autorizovanými opravárenskými dielňami. Pri uplatnení záručného nároku zašlite reklamovaný prístroj alebo defektnú súčiastku s popisom závady a dokladom o kúpe na vlastné náklady firme PfG. PfG si vyhradzuje právo, účtovat montážne náklady. PfG neručí za škody vzniknuté pri transporte. Tieto musia byt neodkladne uplatnené voči dopravcovi. Ďalšie nároky, akéhokol’vek druhu, obzvlášt následné škody, sú vylúčené. Touto zárukou nie sú dotknuté nároky konečného zákazníka voči predajcovi.
Prevod originalnih navodil za uporabo
