BC 223 LS - Kosiarka do trawy AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BC 223 LS AL-KO w formacie PDF.
| Typ produktu | Kosiarka spalinowa (podkaszarka) z uchwytem łukowym |
| Model | BC 223 L-S |
| Marka | AL-KO |
| Masa sucha | 5,1 kg |
| Typ silnika | Silnik dwusuwowy chłodzony powietrzem, 1 cylinder |
| Pojemność skokowa | 22,5 cm³ |
| Maksymalna moc | 0,7 kW (0,95 KM) przy 8000 min⁻¹ |
| Prędkość obrotowa biegu jałowego | 3200 ±200 min⁻¹ |
| Zasilanie | Mieszanka benzyny i oleju 50:1 (benzyna bezołowiowa 90 oktanowa min, olej syntetyczny do silników dwusuwowych) |
| Pojemność zbiornika | 550 cm³ |
| Szerokość cięcia (szpula) | 415 mm |
| Średnica żyłki tnącej | 2,0 mm |
| Maksymalna prędkość narzędzia | 7500 ±500 min⁻¹ |
| Świeca zapłonowa | CMR6A |
| Poziom ciśnienia akustycznego | 93,7 dB(A) (niepewność K=3,0 dB(A)) |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | 112,0 dB(A) |
| Drgania uchwytu (przód/lewy) | 6,75 m/s² / 4,83 m/s² (niepewność K=1,5 m/s²) |
| Główne funkcje | Koszenie miękkiej trawy, podobnej roślinności, krawędzi; użytkowanie wyłącznie ze szpulą żyłki |
| Regularna konserwacja | Czyszczenie/wymiana filtra powietrza, sprawdzanie świecy, czyszczenie filtra paliwa, ostrzenie nożyka tnącego |
| Urządzenia bezpieczeństwa | Osłona ochronna, uchwyt łukowy z elementem dystansowym, przełącznik Start/Stop, zatrzymanie awaryjne |
| Części zamienne | Szpula żyłki (nr ref. 112880), ostrze niekompatybilne, używać wyłącznie oryginalnych narzędzi |
| Możliwość naprawy | Użytkownik może wykonywać podstawową konserwację; skomplikowane naprawy powierzyć autoryzowanemu warsztatowi |
| Gwarancja | Gwarancja prawna dotycząca wad produkcyjnych, części zużywające się wyłączone |
Często zadawane pytania - BC 223 LS AL-KO
Pytania użytkowników dotyczące BC 223 LS AL-KO
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BC 223 LS - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BC 223 LS marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BC 223 LS AL-KO
- Izpraznite rezervaar za gorivo:
Pustite motor delovati takodolgo, da sesam izklopi. Takrat vrezervaorju za gori-vo in v uplinjacu ni vec meisanice bencina in olja in se ne morejo tvoriti oblige.
2. Očistite napravo:
U gustoj travi i grmlju rezna nit se moze zabloki-rati.
Izbjegnite blokadu: Visoku travu rezite u slojevima. Uvjek odozgora prema dolje.
U slučaju blokade: Motor odmah zaustavite i urežaj i držite ga prema gore, takao da se motor ne oštei.
7.1 Šišanje
1 Informacja dotyczne niniejszej instrukcji obslugi 182
1.1 Symbole na stronie tytułowej 182
1.2 Objasnienia rysunkowe i slowa ostrzegawcze 182
2 Opis produktu 182
2.1 Uzytkowanie zgodne z przyeznaczeniem 182
2.2 Mozliwe przywidywane nieprawidwo we uzycie 182
2.3 Zagrożenia resztkowe 183
2.4 Urzadzenia zabezmieczajace i ochronne 183
2.5 Symbole umieszczone na urzadzeniu 183
2.6 Zakres dostawy (01, 08) 184
2.7 Przejglad produktu (01, 08) 184
2.8Dopuszczalne narzedzia tace 184
3Zasadybezpieczestewa 185
3.1Operator 185
3.2 Srodki ochry osobistej 185
3.3 Bezpieczenstwo na stanowisku pracy 185
3.4 Bezpieczenstwo urzadzenia 186
3.5 Bezpieczentwo osob, zwierzata rzeczy materialnych 186
3.6 Obchiażenie drganiami 186
3.7 Obchodzenie sie z benzynai olejem.. 187
4 Montaz 187
4.1 Montaz kosy spalinowej BC 223 B.... 188
4.1.1 Montazuchwytu ,rowerowe- go" (02, 03) 188
4.1.2 Montaz glowicy zylki (04) 188
4.1.3 Montaţarczy noźowej (05) 188
4.1.4 Montaz tarczy ochonnej (06). 188
4.2 Montaz kosy spalinowej BC 223 L-S.. 188
4.2.1 Montaz rkojesci,loop" (09) 188
4.2.2 Montaz szpuli zylki (10) 188
4.2.3 Montaz tarczy ochonnej (11). 189
4.2.4 Montaz walu (12) 189
5 Uruchomienie 189
5.1 Przygotowanie i wlewanie mieszanki benzyny i oleju. 189
6 Obsluga. 190
6.1 Przygotowanie 190
6.2 Uruchamianie/zatrzymanie silnika BC 223 B (07) 190
6.3 Uruchamianie/zatrzymanie silnika BC 223 L-S (13) 191
6.4 Przedluzanie zylki tnacej podczas pracy (14) 192
7 Nawyki i technika pracy. 192
7.1 Przycinanie 192
7.2 Koszenie 192
8 Konserwacja i pielegnacja 193
8.1Czyszczenie/wymiana filtra powietrza (16) 193
8.2 Kontrola/wymiana filtra paliwa (17)....193
8.3 Konserwacja swiecy zapłonowej (18).194
8.4 Ostrzenie odcinacza zylki (19). 194
8.5 Plan konserwacji 194
9 Pomoc w przypadku usterek 196
10 Transport. 197
11 Przechowywanie 197
12 Utylizacja 198
13 Dane techniczne. 198
14 Informacja dodatkowe dotyczne warto-Sci CO2. 199
15 Obsługa klienza/Serwis. 199
16 Gwarancja 200
17 Tlumaczenie oryginalej deklaraci zgodnosci UE/WE 200
1 INFORMACJE DOTYCZACE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Wersja niemieckojezyczna jest oryginalnainstrukcja obslugi. Wszystkie pozostawe versje jezykowe są thumaczeniami oryginalnej instrukcji obslugi.
Ponieszka instruktja obstugi winna byc przychowywna zawsze w sposob umozliwajcy jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotycznych urzadzenia.
Urzadzenie doit byc przykazywane wyłacznie wraz instrukcj obstugi.
Nalezy stosowac sie do wskazowek dot. bezpieczentwa i ostrzegawczych zawartych w niniejszej instrukcji obshalgi.
1.1 Symbole na stronie tytułowej
Symbol Znaczenie

Przed uruchomieniem nalezy dokladnie przyczytac niniejsza instrukcje eksploataci. jest to konieczne dla zapewniaia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obslugi.

Instrukcja obstugi

Nie uzywać urzadzenia benzynowego w poplizu otwartych plomieni i zródel ciepla.
1.2 Objasnienia rysunkowe i szwa ostrzegawcze

NIEBEZPIECZENSTWO!
Oznacza niebezpieczentwo prowadzace do smierci lub cięzkich obrażćciała.

OSTRZEŽENIE!
Oznacza potencjalne niebepezcieznstwo mogace prowadzic do smierci lub cięzkich obrażćcia.

OSTROZNIE!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogace prowadzic do srednich lub lekkich obrażćcia.
UWAGA!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogace prowadzic do szkód rzejczywych.

WSKAZOWKA
Szczegolne wskazowy ułatwie sące zrozumienie instrukcji i obstugi.
2 OPIS PRODUKTU
2.1 Uzytkowanie zgodne z przyeznaczeniem
Cała kosa spalinowa jest przyznaczonia do cięcia miękkiej trawy i podobnych roślin. Podkaszarka silnikowa musi byc przy tym prowadzonia równo-legle do podłoza.
Kosa spalinowa jest dostepna w dwoch variantach. Nalezy przystrzejagc czynnosci dopasowanych do posiadanego urzadzenia:
BC 223 B: kosa spalinowa z uchwytem rowerwym, zastosowanie ze szpula zylki lub tarcza nozowa. Przy zastosowaniu tarczy nozowej kosa spalinowa sluzy do koszenia mocniewszych roslin zielenych, mlodych zarosli i krzewow.
BC 223 L-S: podkaszarka z rekojejcią typu „loop“, zastosowanie wyłacznie ze szpulaźylski.

WSKAZOWKA
Przepisy krajowe i lokalne dotyczę czasów pracy, obciezenia halasem i emisji spalin moga ogranicać uzycie urzadzenia. Naleź ysie z nimi zapoznać!
Opisywane urzadzenie jest przyznaczone do zastosowania w ramach uzytku prywatrego. Kaźde innate zastosowanie oraz niedozwoleone zmiany lub modyfikacje traktowane są jak eksploatacjaNie-zgodna z przyznaczeniem i prowadź do utraty gwarancji i wąznosci deklaracje zgodnosci (znak CE) oraz do wyłaczenia wszelkBiej odpowiedzialnosci producenta za szkody poniesione przyz uzytkownika lub osoby,trzechie.
2.2 Możliwe przywidywane nieprawidłowe użycie
- Nie przycinać krzewów,źwopłotów, drzew lub kwiatów.
- Nie unosić urzadzenia od podloza podczas pracy.
Uzywac wyłacznie oryginalych narędzi tnacycch producenta (patrz Rozdziat 2.8 "Dopuszcjalne narȩdzia tnace", strona 184).
2.3 Zagrożenia resztkowe
Nawet podczas uzytkowania urzadzenia zgodnie z przyznaczeniem wciąź wystepuje okreslone ryzyko resztkowego, którego nie da sie wykluczyc. Z rodzaju i konstrukcji urzadzenia — wazoleżnosci od zastosowania — mogawynikać nastepuja- ce, potencjalne zagrozenia:
Odrzucanie ciętego materiały, ziemi i małych kamieni
Odrzucanie odciętych kawlów zyłycki tącej
Wdychanie czastek ciętego materiały przy zaniechaniu zastosowania sądków ochrony oddechowej.
Uszkodzenie sluchu przy zaniechaniu stosowania ochrony sluchu.
- Obrażenia w przypadku sięgniȩcia w obracajęc są zymiętną lub obracajȩc są tarcze noźowa
2.4 Urzadzenia zabezmieczajace i ochronne

OSTRZEŽENIE!
Niebezpieczentwo skaleczenia
Niesprawne i bezaktywowane urzadzenia ochonne i zabezpieczajace mogaspowodować powazne obrażenia ciała.
Jesli urzadzenia ochonne i zabeepieczajace s niesprawne, nalezy zlecić ich naprawe.
Nigdy niedezaktywowac urzadzen ochronnych i zabezpieczajacych.
Wylaczenie awaryjne
W naglym przypadku wyłaczyc silnik wącznikiem/wyłacznikiem.
Tarcza ochronna
Tarcza ochronna chroni uzytkownika przydek kontaktem z obracajacja sieźlyktnacj i odrzucanymi obiektami.
Rekojesc „loop" z elementem dystansowym
Rekojesc,loop"zapewnia,by nogi operadora nie zblizyly sie do obracajacej sie zylki tnacej.
2.5 Symbole umieszczone na urzadzeniu
| Symbol Znaczenia | |
| Goręca powierzchnia Nie dotykać! | |
| Niebezpiecieństwo pożaru! Zacho- wać szczególny ostrożnosć przy obchodzenia są z benzyna! | |
| Zachować szczególny ostrożnosć podczas ob.§gli urzadzenia! | |
| Przed uruchomieniem przyȩcytać instrukcję eksploatacj)! | |
| Nosić—hełm ochronny, odzież ochronna i osłone oczu! | |
| Niebezpiecieństwo uderzenia przyż odrzucone przytedmioty! | |
| Ostep między urzadzeniem aosome- bą trzechość wokół uzytkownika musi wynosić co najmiej 15 m. | |
| Podkaszarki silnikowej nie wolno uzywać z tarczamy nożowa! | |
| Tylko dla BC 223 B: Podkaszarki silnikowej nie wolno stosowej z brzeszczoatem pły! | |
| Niebezpiecieństwo zwiȩzane z opóznieniem ruchu. | |
| Naleź wystrzejność maksymalnej liczby obrotów i kierunku obrotów wało dla narȩźdia tnȩcego. | |
| Podkaszarky silnikowa daneź uzy- wać wymiarcznie ze szpuluź引擎! |
Symbol Znaczenie

Stosowac sztywne obuwie!

Zakladać rěkawice ochronne!
2.6 Zakres dostawy (01, 08)
Do zakresu dostawy należ wymienione komponenty, wyszczególnione w zestawieniu produktów, patrz Rozdzią 2.7 "Przeglad produktu (01, 08)", strona 184. Oproczkiego zagres dostawy obejmuhe nastepujace elementy:
Klucz imbusowy
Kluczdo swiec zaplonowych
Sruby z gniazdem szeseciokatnym
3-zebowa tarcza nożowa (BC 223 B)
2.7 Przejglad produktu (01, 08)
BC 223 B (01)
| Nr elementu | |
| 1 Głowica zmyłki | |
| 2 Przeklądnia kątowa | |
| 3 Osłona ochronna z odcinaczem zmyłki | |
| 4 Uchwyt rowerowy | |
| 5 Wał | |
| 6 Rękojeść kombi z: | |
| 7 | Wȩcznik/wyȩcznik silnika (START/STOP) |
| 8 | Przycisk blokady |
| 9 | Dźwignia gazu |
| 10 Blok silnika z: | |
| 11 | Korpus filtra powietrza |
| 12 | Śruba filtra powietrza |
| 13 | Zbiornik paliwa |
| 14 | Zamkniece zbiornika paliwa |
| 15 | Uchwyt rozrusznika |
| 16 | Osłona świecy zapłonowej |
| 17 | Dźwignia dawkia |
Nr elementu
18 KoInierz obudowy
19 Pompkapaliwa
BC 223 L-S (08)
| Nr elementu | |
| 1 Głowica zmyłki | |
| 2 Wań napędowy | |
| 3 Osłona ochronna z odcinaczem zmyłki | |
| 4 Wań czȩciowy | |
| 5 Rękanieść „loop" z elementem dystanso-wym | |
| 6 Rękanieść kombi z: | |
| 7 | Wącznik/wyłącznik (START/STOP) |
| 8 | Przycisk blokady |
| 9 | Dźwignia gazu |
| 10 Blok silnika z: | |
| 11 | Korpus filtragowietrza |
| 12 | Śruba filtragowietrza |
| 13 | Pompka paliwa |
| 14 | Zbiornik paliwa |
| 15 | Zamkiȩcie zbiornika paliwa |
| 16 | Dźwignia dawkia |
| 17 | Uchwytrozrusznika |
| 18 | Osłona świecy zapłonowej |
| 19 | Kołnierz obudowy |
2.8 Dopuszczalne naręźdia tnace
Dozwolone jest uzywanie wyłacznie wymienionych tutaj oryginalnych czesci zamiennych producenta.
Szpula zylki BC 223 B: Nr artykulu 112406
Szpula zylki BC 223 L-S: Nr artyku lu 112880
3-zębowa tarcza nożowa BC 223 B: Nr artykułu 112405

NIEBEZPIECZENSTWO!
Zagrożenie dla zęcia powodowej przyez narźedzia tnȩce!
Niedopuszczone naręźdia tące (np. wielocȩsciowe metalowe narȩźdia tące z lancuchami obrotowymi i noźami bijakowymi) oraz uzzkodzone narȩźdia tące (np.peknićcia,rozwarstwenia) moga byc przyczyna czȩkich urazów, a nawet smierci.
Uzywac wyłacznie dopuszczonych oryginalychn narędzi tnacych produventa.
Natychmiast wymieniac uszkodzone narzedzia trace.
Uzywanie niedopuszczonych narędzi tnących nie stanowy uzytkowania zgodnégo z przyznaczenia (patrz Rozdziat 2.1 "Uzytkowanie zgodne z przyznaczenia", strona 182)!
3 ZASADY BEZPIECZENSTWA

OSTROZNIE!
NiebezpieczeINSTwo uszkodzenia sIchu
Urzadzenia jest ekstremalnie gośne podczas przy. Może to wywołac uszkodzenia sąchu operatora oraz osob i zwierȩ zędje zȩbywający w poplizu.
Pracowac wyłacznie z ochrona sLUchu.
Zachowac bezpieczny odstep od osob i zwierzat lub wyłaczyc urzadzenia, gdy zblżaja sie do niego osoby lub zwierzeta.

WSKAZÖWKA
Koniecznie zapoznać są obstręga urzadzenia. W szczególnosci naleź są dowiedzieć, jak mayna natychmiast za trzymać urzadzenia.
3.1 Operator
Osoby ponizej 16. roku zycia oraz niedzajomione z instrukcja obstugi nie moga uzywac urzadzenia. Przestrzegać ewentualnych krajowych przyepsów dotyczych bezpieczewska w zakresieminimalego wieku uzytkownika.
Przy pierwszym użyciu urzadzeniakiego typu: Poprosić sprezedawce lub inną osobe umiejacca obslugiwac urzadzenia o wyjasnienie spo
sobu uzytkowania urzadzenia. Można teź udac są na odpowiednie szkolenie.
Osoba pratic月以来 wykorzystaniem opisywanego urzadzenia musi byc wypoczeta, zdrowa i w dobreyk kondycji fizycznej. Osoby, ktore ze względow zdrowotnych nie powinny wykonywać prac związanych z duźym wysilkiem fizycznym, musza skonsultować z lekarzem最容易 praczy z uzyciem opisywanego urzadzenia.
Zabrania sie eksploataci urzadzenia pod wplywem alkoholu, srodkow odurzajacych lub lekow.
3.2 Srodki ochryn osobistej
Abyuniknac urazow glowy i konczyn oraz uszkodzenia sluchu, nalezy nosic na sobie przywidziane przyepisami odzież i wyposażenie ochronne.
Odzież musi scisce przylegać dociała i niedość przyszekadzac w pracy.
Srodki ochry osobistej:
ochrona sluchu (np. stopery do uszu), Zwaszcza przy codziennej przy zez ponad 2,5 godziny
okulary ochronne
wytrzymale rrekawice ochonne, tumlacedrgania i uderzenia
obuwie ochonne z podeszwa antyposlizgowa i stalowym podnoskiem
3.3 Bezpieczenstein na stanowisku pracy
Uzytkowanie urzadzenia jest dozwolone wyacznie na wolnym powietrzy i nigdy w za-mkniptych pomieszczeniach.
- Pracowac tylko przy swietle Dziennym lub przy HARDZO jASNYM sztucznym swietle.
- Przed Rozpoczeciem pracy nalezy usunac niebezempieczne produkty i przydmioty z obszaru roboczego, np. gałęzie, kawatki szkła, obiekty o ostrych krawędziach przydmioty metalowe i kamienie.
Zwracać uwage na wlasne bezpieczenstwo. Unikać wilgotné, sliskiego podloza.
Podczas pracy przyemieszeczac sie powol i ostroznie. Nie biegać. Uwaźac na przyszkody.
3.4 Bezpieczenstwo urzadzenia
Uzywac urzadzenia wylacznie w nastepuja-cych warunkach:
Urzadzenie nie doit byc zanieczyszczone, w szczegolnosci benzyni olejem.
Urzadzenie nie möglich wykazywać uszkodzen, w szczególnosci kratki zasysania.
Wszystkie elementy obslugowe musza byc sprawne.
Wszystkie elementy osprzetu przywidziane do danego sposobu pracy musza byc zamontowane na urzadzeniu.
- Nie przyȩść urzadzenia. jest ono przyznaczone do lekkich prac na terenach prywatnych. Przeciȩzenia powodujuszkodzenia urzadzenia.
Podczas pracy nigdy nie nalezy blokowa kratkizasysania i kratki wentylacyjnej, abyuniknac przyegrzania urzadzenia.
Niezwlocznie wyłaczyc urzadzenia, gdy silnik zaczyna zbyt mocno wibrowac. Oznacza to usterkę urzadzenia.
Nigdy nie uzytkować urzadzenia ze zuzytymi lub uszkodzonymi częsciami. Uszkodzone czȩci wymienić zawsze na oryginalne czȩci zamienne producenta. Uzytkowieanie urzadzenia ze zuzytymi lub uszkodzonymi czȩciami powoduje uniewañnienie roszczenia gwarancyjnych po stronie producenta.
3.5 Bezpiecznebstwoość, zworzata rzejcy materialnych
Uzywac urzadzenia tylko do tych prac, do ktorych jest ono przyznaczone. Zastosowanie niedzgodne z przyznaczeniem要去 prowadzić do obrażen lub uszkodzen.
Właczać urzadzenia tylko wtedy, gdy w obszarze roboczym nie przybeywaja osoby ani zwierzeta.
Zachowac bezpieczny odstep od somebody i zwierzat lub wyłaczyc urzadzenie, gdy zblżaja są do niego osoby lub zwierzeta.
Nigdy nie kierowa strumenia powietrza odlotowej z silnika w strone osob i zwierzata ni palnych produktow i przydmiotow.
Nigdy nie chwytać kratki zasysania i kratki wentylacyjnej podczas przyc silnika. Wirujuce elementy urzadzenia moga spowodowej obrażenia.
Zawsze wyłaczc urzadzenie, kiedyNie bedzie uzywane, np. przyzmianie obszaru ro
boczego, podczas konserwacci i pielegnacci, przy wlewaniu mieszanki benzyny i oleju.
W razie wypadku natychmiast wyłaczyc urzadzenia,aby uniknac dalszych obrażeni i szkód materialnych.
Nigdy nie uzytkować urzadzenia ze zuzytymi lub uszkodzonymi częsciami. Zuzyte lub uszkodzone czȩci urzadzenia moga powodowej powazne obrożenia.
Przechowywać urzadzenia poza zasięgiem daneci.
3.6 Obchiażenie drganiami
- Niebepezćzenia stwarzane przyez drgania Rzechywiste wartosci emisi drgan podczas uzywania urzadzenia moga odbiegac od wartosci podanych przyez producenta. Przed i w trakcie uzywania nalezy uwzględnic nastepujuść czynniki:
Czy urzadzenia jest uzytkowane zgodnia z przyeznaczeniaiem?
Czy material jest ciety lub obrabiany w odpowiedni sposob?
Czy urzadzenie znajduje sie w sprawidlo-wym stanie uzytkowym?
Czy naręźdie tnace jest prawidłowo naostrzone lubczy jest zamontowane odpowiednie narȩźdie tnace?
Czy są zamontowane uchwyty i, w razie potrzeby, uchwyty wibracyjne orazczy są one trwale połaczone z urzadzeniem?
Uzytkowac urzadzenie jodynie z prędkość obrotowa silnika spalinowej wymagana dla danej przyca. Unikać maksymalnej prȩdkości obrotowej, aby zmiejeśczy poziom hałasu i wibraci.
Wskutek niewlasciwo go uzytkowania i konserwacci moze dojsc do zwiekszenia poziomu halasu i drgan urzadzenia. Prowadzi to doniekorzystnych skutkow zdrowotnych. W tym przypadku nalezy niedzwocznie wytagczyc urzadzenie i zleci naprawe jedernu z autoryzowanych warsztatow serwisowych.
- Stopien obciañenia przyez drgania zalezy od rodzaju wykonywanej przyacy i sposobu wykorzystania urzadzenia. Nalezy oceniać te czynniki i stosowac odpowiednie przyerwy w przyacy. Spowoduje to znacze zmiejszenie obciañenia przyez drgania w trakcie calej przycy.
Dluszse uzywanie urzadzenia wystawia operata na dzialanie wibracji i moze powodowac problemy z krazeniem krwi ("biały pa-lec"). Aby zmiejejszych to rzyky, nalezy nosic rekawice i Rozgrzewac dIonie. W przyypadku stwierdzenia objawu „bialego palca" nalezy niedzwocznie udac sie do lekarza. Do tych objawów należ: brak czucia, utrata wrażiwość, cierpniȩcie, swędzenia, ból, utrata sily,zmiana koloru lub stanu skóry. Z reguły te objawy dotyczą palcow, dloni lub pulsu. Niebezpieczeniastwo zwieksza sie w niskich temperaturach (ponizej 10^
W ciagu dnia pracy nalezy wykonywać dluszsize przerwy, aby odpoczac od halasu i wibracji. Zaplanowac practe tak, aby stosowanie urzadzen, ktore wytwarzaja silne wibracja, Rozlozyc na kilka dni.
W przypadku stwierdzenia nieprzyjemné uczucia lub przybarwienia skóry na dłoniach podczas uzytkowania urzadzenia, naleź niżwcznie przyerwuć prace. Uwzgliednic wystarczajćo dlugie przyerwy w pracy. Zaniechanie przyerw w pracy sądrowadźć do wystapienia zespolu wibracyjniego dloni i ramienza.
Naleź yzminalizowej ryzyko narañenia na drgania. Utrzymywać urzadzenia zgodnia ze wskazówkami zawartymi w instrukcj obstrugi.
- Ješli urzadzenie jest czesto uzywane, naležy zakucić akcesoria zabezmieczajce przyd organiami (np. uchwyty) u specialistycznego sprezedawcy.
Ustalic plan pracy, umožliwajacy ogranizenie obciazenia drganiami.
3.7 Obchodzenie sie z benzynai olejem
-
Niebepezćzenia wybuchu i pożaru: Wydobywajęcza są mieszanka benzyny i powietrze powodujegowanie wybuchowej atmosfery. Wyfukniȩcie, eksplozja lub pożar przy niewość wym obchodzeniu są z paliwem mogą prowadzić do cięzkich obrażen, a nawet smierci. Przejstręgać następujadych punktów:
-
Nie palić podczas obchodzenia są z benzyna.
Obluga paliw jest dozwolona wylucznych walnym powietrzu i nigdy w zamknietych pomieszczeniach.
Bezwzgliednie przyestrzegać niżej wymi- nionych zasad postepowania.
Transportować i przechowywać benzynę oraz olej wylącznia w dopuszczonych do tego zbiornikach. Zadbać, aby;dzieci nie miały dostepu do przechowywanej benzyny i oleju.
Abyunikac zanieczyszczenia gleby (ochro- na srodowiska),zadba,c,aby podczas tankowania benzyna i olej nie przyeosaly sie do gruntu.Do tankowania uzywac lejka.
Nigdy nie tankowac urzadzenia w zamnietych pomieszczeniach. Moze dojsc do nagromadzenia sie oparow benzyny w povlizu podlogi i w efekcie do wyfuknipecia lub wybuchu.
Niezwlocznie wycierac rozlana benzyneg z urzadzenia i z gleby. Tekstylia uzyte do wy-tarcia benzyny wysuszyc wOCRze przywietrzonym要比scu, a nastepnie zutylizowac. W przechiwnym wypadku要去do naglego samozaplonu.
- Po Rozlaniu benzyny powstaja jej opary. Dlatego też nie naleź uruchamiać silnika w tym samym!"); lecz oddalic sie na odlegóść co najmiej 3 m.
- Nie dopuisci dokontaktuproduków na bazie olejow mineralnych ze skóra. Nie wdychać oparów benzyny. W celu tankowania zawsze zakładać rekawice ochronne. Regularnie zmieniać i czyscić odzież ochronna.
Uwacz, aby odzież nie zostafa zanieczyszczona benzyna. W razie zanieczyszczenia odziezy benzyna niedzwocznie zmienic odzież.
Nigdy nie tankować urzadzenia w czasie, gdy silnik pracuje lub jest nagrzany.
4 MONTAZ

OSTRZEZENIE! Zagrożenia wyniekle z niedkompletnego montaqu!
Eksploatacta niedkompletnie zmontowanego urzadzenia要去 prowadzić do powaznych obrażćcia.
Urzadzenie eksploatować tylkowówczas, gdy zostarlo calkowiciezmontowane.
Przed wączeniem sprawdzić,czy wzystkie urzadzenia zabezpiecza-jace i ochonne wystepuju i są sprawne.

OSTRZEŽENIE!
Niebezpieczentwo zranienia przye oddzielajace sie elementy urzadzenia
Elementy urzadzenia oddzielajace sie podczas pracy moga prowadzić do cięzkich obrażen.
Przymocowa narędzia tące tak, aby nie mogły oddzielić są podczas przy.
4.1 Montaz kosy spalinowej BC 223 B
4.1.1 Montazuchwytu,“rowerowego" (02, 03)
- Nałoźyc gumowy mankiet (02/1) na wal.
- Czterema srbami z gniazdem szesciokat-nym (02/2) przykrecić dolna panewkę toźyska (02/3) i uchwyt (02/4) nad gumowym mankindietem (02/1).
- Umiescić uchwyt „rowerowy" (02/5) w uchwycie (02/4).
- Czterema srbami z gniazem szesciokat-nym (02/7) przykrecić górnā panewkę toźyska (02/6) do uchwytu (02/4).
- Wyrōwnac uchwyt „rowerowy" tak, aby odstep A byt mniejszy niz odstep B (03/A, 03/B).
Wskazowka: Przy uzyciu uchwytu „rowerowe" nalezy zawsze prowadzić kose spali-nowa na prawo odcia. Oba odstepy są prawidowej wówczas, gdy srodek glowicy tnacej pokrywa sie zeŚrodkiemcia.
4.1.2 Montaz glowicy zylki (04)
- Tarczé zabieraka (04/1) załoźyc na trzpień prowadźcy (04/2).
- W celu zablokowania wetknac klucz szesciokatny (04/3) w otwor tarczy jabieraka (04/1).
- Nakrecic glowice zylki (04/4) na wa napedy i mocno dokrecic.
Wskazowka:Gwint lewoskrtny! Dokrcic szpule zylki w lewo!
4.1.3 Montaz tarczy nożowej (05)

OSTRZEŽENIE!
Niebezpieczeniastwo cięzkich obrażen!
Wskutek zuzytej podkladki platkowej (05/5) tarcza nożowa要去 obluzować sie podczas przy i spowodować cięzekie obrażenia.
Nalezy zamontowac koniecznie dostarczona zawleczk (05/8).
- Uloźyc kose spalinów w taki sposob, aby glowica tnaca byla skierOWANA ku gorze.
- Tarczegabieraka (05/1) załoźyc na trzpień prowadźcy (05/2).
- Połoźyc tarcze nożowa (05/3) na tarczy zabierakowej (05/1) w taki spośob, aby otwor w tarczy nożowejpokejwal sie dokladnie z okragła prowadnicā tarczy zabierakowej.
- Załoźyc kolnierz (05/4) na tarcze nożowa (05/3) w tak i sposob, aby plaska powierzchnia byla skierOWANA prosto w strone noza tnaCego.
- Nałoźyc podkidzie platkowa (05/5).
- Dokrécic do oporu nakrátké mocujęcă (05/6) na trzpieniu prowadzącym (05/2). W tym celu włóźć klucz imbusowy (05/7) w przywidziane do tego otwory i dokrécic kluczem do świec zapłonowych.
Wskazówka: Gwint lewoskrtny!
- Zabepieczyć nakrátké mocujęcā (05/6) za-wleczka (05/8).
4.1.4 Montaz tarczy ochonnej (06)
- Nałozyc tarcz ochronna (06/1) na waf (06/2).
- Przytozyc polpanewk (06/3) z内在ej strony do walu (06/2), przytozyc s Ruby z gniazdem szesciokatnym (06/4) przye z polpanewk, wal tarcze ochronna.
- Wszystkie komponenty skrćić mocno trzeema podkładkami (06/5) i nakrátkami mocujacymi (06/6).
4.2 Montañ kosy spalinowej BC 223 L-S
- Nałoźyc gumowy mankiet (09/1) na wal (09/2).
- Nałoźyc rękojeść „loop" (09/3) od góry, a element dystansowy (09/4) od doło wokół gumowego mankietu.
- Wprowadzic sbre szesiokatna wewnetrznag (09/5) od gory, a nakrtke (09/6) od dolu i lekko skrecic. Powtorzyc ten krok z pozostalymi srbami szesiokatnymi wewnetrznymi i nakrtkami.
- Skrecić wzystkie s Ruby szesciokatne wewnetrzne.
4.2.2 Montaż szpuli zyłki (10)
- Nakrecic szpule zylki (10/1) na wa napedyowy (10/2) i mocno dokrecic.
Wskazówka: Gwint prawoskrétny! Dokrécic szpuleźtykiewierunku ruchu wskazowek zegara!
4.2.3 Montaz tarczy ochonnej (11)
- Nasunac pierscien sprezynowy (11/1) i podkladke (11/2) na sirube (11/3) M5 x 45 mm.
- Wszystkie trzy s Ruby z pierscieniem sprezynowym i podktheadke wpwadzic przyez przydni element mocujacy (11/4) i naIozyc na wa(11/a).
- Tylny element mocujacy (11/5) i oslone ochronna (11/6) nafozyc na wa (11/b).
- Ponownie mocno wkręcić s Ruby.
4.2.4 Montaz wa (12)
Wal podkaszarki silnikowej jest daneły, aby nie zajmowa zbyt duzo.),.), podczas przechowywania.
Połaczy obie polowyka walu na wtyk
- Poluzowaśrubesmocujacq(12/1)gornej po-towy walu (12/2).
- Dolna polowyke wa (12/3) wetknac do oporu w zlaczkegrzegajac (12/a), az glowica (12/4) zatrzaasnie sie w slyszalny spoob. Uwazaic przy tym:
Wal pusty w dolnej połowie walu musi za stać zazebiony w trojkacie górnej połowy waLu. W razie koniecznosci lekko przykrecić dolnaj gorna połowe waLu podczas lączenia.
- Dokrécic ponownie招投标 mucujacq (12/1).
Skrecić obie połowy walu ze soba
- Poluzowac srbemocujaca (12/1).
- W celu zwolnienia nacisnac przycisk (12/4) (12/b) i Rozsunac połowki wa.
5 URUCHOMIENIE

WSKAZOWKA
Sprawdzać urzadzenia pod katem uszkodzen przyȩciem do uzytkowania, po upuszczeni lub innych uderzeniach. Zlecić和他的 na-prawe przyźęs-osowaniem.
5.1 Przygotowanie i wlewanie mieszanki benzyny i oleju
UWAGA!
Niebezpieczestewo uszkodzenia silnika
Czysta benzyna prowadzi do uszkodzenia i calkowitej awarii silnika. W tym przypadku roszczenia gwarancyjne wzgludem producenta są wykluczone.
Zawsze uzytkowyć silnik z mieszanka benzyny i oleju o zalecanych proporcjachzmieszania.
Przygotowanie mieszanki benzyny i oleju
Do silnika dwusuwoengo potrzebne sa:
Swieza benzyna bezolowyowa o liczbie oktánow co najmiej 90. Benzyna przechowywna przyez okres dluszysz niz 2 miesiace powoduje dogowania osadow i zaklocen w dziataniu silnika.
Wysokiej jakosci olej syntetyczny do silników dwusuwowych
Z obu skladników przygotowej mieszankę benzyna/olej w proporcji 50:1:
| Proporcjazmie-szania | Benzyna [litr] | Olej dwusu-wowy[mili-litr] |
| 50;czesci benzy-ny:1;czesć oleju dwusuwowego | 1|20ml | |
| 3|60ml | ||
| 5|100ml |
- Wlac benzynie olej do silnikow dwusuwoch do butelki do mieszania paliwa (iloosci zgodnie zabela,azolevie od welkoosci butelki do mieszania paliwa).
- Zamknac butelke do mieszania paliwa i kilkakrotnie silnie niq wstrzasnac, aby umo zliwioc dokadne wymieszanie benzyny z olejem.
Wlewanie mieszanki benzyny i oleju (15)
- Ustawic urzadzenie na rownej i stabilnej powierzchni. Zamkniecie zbiornika paliwa musi byc skierowane do góry.
-
Zamkniecie (15/1) zbiornika paliwa, zbiornik paliwa (15/2) i sąsiednie częsci urzadzenia wytrzech do czysta, aby przy wlewaniu mieszanki benzyny i olejuźadne zarudzenia niedostawaty sie do zbiornika paliwa.
-
Powoli dokreci zamknięcie zbiornika paliwa, aby będća pod ciśnieniem mieszanka benzzy i powietrza ze zbiorniku paliwa powolulotnila są do otoczenia. UMZIWic zawieszenia zamknięcia na zbiorniku paliwa.
- Wprowadzić lejek (15/3) do krócca wlewowego (15/4) zbiornika paliwa.
- Przygotowan z mieszanke benzyny i oleju wylać z butelki do mieszania paliwa (15/5) do dolnej krawędzi krócca wlewowygo w zbiorniku paliwa, ale nie powyzej.
- Wyjac lejek i mocno ręcznie dokrecić za-mkniecie.
- Wytrzeć rozlana mieszanké benzyny i oleju z urzadzenia i powierzchni ustawuminium.
6 OBSLUGA
6.1 Przygotowanie
Przed uruchomieniem
Ustawic podkaszarke silnikowa na rownym i pozbawionym przyszkód podlozu. Narzejdie tące nie powinno dotykaćźadnych przyszkód ani podloza.
Podczas uruchamiania
- Nie stawiać na wale, abyunikné uszkodze-nia wa'u umieszczonych w nim wałow napedowych.
- Przyjac bezpieczna pozycje i pewniechwyci podkaszarkę silnikowa za koñnierz obudowy.
Ustawenia dzwigni ssania

CHOKERUN

Rozruch na zimno
Gdy silnik jest zimny, tj. nie byt uzywany przyez ponad 5 minut, naleź wykonac „zimny rozruch".
Rozruch na goraco
Gdy silnik jest ceszcze Rozgrzany, tj. krótko po wyłączeniu, naleź wykonac „ciepty rozruch". Nie uzywa są wówczas funkci ssania.
6.2 Uruchamianie/zatrzymanie silnika BC 223 B (07)
Rozruch na zimno
- Ustawic wącznik/wyȩcznik (07/1) w połozeniu START.
2. Unieruchomienie dzwigni gazu:
Nacisnac i przytrzymac dzwignie gazu (07/2).
Nacisnac i przytrzymać przycisk blokady (07/3).
Zwolnic dzwignie gazu (07/2) — zablokuje sie w pozycji połowy zakresu gazu.
Zwolnic przycisk blokady (07/3).
- Przesunarędzwignie ssaia (07/4) do położenia CHOKE.
- Krótko i silnie nacisné pompke paliwa (07/5) ok. 10 razy.
5. Uruchamianie silnika:
Urzadzenie mocno docisnac jeder rka do podloza.
- Druga reka pociagnac uchwyt rozrusznika (07/6), majpierw ostroznie i powoli do odczuwalnego oporu, a nastepnie zdecydowanym i szybkim ruchem do góry, az do ponownego odczucia oporu (ok. 1 dlugosci ramenia).
Umoci pi cponowne nawiniie ci since rozrusznika, ale bez zwalniania rekojeci rozrusznika.
■ Kilkakrotnie powtarzać poprzedni krok, aż silnik sie uruchomi, ale jetztgaśnie.
6. Przesunar zdwignie ssania do połozenia RUN:
Urzadzenie mocno docisnac jeder rka do podloza.
- Druga reka pociagnac uchwyt rozrusznika (07/6), majpierw ostroznie i powoli do odczuwalneo oporu, a nastepnie zdecydowanym i szybkim ruchem do góry, az do ponownego odczucia oporu (ok. 1 dlugosci ramenia).
Umozliwić ponowne nawinięcie są lince rozrusznika, ale bez zwalniania rekojeść rozrusznika.
■ Kilkakrotnie powtarzać poprzedni krok, az silnik sie uruchomi i rownomiernie pracije.
-
Umociwić silnikovi nagrzewanie są przy kila minut.
-
Krótko nacisnac dzwignie gazu, aby przycisk blokady sie odblokowat. Silnik pracuje z prędkosci obrotowej biegu jałowego.
Wskazowka: Ponownie nacisnac dzwignie gazu, jesti silnik przyestanie rownomiernie pracwcac.
Rozruch na goraco
Gdy silnik jest ceszcze rozgrzany, tj. krótko po wyłaczeniu, naleź wykonac „ciepty rozruch". Nie uzywa są woczas fungcji ssaia.
- Ustawic wącznik/wyȩcznik (07/1) w położniu START.
- Sprawdzić,czy dzwignia ssania (07/4) jest w połozeniu RUN.
Urzadzenie mocono docisnac jeder reka do podloza.
- Druga reka pociagnac uchwyt rozrusznika (07/6), majpierw ostroznie i powoli do odczuwalneo oporu, a nastepnie zdecydowanym i szybkim ruchem do góry, az do ponownego odczucia oporu (ok. 1 dlugosci ramienia).
Umociwić ponowne nawinięcie są lince rozrusznika, ale bez zwalniania rekojeść rozrusznika.
Kilkakrotnie powtarzać poprzedni krok, az silnik sie uruchomi i rownomiernie pracije.
Silnik pracuje z prędkość obrotowej biegu jałowego.
Wskazowka: Ponownie nacisnac dzwignie gazu,但是他 silnik przyestanie rownomiernie pracowac.
Zatrzymywanie silnika
- Zwolnic dzwignie gazu (07/2) i pozwolic silnikowski pracowac na biegu jałowym.
- Ustawic wącznik/wyȩcznik (07/1) w połozeniu STOP.
- Odczekać na calkowite zatrzymania są naręźdia tnącego.
6.3 Uruchamianie/zatrzymanie silnika BC 223 L-S (13)
Rozruch na zimno
- Ustawic wącznik/wyȩcznik (13/1) w położniu START.
2. Unieruchomienie dzwigni gazu:
Nacisnac i przytrzymać przycisk blokady (13/2).
Nacisnac dzwignie gazu (13/3).
- Przesunac dzwignie ssania (13/4) do połozenia CHOKE.
- Krótko i silnie nacisnám pompkę paliwa (13/5) od 7 do 10 razy.
5. Uruchamianie silnika:
Urzadzenie mocno docisnac jeder reka do podloza i przytrzymac wcińskipty przy
tym ta sama reka przycisk blokady (13/2) i dzwignie gazu (13/3).
- Druga reka pociagnac uchwyt Rozrusznika (13/6), najpierw ostrożnie i powoli do odczuwalné oporu, a nastepnie zdecydowanym i szybkim ruchem do góry, az do ponownego odczucia oporu (ok. 1 dlugosci ramienia).
Umowic ponowne nawinięcie są lince rozrusznika, ale bez zwalniania rekojecki rozrusznika.
Kilkakrotnie powtarzać poprzedni krok, aż silnik sie uruchomi, ale jetztgaśnie.
6. Przesunac dzwignie ssania do połozenia RUN:
Urzadzenie mocno docisnac jeder rka do podloza.
- Druga reka pociagnac uchwyt Rozrusznika (13/6), najpierw ostrożnie i powoli do odczuwalné oporu, a nastepnie zdecydowanym i szybkim ruchem do góry, az do ponownego odczucia oporu (ok. 1 dlugosci ramienia).
Umzwiwic ponowne nawinięcie sie lince rozrusznika, ale bez zwalniania rkojeść rozrusznika.
Kilkakrotnie powtarzać poprzedni krok, aż silnik sie uruchomi i rownomiernie pracuje.
- Umociwić silnikowski nagrzewanie są przy kilkā minut.
- Krótko nacisnám dzwignie gazu, aby przycisk blokady sie oblokowat. Silnik pracuje z prędkość obrotowa biegu jałowego.
Wskazowka: Ponownie nacinac dzwignie gazu, jesti silnik przystanie ronymiernie pracować.
Rozruch na goraco
Gdy silnik jest jesteczne Rozgrzany, tj. krótko po wyłaczeniu, naleź wykonac „ciepty rozruch". Nie uzywa są wówczas funkci ssania.
- Ustawic wącznik/wyćznik (13/1) w połozeniu START.
-
Sprawdzić,czy dzwignia ssania (13/4) jest w połozeniu RUN.
Urzadzenie mocno docisnac jeder rka do podloza. -
Druga reka pociagnac uchwyt rozrusznika (13/6), najpierw ostroznie i powoli do odczuwalnego oporu, a nastepnie zdecydowanym i szybkim ruchem do góry, az do ponownego odczucia oporu (ok. 1 dlugosci ramenia).
Umowic ponowne nawinięcie są lince rozrusznika, ale bez zwalniania rekojesci rozrusznika.
Kilkakrotnie powtarzać poprzedni krok, aż silnik są uruchomi i rownomiernie pracuje.
Silnik pracuje z prędkość obrotowa biegu jałowego.
Wskazowka: Ponownie nacisnac dzwignie gazu,\ jesli silnik przystanie ronymiernie pracowač.
Zatrzymywanie silnika
- Zwolnic dzwignie gazu (13/3), aby silnik pracowat na biegu jałowym.
- Ustawic wącznik/wyȩcznik (13/1) w połozeniu STOP.
- Odczekać na calkowite zatrzymania sie narzédzia tnacego.
6.4 Przedluzanie zylki tnacej podczas pracy (14)
Zyłka tnęca skraca są podczas przy i ulega strzemieniu.
- Umożliwoć silnikowy pracę na pełnych obrotach.
- Głowica zytki (14/1) stale muska trawe (14/a). Zapewnia to Rozwijanie kawalka nowej zytki tnacej ze szpuli zytki i ocinanie zuzytej koncownik zytki przyez obcinacz zytki (14/2).
7 NAWYKI I TECHNIKA PRACY
Przez caly czas stać w bezpiecznej pozymci.
Nigdy nie pracować na sliskich pagórkach badź wzgorzach.
Podczas prac na stoku stać zawsze ponijej narźedzia tnęcego.
Podczas podkaszania i koszenia silnik powi-nien zawsze pracowac z duza prędkoscią obrotowa, poniewaz wtedy podkaszarka silnikowa tnie najlepiej.
Przy zablokowanej zylice tnacej
W wysokiej trawie lub krzakach zylka tnaca moze zostac zablokowana.
Unikać blokOWania: wysoka trawe kosic warstwami. Zawsze zaczynać od góry i przyesuswuć się w doł.
W przypadku blokady: Natychmiast wylaczyc silnik i trzymać urzadzenia w gorze, aby niedoszło do uszkodzenia silnika.
7.1 Przycinanie
Niezbližać urzadzenia do delikatnych rošlin.
Niskie przycinanie
Prowadzic glowice tnaca lekko przechylona do przyka tnaca ciela tut nad podlozem.
Zawsze wykonywać podkaszanie odcia.
Podkaszanie przy plotach i fundamentally
Prowadzic urzadzenie ostroznie i powoli, aby zyika tnaca nie dotykała zadnych twardych przyeszkid.

WSKAZOWKA
Podkaszanie przy murach kamiennych, fundamentach, plotach i drzewach prowadzi do przyspieszonego zuzymcia zylki.
Podkaszanie przy pniach drzew
Prowadzic urzadzenie ostroznie i powoli wokol pni drzew, aby zyftka tnaca nie dotykaatal kory.
Podkaszanie wokótnia wykonywać od lewej do prawej.
Trawe ichwasti chwytac wierzchołkiemźliki, a glowice tnacaprzechyliclekko do przodu.
7.2 Koszenie
- Poziomym, tukowatym ruchem rownomiernie prowadzić glowice tnacz boku na bok.
Zawsze trzymac glowice tnaca rrownolegle do podloza.
Wysoka trawe nalezy kosic etapami. Zawsze zaczynać od góry i przyesuswućsie w doł.
Urzadzenie przy ciecie dlugiej trawy.
Przechylic glowictnacapod katem 30^ w prawo,aby kosic wierzchofkiem zylki tnacej. Porusza cie powoli. - Nie kosić urzadzenie bezposrednio w kierunku twardych przyszkód (np. murów), lecz kosić bokiem. Zapewnia to ochroneźylki tnacej.
8 KONSERWACJA I PIELEGNACJA

NIEBEZPICZENSTWO!
Zagrożenie zycia z powodu niedrawidowej konserwacje
Wykonywanie prac konserwacyjnych\ przej osoby bez kwalifikacje i uzywanie\ niedopuszczonych czeci zamiennych\ moze podczas pracy powodowej cięzkie\ urazy, a nawe smierc.
Nie wolno usuwac ani wyłacza zadnych urzadzen zabezmieczajczych.
Uzywac wyłacznie dopuszczonych originalnych czeci zamiennych.
Przez regulararni prawidlow konserwaczeg zadbao to,by urzadzenie byo sprawne iczyste.

OSTROZNIE!
Niebezpieczentwo skaleczenia
Poruszajace sie częsci urzadzenia o ostrych krawedziach moga spowodować obrażenia.
Podczas wykonywania prac zwiazanych z konserwacja,pielegnacja i czyszczemen naleź zawsze nosić rrekawice ochonne!
Prawidłowa konserwacja ipielegnacja pozwalaj utrzymać funkcjonalnosć i bezpieczędwo urzadzenia. Naleź przyestrzejność nastepujacych zaśad:
Prace zwiazane z konserwacja i pielegnacja naleź wykonywać tylko pod warunkiem posiadania wymaganych umiejętnosci i narzejdi.
Zaczekać, az silnik calkowicie ostygnie.
Zuzyte lub uszkodzone czeci urzadzenia wymieniac Jedynie na oryginalne czeci za-mienne producenta.
Prace zwiazane z konserwacja i pielegnacja, któreNie zostaly opisane w niniejszej instrukcji obstugi, nie moga byc wykonywane przyez operadora. Ich wykonanie nalezy zlecić autozowanym warsztatom serwisowym. W przechiwnym razie nastepuje wylącenie gwarancji producenta.
Okresy wykonywania wymienionych prac konserwacyjnych i pielegnacyjnych są podane w planie konserwacci (Plan konserwacci).
Uzywać wyłącznie dopuszczonych narȩźti tnących (Dopuszczalne narȩźdia tnȩce)!
8.1 Czyszczenie/wymiana filtrapowietrza (16)
UWAGA!
Niebezpieczestewo uszkodzenia silnika
Uzywanie silnika bez filtra powietrza prowadzi do cięzkich uszkodzen silnika!
Nigdy nie uzytkować urzadzenia bez filtragowiatra.
Regularnie czyscić filtrgowietra.
Wymienic uszkodzony filtr powietrza.
-
Demontaż filtragowietrza:
-
Odkręcić srubę filtra powietrza (16/1), aby poluzowej sukrowy obudowy filtra powietrza (16/2).
ZdjecPokrywoweobudowyfiltrapowietrza.
Zdjacgabke filtra (16/3) z ramy (16/4). -
Ocyszeci gabwe kfe filtra (16/3):
Gąbkę filtrawzć, a nastepnie umyć wodaź mydlem. Nie uzywać benzyny ani innych Rozpuszczalników!
- Pozostawic gąbkę filtra do wyschniecia, aż nie;będzie w niedy. Wilgotny filtr要去 powodowej urudnienia w uruchamianiu silnika.
Starannie wytrzech obudowę filtra powietrza szmatka do czyszczenia.
- Wymienic gabwe kiftra (16/3):
Wymienic gąbkę filtra, jestli utraciela elastycznosć lub sie Rozpada.
- Montaz filtrapowietrza:
Nałozyc gąbkę filtra (16/3) na rame (16/4).
Nałoźyc i mocno dokrecić pokrywo obudowy filtragowietrza (16/2).
Wkreci srubefiltra powietrza (16/1), az do solidnego zamocowaniaPokrywy obudowy filtra powietrza.
8.2 Kontrola/wymiana filtrapaliwa (17)
Filocwy filtr paliwa znajduje sie w zbiorniku paliwa i jest wetkniety na głowicezasysajacq. Jesli filtr paliwa jest stwardniahy, zabrudzony lub zatkany, do silnika przyplywa mniejsza ilosc paliwa. Nalezy wowczas wymienic filtr paliwa.
Zaleca sie zlecenie tej czynnosci autoryzowanym warsztatom serwisowym.
- Przygotawanie urzadzenia:
Aby opróznic zbiornik paliwa: Umożliwo silnikowski prace az do samoczynnégo zgaśnięcia.
Ustawic urzadzenie na równej i stabilnej powierzchni. Zamknięcie (17/1) zbiornika paliwa (17/2) musi byc skierowane do gory.
Wytrzech do czysta zamkniecie zbiornika paliwa, zbiornik i otaczajce czeci urzadzenia, aby do zbiornika nie dostaly sie zanieczyszczenia.
-
Kontrola/wymiana filtra paliwa:
-
Odkreci zamkniecie (17/1) zbiornika paliwa (17/2). Umzliwić zawieszenia zazmnięcia na zbiorniku paliwa.
Drucianym hakiem wyciagnac glowice ssaca (17/3) ze zbiornika paliwa.
Sprawdzić filtr paliwa (17/4). Jesli filc jest stewardniały, zabrudzony lub zatkany: Wyjac filtr paliwa i nasunac nowy filtr paliwa na glowice ssaca. -
Ponownie wsunac glowice ssaça do zbiornika paliwa.
- Przygotowanie i wlewanie mieszanki benzyny i oleju (patrz Rozdzial 5.1 "Przygotowanie i wlewanie mieszanki benzyny i oleju", strona 189).
8.3 Konserwacja swiecy zapłonowej (18)
- Demontaz swiecy zaplonowej:
Wyjać koncówka przywodu swiecy zapłonowej (18/1).
Kluczem do swiecy zaplonowej (18/2) wykrecić swiece zaplonowa (18/3).
-
Ocena stanuŚwiecy zapłonowej:
-
Jesli swieca zapłonowa jest jASNobrzejowa: silnik działa prawidłow o i stan swiecy zapłonowej jest prawidłow. W razie po-trzeby: Ostrożnie oczyScić swiece zapłonowa delikatna szczotka druciana (18/4).
- Jesli swieca zapłonowa jest okopcona, zaNieczyszczona olejem, poryta nagarem, stopiona lub zmostkowana: swieca zapłonowa jest uszkodzona. Wymienic swiece zapłonowa na nowa. Uzyc zalecanego typu swieci zapłonowej (patrz Rozdzial 13 "Dane techniczne", strona 198).
Ježeli po upływie krótkiego czasu pracy swieca zapłonowa znow ulega uszkodzeniu, naleź zlecić sprawdzenia silnika i ustawien gaznika w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
- Kontrola odstepu elektrady:
Sprawdzić szczelinomierzem (18/5),czy odstep elektrody (18/6)wynosi 0,6- 0,7 mm.Jesli nie,ostrożnie zagnij elektrody do siebie lub je rozsun.
- Jesli zostal osiagniety zalecany okres lub swieca zaplonowa jest uszkodzona:
Wymienic swiece zaplonowa na nowa. Uzyc zalecanego typu swieci zaplonowej (patrz Rozdziat 13 "Dane techniczne", strona 198).
- Montaż swiecy zapłonowej:
Zwrocić uwage na to,czy pierscien uszczelniajacy swiecy zapłonowej (18/7) jest osadzony na swiecy zapłonowej.
- Ponownie wkręcić recznie swiece zapłonowa i dokrewic są kluczem do swiec (moment obrotowy 12-15 Nm).
- Ponownie wcisnć mocno konćowej przygewodu swiecy zapłonowej.
8.4 Ostrzenie odcinacza zylki (19)
- Poluzowac srbemocujaca (19/1).
- Zacisnac odcinacz zylki (19/2) w imadle i naostrzyc go pilnikiem. Ostrzyc tylko w jedernym kierunku.
- Ponownie zamocować odcinacz zyłki srubami mocujacymi na tarczy ochronnej (19/3). Mocno dokrecić s Ruby mocujuce.
8.5 Plan konserwaczji
Nastepujuaceprace moga byc przemrowadzane samodzielnieprzeuzytkownika.Wszystkie po-zostaleprace konserwacyjne,serwisoweizwiazane z utrzymaniem w ruchu nalezy przemrowadza c w autoryzowanym warsztacie serwisowym.

WSKAZOWKA
Przy duzym obciązeniu i wysokich temperaturach interwały serwisowe moga ulec skroceni w stosunku do tych podanych w tabeli.
| Czynnosć po | pierw-szych 5 ro-boczo-godzi-nach | przed kaźdym użyciem | Co ty-dzień | co 50 ro-boczo-go-dzin | co 100 ro-boczo-godzin | w razie potrze-by | raz do ro-ku, przysedsezonem koszenia |
| Gaźnik | |||||||
| Sprawdzenie pracy na biegu jałowym | X | ||||||
| Filtr powietrza | |||||||
| Czyszczemenie X | |||||||
| Wymiana X | |||||||
| Świeca zapłonowa | |||||||
| Sprawdzenie odstepu między elektrodami, w ra-zie potrzeby regulacja | X | ||||||
| Wymiana XX | |||||||
| Wlot powietrza do chło-dzenia | |||||||
| Czyszczemenie XX | |||||||
| Tłumiki | |||||||
| Kontrola wzrokowa i kon-trola działania | X | ||||||
| Zbiornik paliwa | |||||||
| Czyszczemenie XX | |||||||
| Filtr paliwa | |||||||
| Wymiana X | |||||||
| Elementy obslugowe | |||||||
| Wącznik/wyȩcznik, dzwigi-nia gazu, przycisk bloka-dy, dzwignia gazu, linka rozrusznika | X | ||||||
| Wsystkie struby, do krórychdoğan dosiégność (oprocz strub regulacyjnych) | |||||||
| Dokrpecenie XX | |||||||
| Całe urzystzenia | |||||||
| Kontrola wzrokowa i kon-trola działania | X | ||||||
| Czyszczemenie XX | |||||||
9 POMOC W PRZYPADKU USTEREK

OSTROZNIE!
Niebezpieczneistwo skaleczenia
Poruszajace sie czosci urzadzenia o ostrych krawedziach moga spowodować obrażenia.
Podczas wykonywania prac zwiaznych z konserwacja, pielegnacja i czyszczemen naleź zawsze nosić rekawice ochronne!
Wylaczyc urzadzenie!

WSKAZOWKA
W przypadku zaklocen, ktorne Nie zostaly wymienione w tej tabei, lub takich, ktorych nie myza usunac we wasnym zakresie, nalezy skontaktowac sie z naszym dzialem obslugiientsa.
| Usterka Przyczyna Usuwanie | |||
| Silnik nie uruchamia są lub uruchamia są z trudem. | Silnik uruchomiono nieprawidwo. | patrz Rozdziel 6.2 "Uruchamianie/ zatrzymanie silnika BC 223 B (07)", strona 190, patrz Rozdziel 6.3 "Uru-chamianie/zatrzymanie silnika BC 223 L-S (13)", strona 191 | |
| Świeca zapłonowa jest zabru-dzona, uszkodzona lub odstep między elektrodami jest niepra-widowy. | patrz Rozdziel 8.3 "Konserwacja swiecy zapłonowej (18)", strona 194 | ||
| Filtr powietrza jest zabrudzony. patrz Rozdziel 8.1 "Czyszczenie/wy-miana filtra powietrza (16)", strona 193 | |||
| Filtr paliwa jest zuzyty. patrz Rozdziel 8.2 "Kontrola/wymi-ana filtra paliwa (17)", strona 193 | |||
| Ustawienia gaźnika są nieprawidowe. | Skontaktowa są z autoryzowanym warsztatem naprawczym. | ||
| Dzwignia ssaia ustawiona na CHOKE. | Przesuność dzwignie ssaia do poło-zenia RUN. | ||
| Silnik są uruchamia, ale wydajnosć silnika jest niewielka. | Dzwignia ssaia ustawiona na CHOKE. | Przesuność dzwignie ssaia do poło-zenia RUN. | |
| Filtr powietrza jest zabrudzony. patrz Rozdziel 8.1 "Czyszczenie/wy-miana filtra powietrza (16)", strona 193 | |||
| Filtr paliwa jest zuzyty. patrz Rozdziel 8.2 "Kontrola/wymi-ana filtra paliwa (17)", strona 193 | |||
| Ustawienia gaźnika są nieprawidowe. | Skontaktowa są z autoryzowanym warsztatem naprawczym. | ||
| Silnik nie pracuje równo-miernie, a prędkość ob-rotowa silnika nie zwiek-sza są przy dodawaniu gazu. | Świeca zapłonowa jest zabru-dzona, uszkodzona lub odstep między elektrodami jest niepra-widowy. | patrz Rozdziel 8.3 "Konserwacja swiecy zapłonowej (18)", strona 194 | |
| Ustawienia gaźnika są nieprawidowe. | Skontaktowa są z autoryzowanym warsztatem naprawczym. | ||
| Usterka Przyczyna Usuwanie | |||
| Spaliny z silnika mocno dymia, major niebieskawy kolor. | Udzial oleju w mieszance benzyny i oleju jest zbyt duzy. | Wlac miazankę benzyny i oleju owcciwych proporcjachzmiesza-nia.patrz Rozdzia 5.1 "Przygotowanie i wlewanie mieszanki benzyny i ole-ju", strona 189 | |
| Ustawienia gaźnika są nieprawi-dowej. | Skontaktować są z autoryzowanym warsztatem naprawczym. | ||
| Silnik zaczyna drgać w nietypowy spośob i zbyt mocno. | Czenia urzadzenia/silnika ulegly poluzowaniu i/lub są uszkodzo-ne. | 1. Zatrzymać silnik.2. Sprawdzić urzadzenia pod ką-tem uszkodzeń.3. Skontrolować swiece zapłono-wa, patrz Rozdzia 8.3 "Konser-wacja swiecy zapłonowej (18)", strona 1944. Skontaktować są z autoryzowa-nym warsztatem naprawczym. | |
10 TRANSPORT
Transport urzadzenia między dwoma obszarami roboczymi
- Wyęȩczyć silnik.
- Załozyc oszone transportowa na tarcze nozowa.
- Trzymać mocno podkaszarkę silnikowa za blok silnika i rękojeść.
- Ostrożnie przechodzić do kolejnégo obszaru roboczego. Nie powodowej zagrozenia dla ludzi i zwierzt.
Transport urzadzenia w pojeźdie
- Jesli jest toMZIwe: oprozniC zbiornik przy umozliwienie pracy silnikowski.
- Wyęȩczyć silnik.
- Załoźyc oslone transportowa na tarcze nożowa.
-
Zapobiegać przewróceniu sie urzadzenia podczas jazdy i rozlaniu sie mieszanki benzyny i oleju:
-
Połozyc urzadzenia na podłodze w taki sposob, aby zamkniecie zbiornika paliwa bylo skierOWane do góry. Zbiornik paliwa musi byc zamkniety.
Przymocowa urzadzenie do podogi.
11 PRZECHOWYWANIE
Jesli urzadzenie nie bedzie uzywane przy czas dluzszy niz 2-3 miesiace, konieczne jest wykona
nie nastepujacych prac, aby zapobiec uszkodzeniom:
- Oproznic zbiornik paliwa:
Uozliwoc silnikowski prace az do samoczynnego zgasnięcia. W zbiorniku paliwa i w gazniku nie znajduje sie wówczas mieszanka benzyny i oleju, i nie dojdzie do powstania osadów.
- Oczysć urzadzenia:
Wytrzeć całe urzadzenia i osprzet szmatka do czyszczenia. Nie uzywać benzyny lub innych Rozpuszczalników.
Usunac zanieczyszczenia ze wzystkich otworow urzadzenia (m.in. z otworow chłodźych silnika).
-
Nasmarowac cylinder olejem:
-
Pozostawic urzadzenie do calkowitego wychłodzenia.
Wyciagnac koncowke przewodu swiecy zaplonowej i wykrecić swiece zaplonowa (patrz Rozdiaz 8.3 "Konserwacja swiecy zaplonowej (18) ", strona 194).
Wpuisci kila kropli oleju do otworu swiecy zaplonowej.
Pociagnac powoli za uchwyt rozrusznika, abytlok si poruszy i Rozprowadzil olej w cylindrze. -
Ponownie mocno wkręciacje zapłonowa i nałość koncowe sącie zapłonowej.
-
Zaloźyc oslone transportowa na tarcze nozowa.
- Przechowywać urzadzenia w moziłowie sąchym sąjscu.

OSTROZNIE!
Niebezpieczentwo skaleczenia
Ježeli podczas przechowywania urzadzenia besteht惰dostechnie dla przycie iNieupoważnionych osob, moze dojsć do obrażen.
Przechowywać urzadzenia w mojejscu niedostepnym dla daneci orazosob postronnych.
12 UTYLIZACJA

Benzyna i olej silnikowy nie mogą być utylizowane z odpadami z gospodarstwa domowej ani sciekami, lecz naleź przy przyekazać je do-osobnej zbiórki lub utylizacja!
Przed utylizacja urzadzenia trzeba oproznić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowej!
Opakowanie, urzadzenie i akcesoria wykonano z materiałow nadajacych sie do recyklingu i nalezy zapewnic ich odpowiednia utylimacja.
13 DANE TECHNICZNE
| BC 223 L-S Nr art.: 113691 | BC 223 B Nr art.: 113692 | |
| Sucha masa 5,1 kg 5,5 kg | ||
| Typ silnika Silnik dwusuwowy chlo-dzony powietrzem, 1 cyl-linder | Silnik dwusuwowy chlo-dzony powietrzem, 1 cyl-linder | |
| Masa silnika 2,8 kg 2,8 kg | ||
| Pojemnosć skokowa 22,5 cm | 3 | 22,5 cm³ |
| Maksymalna moc silnika przy 8000 obr./min 0,7 kW (0,95 PS) 0,7 kW (0,95 PS) | ||
| Maksymalna liczba obrotów 9500 min | -1 | 9500 min¹ |
| Prędkość obrotowa na biegu jałowym 3200 (±200) obr./min 3200 (±200) obr./min | ||
| Świeca zapłonowa CMR6A CMR6A | ||
| Zapłon elektroniczny elektroniczny | ||
| Połączenia | sprȩgło odśrodkowej | sprȩgło odśrodkowe |
| Pojemnosć zbiornika (benzyny) | 550 cm³ | 550 cm³ |
| Benzyna | bezolowyowa, co naj-mniej 90 oktanów | bezolowyowa, co naj-mniej 90 oktanów |
| Olej | syntetyczny, do silników dwusuwowych | syntetyczny, do silników dwusuwowych |
| Stosunek mieszanki paliwowej [benzy-na:olej do silników dwusuwowych] | 50:1 | 50:1 |
| Rękojeść | Rękojeść „loop" | Uchwyt „rowerowy" |
| Szerokość pięcia szpuli依法追究 (Średnica) | 415 mm | 415 mm |
| Średnica依法追究计划生育 | 2,0 mm | 2,5 mm |
| Średnica ostrza nozza — 255 mm | ||
| Prędkość obrotowa narȩźdia maks. 7500 (±500) obr./min | maks. 8000 (±500) obr./min | |
| Zmierzony poziom ciasnienia akustycznégo LpA (wedlug EN ISO 22868) Niepewność pomiaru | 93,7 dB(A) K = 3,0 dB(A) | 94,9 dB(A) K = 3,0 dB(A) |
| Zmierzony poziom mocy akustycznej LwA (wedlug EN ISO 22868) Niepewność pomiaru | 108,4 dB(A) K = 3,0 dB(A) | 109,0 dB(A) K = 3,0 dB(A) |
| Gwarantowy poziom ciasnienia akustycznégo 112,0 dB(A) 112,0 dB(A) | ||
| Zmierzony poziom drgań na rękanego „loop" (wedlug EN ISO 22867) Niepewność pomiaru | Z przyodu: 6,75 m/s² Z tyło: 8,0 m/s² K = 1,5 m/s² | Po lewej: 4,83 m/s² Z tyło: 3,52 m/s² K = 1,5 m/s² |
14 INFORMACJE DODATKOWE DOTYCZACE WARTOSCI CO2
Zgodnie z artykulem 43 ustep 4 Rozporzadzenia (UE) 2016/1628 jestesmy zobowiazani do podania wartosci CO_2 ustalonej w toku procedury homologaggi typu UE.
Wartosci CO_2 silnikow Honda z homologacja typu UE są opublikowej na stronie internetowej https://www.al-ko.com/shop/media/al-ko-engines/ co2.pdf.
Ten pomiar CO_2 jestwynikiem badania silnika (macierzystego) representatywnego dla typu sil
nika badz rodziny silnikow w sta tym cyklu badawczym w warunkach laboratoryjnych i nie stanowy wyrażnej lub dorozumianej gwarancji mocy okreslonego silnika.
15 OBSLUGA CLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczne gwarancji, naprawy lub czeci zamiennych nalezy kierować do najbliszego punktu serwisowej AL-KO. Można goznaleź w następujaść witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts
16 GWARANCJA
Ewertualne wady materiałoweb lub produkcyjne w urzadzeniu usuwamy przyd uplywem ustawowo go okresu przyedawnienia roszczen z tytu rkojmi za wady fizyczne, dokonujac wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przyedawnienia ustalany jest zgodnie z sprawem obowiazujacym w kraju, w ktorym produkt zostal zakupiony.
Gwarancja obowiazujte tylko w przypadku:
Gwarancja wygasa w przypadku:
zastosowania sie do tresci niniejszej instrukcji obstugi
samodzielnych prob naprawy,
samodzielnychzmian technicznych,
zastosowania niezgodnie z przyeznaczeniem.
prawidowego postepowania,
stosowania oryginalnych czeci zamiennych.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzen lakieru spowodowanych zwyklym zuzyciem
cęsci zuzywalnych, oznaczonych na wykazie częsci zamiennych ramkaXXXXX (x).
■ silników spalinowych (w tym przypadku obwiązuju odzielne warunki gwarancji ustalone przyez producenta)
Okres gwarancji Rozpoczyna sie od momentu nabycia przyszego uzytkownika końcowego. Decyduźace znaczenia ma tutaj data dokumentu zakupu. Naleź zworcić sie do dystrybutora lub najbliszego autoryzowanego punktu serwisowej, przydkladowac'niniejsza deklaracje gwarancyjna oraz dowód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczecn nabywcy w stosunku do spreżdawcy z tytułwad.
17 TlUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOSCI UE/WE
Niniejszym oswiadczamy na wasna odpowiedzialnosc, ze produkt we wprovadzonej przyez nas na rynek wersji spelnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpiecznychsta UE oraz standardów obwiązujacych dla danego produktu.
Produkt
Kosa/podkaszarka spalinowa
Numer seryjny
G1071012
Typ
BC 223 B (kosa spalinowa)
BC 223 L-S (podkaszarka)
Poziom mocy akustycznej
EN ISO 3744
zmierzony / gwarantowany
Osoba sporzadzajca dokumentacja
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kotz
Normy zharmonizowane
EN ISO 11806-1:2011
EN ISO 14982:2009
EN ISO 22868:2011
EN ISO 22867:2011
Kotz, 2019-01-16
Pde U.
Peter Kaltenstadler
Managing Director
PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah
1Ktomuto navodu k pouziti 201
9 Pomoc pri poruchach 214
9 Pomoc pri poruchach 233
10 Preprava 234
11 Skladovanie. 234
12 Likvidácia 235
13 Technické udaje 236
14 Pridavné informácie o hodnotach CO2 ....237
15 Zákaznicky servis. 237
16 Záruka 237
17 Preklad originalu EU/ES vyhlasenia o zhode. 238
1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE
Rozlożenie dvoch polovic tyče
- Povolte upevnovaci skrutku (12/1).
- Zatlačte (12/b) Čap (12/4) a uvolnene polovicce tyće roztiahnite.
5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY

UPOZORNENIE
8.3 Udrzba zapalovacej sviecky (18)
3.2 Personiskie aizsardzibas lidzekli.
Lai nesavainotu galvu un ekstremitates, kā ari nebojatu dzirdi, lietojiet specialu apgerbu un aizsardzibas lidzeklus.
Apgerbam ir jabut piemerotam (ciesi japiegul) un tas nedrikt traucet darbam.
Individualais aizsargaprikojums ir uzskaitits turpmak teksta.
Dzirdes aizsarglidzekli (piem., dzirdes aizsargaustinas) jo ipaşi ieteicams lietot, ja darba laiks dienas laikā parsniedz 2,5 stundas.
Aizsargbrilles.
Izturigi, vibracijas un triecienus slapejosi darba cimdi.
Aizsargapavi ar neslidošu zoli un terauda parklajumu.
Pavojus del issviedziamu daiktu!
