HILTI PM 20CG - Poziomica laserowa

PM 20CG - Poziomica laserowa HILTI - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PM 20CG HILTI w formacie PDF.

📄 704 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice HILTI PM 20CG - page 309
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : HILTI

Model : PM 20CG

Kategoria : Poziomica laserowa

Pobierz instrukcję dla swojego Poziomica laserowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PM 20CG - HILTI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PM 20CG marki HILTI.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PM 20CG HILTI

1.1 Do niniejszej instrukcji obsługi

  • Ostrzeżenie! Przed użyciem produktu należy upewnić się, że użytkownik przeczytał i zrozumiał instrukcję obsługi dołączonądoproduktu,wtyminstrukcje, wskazówkidotyczące bezpieczeństwaorazostrzeżenia, rysunki i specyfikacje. W szczególności użytkownik powinien zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami, wskazówkami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami, rysunkami, specyfikacjami, komponentami i funkcjami. W przypadku niezastosowania się do tego zalecenia może dojść do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń. Należy zachować instrukcję obsługi wraz ze wszystkimi wytycznymi, wskazówkami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami do późniejszego wykorzystania.

Produkty przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konser- wowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.*2328447* 2328447 Polski 305

  • Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem .
  • Produkt przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z niniejszą instrukcją obsługi.

1.2 Objaśnienie symboli

Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso- wano następujące hasła ostrzegawcze: ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE ! ▶ Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ! ▶ Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE OSTROŻNIE ! ▶ Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do obrażeń ciała lub szkód materialnych.

1.2.2 Symbole w instrukcji obsługi

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator LiIon Hilti Ładowarka

1.2.3 Symbole na rysunkach

Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji obsługi. Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo- czych opisanych w tekście. Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia. Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.

1.3 Symbole zależne od produktu

1.3.1 Symbole na produkcie

Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Produkt obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android.306 Polski 2328447 *2328447* Akumulator litowo-jonowy Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka. Uważać, aby akumulator nie upadł. Nie używać akumulatora, który był narażony na uderzenie lub jest uszkodzony w inny sposób. Zastosowany akumulator Hilti litowo-jonowy. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdzia- le Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Jeśli obecne na urządzeniu, to jest ono certyfikowane przez jednostkę certyfikacji na rynek amery- kański i kanadyjski według obowiązujących norm.

1.4 Informacja o laserze na produkcie

Informacja o laserze Klasa lasera 2, zgodnie z normą IEC / EN 60825-1: 2014, spełnia również wymogi CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Nie wolno patrzeć w źródło promienia lasera.

1.5 Informacje o produkcie

Produkty przeznaczonesą do użytkuprofesjonalnegoi mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej. ▶ Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu. Dane produktu Laser kombi PM 20CG PM 20CG A12 PM 20CGE Generacja 01 Nr seryjny

1.6 Deklaracja zgodności

Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo

2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych

OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Narzędzia pomiarowe mogą być niebezpieczne, jeśli są obsługiwane w niewłaściwy sposób. Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń mogą prowadzić do uszkodzeń narzędzia pomiarowego i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo w miejscu pracy ▶ Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków. ▶ Nie pracować z użyciem produktu w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. ▶ Podczas pracy przy użyciu tego produktu nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób. ▶ Produktu należy używać tylko w zdefiniowanych granicach zastosowania.*2328447* 2328447 Polski 307 ▶ Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Należy zadbać o to, aby produkt chroniony był przed deszczem i wilgocią. Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcia, porażenia prądem, pożary lub eksplozje. ▶ Mimo iż produkt jest zabezpieczony przed wnikaniem wilgoci, przed umieszczeniem w pojemniku transportowym należy je wytrzeć do sucha. Bezpieczeństwo osób ▶ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i przystępować z rozwagą do pracy przy użyciu narzędzia pomiarowego. Nie używać narzędzia pomiarowego w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy używaniu narzędzia pomiarowego może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę. ▶ Nosić osobiste wyposażenie ochronne. Noszenie indywidualnego wyposażenia ochronnego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ▶ Nie demontować (dezaktywować) żadnych instalacji zabezpieczających i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani ostrzegawczych. ▶ Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed włożeniem akumulatora w narzędzie pomiarowe, wzięciem go do ręki lub przenoszeniem, należy upewnić się, że jest wyłączone. ▶ Produktu i wyposażenia należy używać zgodnie z tymi wskazówkami oraz w sposób przewidziany dla tego typu urządzenia. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czyn- ności. Używanie urządzeń do prac niezgodnych z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. ▶ Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji narzędzi pomiarowych, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie ich obsługi. Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń. ▶ Narzędzia pomiarowego nie wolno stosować w pobliżu aparatury medycznej. Stosowanie narzędzi pomiarowych i obchodzenie się z nimi ▶ Używać wyłącznie produktu i akcesoriów, które są w dobrym stanie technicznym. ▶ Nieużywane narzędzia pomiarowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy pozwalać na użytkowanie produktu osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia pomiarowe stanowią zagrożenie, jeśli używane są przez osoby niedoświadczone. ▶ Należy starannie konserwować narzędzia pomiarowe. Należy kontrolować, czy ruchome części pracują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy elementy nie są popękane lub uszkodzone w stopniu ograniczającym działanie narzędzia pomiarowego. Przed przystąpieniem do eksploatacji narzędzia pomiarowego zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja narzędzi pomiarowych. ▶ W żadnymwypadkunie wolno modyfikowaćproduktuani manipulować nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu. ▶ Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić dokładność działania narzędzia pomiarowego. ▶ Ze względu na zasadę działania urządzenia określone warunki otoczenia mogą mieć ujemny wpływ na wyniki pomiarów. Chodzi tu np. o bliskość urządzeń wytwarzających silne pola magnetyczne lub elektromagnetyczne, drgania i zmiany temperatury. ▶ Szybko zmieniające się warunki pomiaru mogą zafałszować jego wyniki. ▶ W przypadku przeniesienia produktu z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy odczekać, aż urządzenie dostosuje się do nowych warunków. Duże różnice temperatur mogą powodować nieprawidłowe działanie i nieprawidłowe wyniki pomiarów. ▶ W przypadku stosowania adapterów i akcesoriów upewnić się, że akcesoria te są pewnie zamocowane. ▶ Mimo że narzędzie pomiarowe zostało przystosowanedo pracy w trudnych warunkach panujących na budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie, jak z każdym innym produktem optycznym bądź elektrycznym (lornetka, okulary, aparat fotograficzny). ▶ Należy przestrzegać podanych temperatur eksploatacji i składowania.308 Polski 2328447 *2328447*

2.2 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla laserowych narzędzi pomiarowych

▶ W przypadku nieprawidłowego otwarcia produktu może powstawać promieniowanie laserowe, przewyższające klasę 2. Konserwację lub naprawę produktu należy zlecać wyłącznie serwisowi Hilti. ▶ Miejsce pomiaru należy zabezpieczyć. Upewnić się, że podczas ustawiania produktu promień lasera nie został skierowany na inną osobę ani samego użytkownika. Promienie lasera należy kierować wysoko nad lub pod linią wzroku. ▶ W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy utrzymywać w czystości okienko wyjścia promienia lasera. ▶ Przed dokonaniem pomiarów/ eksploatacją oraz wielokrotnie w trakcie eksploatacji sprawdzić produkt pod kątem dokładności. ▶ Pomiary przeprowadzane w pobliżu odbijających obiektów lub powierzchni, przez szklane szyby lub podobne tworzywa mogą prowadzić do zafałszowania wyników. ▶ Zamontować produkt na odpowiednim uchwycie, na statywie lub ustawić je na równej powierzchni. ▶ Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona. ▶ Upewnić się, że w pobliżu nie jest stosowane inne laserowe narzędzie pomiarowe, które mogłoby wpływać na pomiar. ▶ Nie pozwalać na przemieszczanie się promieni lasera po powierzchniach bez nadzoru.

2.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

▶ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia. Przed rozpo- częciem pracy sprawdzić, czy akumulator i zamontowane akcesoria są dobrze zamocowane. ▶ Aby osiągnąć najwyższą dokładność, linia musi rzutować na pionową, płaską powierzchnię. Produkt należy przy tym skierować pod kątem 90° do płaszczyzny.

2.4 Kompatybilność elektromagnetyczna

Pomimo tego, że produkt spełnia rygorystyczne wymagania obowiązujących dyrektyw, firma Hilti nie może wykluczyćwystąpieniazakłóceńna skutek silnego promieniowania, co może z koleidoprowadzićdo błędnych wskazań. W takim przypadku lub w razie pojawienia się innych wątpliwości należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Równocześnie firma Hilti nie może wykluczyć wystąpienia zakłóceń w innych urządzeniach (np. w urządzeniach nawigacyjnych samolotów).

2.5 Klasyfikacja lasera w produktach z laserem klasy 2

Produkt odpowiada klasie lasera 2 zgodnie z normami ⁄ EN 608251:2014 i CFR 21 § 1040 (FDA). Produkty te można stosować bez dodatkowych zabezpieczeń. Dlatego nie powinno się patrzeć bezpośrednio w źródło światła, podobnie jak na słońce. W przypadku bezpośredniego kontaktu wzroku z promieniem lasera, należy zamknąć oczy i odwrócić głowę od źródła promieniowania. Nie kierować promieni lasera na inne osoby.

2.6 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami

PM 20CG A12 ▶ Przestrzegać poniższych wskazówek bezpiecznego używania akumulatorów litowo-jonowych. Nieprzestrzeganie ich może spowodować podrażnienia skóry, poważne uszkodzenia korozyjne, popa- rzenia chemiczne, pożar i / lub eksplozje. ▶ Akumulatorów używać wyłącznie, gdy są w dobrym stanie technicznym. ▶ Z akumulatorami należy obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć uszkodzeń lub wycieku szkodliwego dla zdrowia elektrolitu! ▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować akumulatorów! ▶ Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury powyżej 80°C ani palić. ▶ Nie używać akumulatorów, które były narażone na uderzenie lub uległy uszkodzeniu w inny sposób. Regularnie sprawdzać akumulatory pod kątem oznak uszkodzenia. ▶ Nigdy nie używać akumulatorów z odzysku bądź naprawianych. ▶ Nigdy nie używać akumulatora lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem jako młotka. ▶ Nigdy nie narażać akumulatorów na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, iskier czy otwartych płomieni. Może to prowadzić do eksplozji. ▶ Nie dotykać biegunów akumulatorów palcami, narzędziami, biżuterią ani innymi metalowymi przedmio- tami. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora oraz szkody materialne i obrażenia ciała.*2328447* 2328447 Polski 309 ▶ Akumulatory chronić przed deszczem, wilgocią i cieczami. Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcia, porażenia prądem, poparzenia, pożary lub eksplozje. ▶ Należy korzystać wyłącznie z prostowników i elektronarzędzi przeznaczonych dla danego typu akumu- latora. Przestrzegać przy tym informacji zawartych we właściwych instrukcjach obsługi. ▶ Nie używać ani przechowywać akumulatorów w środowisku zagrożonym wybuchem. ▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”. Należy przestrzegać specjalnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i użytko- wania akumulatorów litowo-jonowych. → Strona 322 Należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania akumulatorów litowo-jonowych Hilti, które można znaleźć po zeskanowaniu kodu QR znajdującego się na końcu niniejszej instrukcji.

2.7 Prawidłowe obchodzenie się z bateriami.

PM 20CG PM 20CGE ▶ Wyjąć baterie z produktu, jeśli nie będzie on używany przez dłuższy czas. Baterie mogą ulegać korozji w trakcie dłuższego przechowywania i samoczynnie się rozładowywać. ▶ Upewnić się, że baterie nie trafią w ręce dzieci. ▶ Nie mieszać nowych i starych baterii. Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie razem. Nie mieszać baterii różnych producentów ani różnych typów. ▶ Nie wolno używać uszkodzonych baterii. ▶ Z tym produktem stosować wyłącznie baterie przewidzianego przez producenta typu. . Używanie innych baterii może doprowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego. ▶ Przy wymianie baterii zwrócić uwagę na właściwą polaryzację oraz na to, aby wymieniać je w poprawny sposób. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. ▶ Nie dopuszczać do przegrzania baterii i nie wystawiać ich na ogień. Baterie mogą eksplodować i uwalniać toksyczne substancje. ▶ Nie ładować baterii. ▶ Nie należy lutować baterii w produkcie. ▶ Nie rozładowywać baterii poprzez zwarcie. Baterie mogą się rozszczelnić, eksplodować, zapalić się i doprowadzić do zranień osób. ▶ Nie doprowadzać do uszkodzeń baterii i nie wyjmować ich. Baterie mogą się rozszczelnić, eksplodować, zapalić się i doprowadzić do zranień osób.310 Polski 2328447 *2328447* 3 Opis

3.1 Ogólna budowa urządzenia 1

Akumulator litowo-jonowy (tylko PM 20CG A12)

Wskaźnik stanu naładowania

Przycisk trybu detektora

Przycisk trybu liniowego

Okienko wyjścia promienia lasera

Przełącznik wyboru Wł. /Wył. i blokada /zwol- nienie blokady wahadła

Ucho do mocowania zabezpieczenia przed upadkiem PMA 92

Położenie tabliczki znamionowej

Stopka magnetyczna PMW 71 (tylko PM 20CGE)

Magnesy do mocowania

Uchwyt magnetyczny PMA 89 (tylko PM 20CG i PM 20CG A12)

Gwint do zamocowania lasera

3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Produkt jest samopoziomującym laserem wielofunkcyjnym, za pomocą którego jedna osoba jest w stanie szybko i precyzyjnie wyznaczyć pion, wytyczyć kąt 90°, dokonać niwelacji w poziomie i przeprowadzić prace wyrównawcze. Produkt ma dwie linie (poziomą i pionową) i pięć punktów (na górze, na dole, po lewej, po prawej oraz punkt przecięcia linii). Zasięg linii i punktu przecięcia wynosi ok. 20 m. Inne punkty mają zasięg wynoszący ok. 30 m. Zasięg zależny jest od jasności otoczenia. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Przy zastosowaniach na zewnątrz należy pamiętać o tym, aby warunki ramowe odpowiadały warunkom panującym wewnątrz pomieszczeń. Możliwości zastosowania:

  • Oznaczanie położenia ścianek działowych (pod kątem prostym i w płaszczyźnie pionowej).
  • Sprawdzanie i przenoszenie kątów prostych.
  • Wyrównywanie części urządzeń/instalacji i innych elementów struktur w trzech osiach.
  • Przenoszenie na sufit punktów zaznaczonych na podłożu. PM 20CG A12 ▶ W tym produkcie stosować tylko akumulator Hilti Li-Ion typu B 12. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/12.*2328447* 2328447 Polski 311

PM 20CG Laser wielofunkcyjny, uchwyt magnetyczny PMA 89, torba na urządzenie, 4x bateria 1,5V AA, certyfikat producenta, karta bezpieczeństwa wyrobu, instrukcja obsługi PM 20CG A12 Laser wielofunkcyjny, uchwyt magnetyczny PMA 89, torba na urządzenie, certyfikat producenta, karta bezpieczeństwa wyrobu, instrukcja obsługi PM 20CGE Laser wielofunkcyjny, stopka magnetyczna PMW 71, torba na urządzenie, 4x bateria 1,5V AA, certyfikat producenta, karta bezpieczeństwa wyrobu, instrukcja obsługi Inne dopuszczone do produktu produkty systemowe znajdują się w Hilti Store lub na: www.hilti.group

3.4 Wskaźnik stanu naładowania

PM 20CG A12 Stan naładowania akumulatora LiIon wyświetlany jest po lekkim naciśnięciu przycisku odblokowującego (maksymalnie do wyczucia oporu). Stan Znaczenie Świecą się 4 diody LED. Poziom naładowania: 75% do 100% Świecą się 3 diody LED. Poziom naładowania: 50% do 75% Świecą się 2 diody LED. Poziom naładowania: 25% do 50% Świeci się 1 dioda LED. Poziom naładowania: 10% do 25% Miga 1 dioda LED. Poziom naładowania: < 10% 4 Dane techniczne PM 20CG PM 20CGE PM 20CG A12 Zasięg linii i punktu przecięcia bez detektora lasera 20 m (65 ft - 7 in) 20 m (65 ft - 7 in) 20 m (65 ft - 7 in) Zasięg linii i punktu przecięcia z odbiornikiem lasera (w zależności od jasności otoczenia i położenia odbiornika względem lasera) 2 m … 50 m (6 ft - 7 in … 164 ft - 1 in) 2 m … 50 m (6 ft - 7 in … 164 ft - 1 in) 2 m … 50 m (6 ft - 7 in … 164 ft - 1 in) Czas samopoziomowania (typowy) 3 s 3 s 3 s Zakres autopoziomowania ±4,0° (typowy) ±4,0° (typowy) ±4,0° (typowy) Dokładność ±3 mm na 10 m (±0.12 in na 33 ft) ±2 mm na 10 m (±0.08 in na 33 ft) ±3 mm na 10 m (±0.12 in na 33 ft) Grubość linii (odległość 5 m -

Typowo 2 mm (0,08 in) Typowo 2 mm (0,08 in) Typowo 2 mm (0,08 in) Klasa lasera Klasa 2, światło wi- dzialne, 510530 nm Klasa 2, światło wi- dzialne, 510530 nm Klasa 2, światło wi- dzialne, 510530 nm Wskaźnik niskiego poziomu nała- dowania Promienie lasera migają co 2 lub 10 sekund (włączone / zablokowane lub włączone / odblo- kowane), wskaźnik stanu naładowania miga Promienie lasera migają co 2 lub 10 sekund (włączone / zablokowane lub włączone / odblo- kowane), wskaźnik stanu naładowania miga Promienie lasera migają co 2 lub 10 sekund (włączone / zablokowane lub włączone / odblo- kowane), wskaźnik stanu naładowania miga Zasilanie 4x baterie 1,5V AA 4x baterie 1,5V AA Akumulator litowo- jonowy Hilti B 12312 Polski 2328447 *2328447* PM 20CG PM 20CGE PM 20CG A12 Czas pracy (wszystkie linie włą- czone) w temperaturze +24 °C (+72°F): 8 h (ty- powe użytkowanie) w temperaturze +24 °C (+72°F): 8 h (ty- powe użytkowanie) B 12⁄2,6 Ah, w tem- peraturze +24 °C (+72°F): 30 h (typo- we użytkowanie) Czas pracy (linie poziome lub pio- nowe włączone) w temperaturze +24 °C (+72°F): 20 h (ty- powe użytkowanie) w temperaturze +24 °C (+72°F): 20 h (ty- powe użytkowanie) B 12⁄2,6 Ah, w tem- peraturze +24 °C (+72°F): 60 h (typo- we użytkowanie) Temperatura robocza −10 ℃ … 40 ℃ (14,0 ℉ … 104,0 ℉) −10 ℃ … 40 ℃ (14,0 ℉ … 104,0 ℉) −10 ℃ … 40 ℃ (14,0 ℉ … 104,0 ℉) Temperatura przechowywania −25 ℃ … 63 ℃ (−13,0 ℉ … 145,4 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13,0 ℉ … 145,4 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13,0 ℉ … 145,4 ℉) Zabezpieczenie przed pyłem i bry- zgami wody (z wyjątkiem gniazda akumulatora) IP 54 IP 54 IP 54 Gwint statywu

UNC1/4" UNC1/4" UNC1/4"

  • Dywergencja promienia linii lasera 0,05 p. 0
  • ,08 mrad * 180° 0,05 p. 0
  • ,08 mrad * 180° 0,05 p. 0
  • ,08 mrad * 180° Dywergencja promienia punkty laserowe 0,05 p. 0
  • ,08 mrad 0,05 p. 0
  • ,08 mrad 0,05 ,08 mrad Średnia moc wyjściowa (maks.) (p) < 1 mW < 1 mW < 1 mW Długość fali (λ) 510 nm … 530 nm 510 nm … 530 nm 510 nm … 530 nm Szerokość impulsu (tp) < 60 µs < 60 µs < 60 µs Częstotliwość powtarzania impul- su (f) < 12 kHz < 12 kHz < 12 kHz Ciężar bez baterii 0,57 kg (1,257 lb) 0,57 kg (1,257 lb) p. 0

Ciężar bez akumulatora

Napięcie robocze akumulatora 10,8 V Masa akumulatora Patrz rozdział „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem” Temperatura otoczenia podczas pracy −17 ℃ … 60 ℃ (1,4 ℉ … 140,0 ℉) Temperatura przechowywania −20 ℃ … 40 ℃ (−4,0 ℉ … 104,0 ℉) Temperatura akumulatora na początku procesu ładowania −10 ℃ … 45 ℃ (14,0 ℉ … 113,0 ℉) 5 Przygotowanie do pracy Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku- mentacji i podanych na produkcie.*2328447* 2328447 Polski 313

5.1 Ładowanie akumulatora

1. Przed rozpoczęciem ładowania należy przeczytać instrukcję obsługi prostownika.

2. Należy zwrócić uwagę, aby styki akumulatora i prostownik były czyste i suche.

3. Ładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika. → Strona 310

5.2 Zakładanie akumulatora

PM 20CG A12 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumulator! ▶ Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. ▶ Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony.

1. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator.

2. Wsunąć akumulator w produkt do słyszalnego zatrzaśnięcia.

3. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora.

5.3 Zdejmowanie akumulatora

1. Nacisnąć przycisk odblokowujący akumulatora.

2. Wyjąć akumulator z produktu.

5.4 Wkładanie / wymiana baterii

  • Przestrzegać prawidłowej biegunowości.
  • Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie.
  • Stosować wyłącznie baterie wyprodukowane według międzynarodowych standardów.

1. Otworzyć przegrodę na baterie.

2. Wyjąć rozładowane baterie, jeśli występują.

3. Włożyć nowe baterie.

4. Zamknąć przegrodę na baterie.314 Polski 2328447

5.5 Zabezpieczenie przed upadkiem

OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia! ▶ Należy stosować wyłącznie zalecane do danego produktu zabezpieczenie przed upadkiem marki Hilti. ▶ Skontrolować przed każdym użyciem zabezpieczenie przed upadkiem oraz jego punkty mocowania pod kątem potencjalnych uszkodzeń. Przestrzegać krajowych wytycznych dla prac na wysokości. Do zabezpieczenia tego produktu przed upadkiem należy stosować wyłącznie zabezpieczenie Hilti PMA 92. ▶ Przymocować zabezpieczenie przed upadkiem do lasera oraz do konstrukcji nośnej. Sprawdzić stabilność zamocowania. Należy przestrzegać instrukcji obsługi zabezpieczenia Hilti. 6 Obsługa Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku- mentacji i podanych na produkcie.

6.1 Włączanie promieni lasera

Ustawić przełącznik wyboru w położeniu (włączone / odblokowane). ▶ Wszystkie linie lasera i wszystkie punkty zostają włączone.

2. Tyle razy nacisnąć przycisk trybu liniowego, aż ustawiony zostanie żądany tryb liniowy.

▶ Produkt kilkakrotnie przechodzi pomiędzy trybami pracy zgodnie z poniższą kolejnością: wszystkie linie i wszystkie punkty, pozioma linia i poziome punkty, pionowa linia i pionowe punkty.

6.2 Ustawianie promienia lasera na funkcję "Linia pochyła"

Ustawić przełącznik w położeniu (włączone / zablokowane). ▶ Pozioma linia i poziome punkty zostają włączone.

2. Tyle razy nacisnąć przycisk trybu liniowego, aż ustawiony zostanie żądany tryb liniowy. → Strona 314

▶ Produkt kilkakrotnie przechodzi pomiędzy trybami pracy zgodnie z poniższą kolejnością: pozioma linia i poziome punkty, pionowa linia i pionowe punkty, wszystkie linie i wszystkie punkty. W funkcji "Linia pochyła" wahadło jest zablokowane, a laser nie jest wypoziomowany. Linia/linie lasera migają co 5 sekund.

6.3 Wyłączanie promieni lasera

1. Ustawić przełącznik wyboru w położeniu OFF.

▶ Następuje wyłączenie promienia lasera i zablokowanie wahadła. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w wyniku niezamierzonego uruchomienia! ▶ Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie jest wyłączone.

2. Promień lasera zostanie automatycznie wyłączony, jeśli akumulator jest rozładowany.

6.4 Wyrównanie dwóch punktów w określonej odległości

1. Ustawić laser tak, aby dolny promień do wyznaczania pionu znajdował się na środku krzyża odniesienia

2. Obracać laserem, aż pionowy promień lasera będzie pokrywał się z drugim, oddalonym punktem

odniesienia.*2328447* 2328447 Polski 315

6.5 Włączanie lub wyłączanie trybu detektora lasera

Zasięg detektora promienia może być ograniczony ze względu na konstrukcyjną asymetrię mocy lasera i ewentualne zewnętrzne źródła zakłóceń. Należy pracować po silnej stronie lasera liniowego i unikać pracy w bezpośrednim świetle, aby uzyskać optymalny zasięg. Silna strona jest przednią stroną lasera wielofunkcyjnego.

1. Aby uaktywnić tryb detektora, naciśnij przycisk trybu detektora.

▶ W celu potwierdzenia promień lasera zamiga pięciokrotnie. ▶ Dioda LED obok przycisku trybu odbiornika świeci się na zielono. ▶ Widoczność promieni laserowych zmniejsza się.

2. Ponownie naciśnij przycisk trybu detektora, aby z powrotem wyłączyć tryb detektora.

▶ Dioda LED obok przycisku trybu odbiornika gaśnie. ▶ Widoczność promieni laserowych ponownie wzrasta do normalnego poziomu. Wyłączenie lasera powoduje wyłączenie trybu odbiornika.

6.6 Przykłady zastosowania

6.6.1 Przenoszenie wysokości

6.6.2 Poziomowanie profili wykończeniowych316 Polski 2328447

6.6.3 Ustawianie sufitowych opraw oświetleniowych

6.6.4 Ustawianie rur

6.6.5 Ustawianie elementów ogrzewania*2328447*

6.6.6 Ustawianie drzwi i ram okiennych

1. W wysokim pomieszczeniu należy zrobić oznaczenie na podłodze (krzyżyk) (np. na klatce schodowej o

2. Ustawić laser na równej i poziomej powierzchni.

3. Włączyć laser i odblokować wahadło.

4. Przesunąć laser tak, aby dolny promień do wyznaczania pionu znajdował się na środku krzyżyka

zaznaczonego na podłożu.

5. Zaznaczyć na suficie górny punkt wyznaczania pionu.318 Polski 2328447

Dolny promień do wyznaczania pionu musi pozostać w środku krzyżyka.

7. Zaznaczyć na suficie górny punkt wyznaczania pionu.

8. Powtórzyć tę czynność po obróceniu urządzenia o kąt 180° i 270°.

Utworzyć z 4 zaznaczonych punktów okrąg na suficie. Zmierzyć średnicę okręgu D w milimetrach lub calach oraz wysokość pomieszczenia RH w metrach lub stopach.

9. Obliczyć wartość R.

▶ Dla PM 20CG/ PM 20CG A12: Wartość R powinnabyć mniejsza niż 3 mm (1/8″) (odpowiada to 3 mm przy 10 m). ▶ Dla PM 20CGE: Wartość R powinna być mniej- sza niż 2 mm (1/12″) (odpowiada to 2 mm przy 10 m).

10. Jeśli wynik nie mieści się w zakresie tolerancji, należy

zwrócić się do serwisu Hilti.

6.7.2 Sprawdzenie wypoziomowania promienia lasera

1. Odległość między ścianami musi wynosić co najmniej 10 m.

2. Ustawić laser na równej i poziomej powierzchni w odległości około 20 cm od ściany (A) i skierować punkt

przecięcia linii lasera na ścianę (A).

3. Zaznaczyć punkt przecięcia linii lasera za pomocą krzyżyka (1) na ścianie (A) i krzyżyka (2) na ścianie (B).

4. Ustawić laser na równej i poziomej powierzchni w odległości około 20 cm od ściany (B) i skierować punkt

przecięcia linii lasera na krzyżyk (1) na ścianie (A).

5. Ustawić wysokość punktu przecięcia linii lasera w taki sposób, aby punkt przecięcia pokrywał się z

oznaczeniem (2) na ścianie (B). W razie potrzeby należy zastosować statyw lub uchwyt ścienny.

6. Ponownie zaznaczyć punkt przecięcia linii lasera krzyżykiem (3) na ścianie (A).*2328447*

7. Zmierzyć przesunięcie D pomiędzy krzyżykami (1) i (3) na ścianie (A) (RL = długość pomieszczenia).

8. Obliczyć wartość R.

▶ Dla PM 20CG/ PM 20CG A12: Wartość R powinna być mniejsza niż 3 mm (1/8″). ▶ Dla PM 20CGE: Wartość R powinna być mniej- sza niż 2 mm (1/12″).

9. Jeśli wynik nie mieści się w zakresie tolerancji, należy

zwrócić się do serwisu Hilti.

6.7.3 Kontrola prostokątności (poziomo)

1. Ustawić laser dolnym promieniem do wyznaczania pionu na środek krzyżyka odniesienia (A) w środku

pomieszczenia w odległości około 5 m (16 stóp) od ścian. Pionowa linia pierwszej płytki celowniczej (a) musi przebiegać dokładnie przez środek pionowej linii laserowej.

2. Zamocować możliwie pośrodku drugą płytkę celowniczą (b) lub kartę papieru pośrodku względem

prawego promienia lasera przesuniętego pod kątem. Zaznaczyć środek (d1) prawego promienia przesuniętego pod kątem.

3. Obrócić laser o 90°, patrząc z góry w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dolny promień

do wyznaczania pionu musi pozostać dokładnie na środku krzyżyka odniesienia (A), a środek lewego promienia przesuniętego pod kątem musi przechodzić dokładnie przez pionową linię płytki celowniczej (a).

4. Zamocować możliwie pośrodku drugą płytkę celowniczą (c) lub kartę papieru pośrodku względem

prawego promienia lasera przesuniętego pod kątem. Zaznaczyć środek (d2) prawego promienia przesuniętego pod kątem na płytce celowniczej (c).

5. Zaznaczyć środek (d3) punktu przecięcia linii lasera na płytce celowniczej (b).

▶ Dla PM 20CG/ PM 20CG A12: Pozioma odległość pomiędzy (d1) i (d3) może wynosić maksymalnie 3 mm (1/8″) przy odległości pomiarowej 5 m (16 ft). ▶ Dla PM 20CGE: Pozioma odległość pomiędzy (d1) i (d3) może wynosić maksymalnie 2 mm (1/12″) przy odległości pomiarowej 5 m (16 ft).320 Polski 2328447 *2328447*

6. Obrócić laser o 180°, patrząc z góry w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dolny promień

do wyznaczania pionu musi pozostać dokładnie na środku krzyżyka odniesienia (A), a środek prawego promienia przesuniętego pod kątem musi przechodzić dokładnie przez pionową linię płytki celowniczej (a).

7. Zaznaczyć środek (d4) prawego promienia przesuniętego pod kątem na płytce celowniczej (c).

▶ Dla PM 20CG/ PM 20CG A12: Pozioma odległość pomiędzy (d2) i (d4) może wynosić maksymalnie 3 mm (1/8″) przy odległości pomiarowej 5 m (16 ft). ▶ Dla PM 20CGE: Pozioma odległość pomiędzy (d2) i (d4) może wynosić maksymalnie 2 mm (1/12″) przy odległości pomiarowej 5 m (16 ft).

  • Dla PM 20CG/ PM 20CG A12: Jeśli (d3)znajduje się po prawej stronie od (d1), suma poziomych odległości (d1)-(d3) i (d2)-(d4) może wynosić maksymalnie 3 mm (1/8") przy odległości pomiarowej 5 m (16 ft). Dla PM 20CGE: Jeśli (d3) znajduje się po prawej stronie od (d1), suma poziomych odległości (d1)-(d3) i (d2)-(d4) może wynosić maksymalnie 2 mm (1/12") przy odległości pomiarowej 5 m (16 ft).
  • Dla PM 20CG/ PM 20CG A12: Jeśli (d3) znajduje się po lewej stronie od (d1), różnica poziomych odległości (d1)-(d3) i (d2)-(d4) może wynosić maksymalnie 3 mm (1/8") przy odległości pomiarowej 5 m (16 ft). Dla PM 20CGE: Jeśli (d3) znajduje się po lewej stronie od (d1), różnica poziomych odległości (d1)-(d3) i (d2)-(d4) może wynosić maksymalnie 2 mm (1/12") przy odległości pomiarowej 5 m (16 ft).

8. Jeśli wynik nie mieści się w zakresie tolerancji, należy zwrócić się do serwisu Hilti.

6.7.4 Kontrola dokładności linii pionowej

1. Umieścić laser na wysokości 2 m (poz. 1).

3. Umieścić pierwszą płytkę celowniczą T

(pionowo) w odległości 2,5 m od lasera i na tej samej wysokości (2 m) tak, aby pionowy promień lasera trafił w płytkę celowniczą, a następnie zaznaczyć ten punkt.*2328447* 2328447 Polski 321

4. Umieścić drugą płytkę celowniczą T

2 m poniżej pierwszej płytki celowniczej, tak aby pionowy promień lasera trafił w płytkę celowniczą, a następnie zaznaczyć ten punkt.

5. Zaznaczyć poz. 2 na przeciwległej stronie konstrukcji testowej (odbicie lustrzane) na linii lasera na

podłodze, w odległości 5 m od lasera.

6. Następnie ustawić laser na podłodze w zaznaczonej pozycji (poz. 2).

7. Ustawić promień lasera w taki sposób, aby trafił w tabliczkę celowniczą T

i zaznaczoną na niej pozycję.

8. Zaznaczyć nową pozycję na płytce celowniczej T

9. Odczytać odległość (D) obu oznaczeń na tabliczce celowniczej T

Dla PM 20CG/ PM 20CG A12: Jeśli różnica (D) wynosi więcej niż 3 mm, wówczas należy zwrócić się do serwisu Hilti. Dla PM 20CGE: Jeśli różnica (D) wynosi więcej niż 2 mm, wówczas należy zwrócić się do serwisu Hilti. 7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń jeśli akumulator jest włożony ! ▶ Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy zawsze wyjmować akumulator! Konserwacja produktu

  • Usunąć ostrożnie przywierające zanieczyszczenia.
  • Ostrożnie wyczyścić szczeliny wentylacyjne suchą, miękką szczotką, jeśli są dostępne.
  • Obudowęczyścićtylko lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosowaćśrodkówzawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
  • Do czyszczenia styków produktu używać czystej, suchej szmatki. Konserwacja akumulatorów litowo-jonowych
  • Nigdy nie używać akumulatora z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi. Ostrożnie wyczyścić szczeliny wentylacyjne suchą, miękką szczotką.
  • Unikać niepotrzebnego wystawiania akumulatora na działanie pyłu lub brudu. Nigdy nie wystawiać akumulatora na działanie dużej wilgotności (np. zanurzanie w wodzie lub pozostawianie na deszczu). Jeżeli akumulator zostanie zamoczony, należy traktować go jak akumulator uszkodzony. Umieścić go w szczelnym, niepalnym pojemniku i skontaktować się z serwisem Hilti.
  • Akumulator musi być czysty oraz wolny od innego oleju i smaru. Nie wolno dopuścić do niepotrzebnego gromadzenia się kurzu lub brudu na akumulatorze. Czyścić akumulator suchą, miękką szczotką lub czystą, suchą szmatką. Nie stosować środków zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych. Nie dotykać styków akumulatora i usunąć z nich smar, który nie został nałożony fabrycznie.
  • Obudowęczyścićtylko lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosowaćśrodkówzawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych. Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
  • Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
  • W razie uszkodzeń i/lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać urządzenia. Oddać urządzenie niezwłocznie do naprawy w serwisie Hilti.
  • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie urządzenia są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group

7.1 Serwis urządzeń pomiarowych Hilti

Serwis urządzeń pomiarowych Hilti przeprowadza kontrolę narzędzia pomiarowego, a w razie stwierdzenia odchylenia dokonuje przywrócenia funkcjonalności oraz przeprowadza ponowną kontrolę zgodności urzą- dzenia ze specyfikacją. Zgodność ze specyfikacją w momencie przeprowadzania kontroli jest potwierdzana na piśmie w formie certyfikatu serwisowego. Zalecenia:322 Polski 2328447 *2328447*

  • Dokonać wyboru odpowiedniej częstotliwości kontroli w zależności od intensywności użytkowania.
  • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed i podczas eksploatacji. 8 Transport i przechowywanie narzędzi akumulatorowych i akumulatorów Transport OSTROŻNIE Niezamierzone włączenie podczas transportu ! ▶ Zawsze transportować produkty z wyjętymi akumulatorami! ▶ Wyjąć akumulator/akumulatory. ▶ Nigdy nie przechowywać ani nie transportować akumulatorów luzem. Podczas transportu akumulatory powinny być zabezpieczone przed uderzeniami i wibracjami oraz odizolowane od jakichkolwiek mate- riałów przewodzących prąd lub innych akumulatorów, aby nie mogło stykać się z innymi biegunami akumulatorów i spowodować zwarcia. Przestrzegać lokalnych przepisów transportowych dotyczą- cych akumulatorów. ▶ Nie wysyłać akumulatorów pocztą. Jeśli wysłane mają zostać sprawne akumulatory, zwrócić się do odpowiedniej firmy kurierskiej. ▶ Przed każdym użyciem oraz przed i po długim okresie transportu sprawdzić, czy produkt i akumulatory nie uległy uszkodzeniu. Przechowywanie OSTRZEŻENIE Niezamierzone uszkodzenie spowodowane uszkodzonymi akumulatorami lub akumulatorami, z któ- rych wycieka płyn ! ▶ Zawsze przechowywać produkty z wyjętymi akumulatorami. ▶ Produkt i akumulatory przechowywać w miejscu chłodnym i suchym. Przestrzegać wartości granicznych temperatury podanych w danych technicznych.

Nie należy przechowywać akumulatorów na ładowarce. Po zakończeniu procesu ładowania zawsze wyjmować akumulator z prostownika. ▶ Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, na źródłach ciepła ani za szybą. ▶ Produkt i akumulatory przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieupoważnionych. ▶ Przed każdym użyciem oraz przed i po długim okresie przechowywania sprawdzić, czy produkt i akumulatory nie uległy uszkodzeniu. 9 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie daje się włączyć. PM 20CG A12 Akumulator jest pusty. ▶ Naładować akumulator. PM 20CG A12 Akumulator jest niewłaściwie zało- żony. ▶ Włożyć akumulator i skontro- lować prawidłowe zamocowa- nie akumulatora w produkcie.

  • Strona 313 PM 20CG PM 20CGE Baterie są wyczerpane.

PM 20CG PM 20CGE Włożyć nowe baterie. (PM 20CG LUB PM 20CGE)

  • Strona 313*2328447* 2328447 Polski 323 Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie daje się włączyć. PM 20CG PM 20CGE Ustawienie baterii niewłaściwymi biegunami. ▶ Włożyć baterie prawidłowo.
  • Strona 313 Produkt lub przełącznik wyboru są uszkodzone. ▶ Zwrócić się do serwisu Hilti. Nie działają poszczególne promienie lasera. Uszkodzone źródło lasera lub ste- rowanie laserem. ▶ Zwrócić się do serwisu Hilti. Można włączyć produkt, ale promień lasera nie jest wi- doczny. Uszkodzone źródło lasera lub ste- rowanie laserem. ▶ Zwrócić się do serwisu Hilti. Za wysoka lub za niska temperatu- ra. ▶ Poczekać, aż produkt ostygnie lub nagrzeje się. Nie działa automatyczne po- ziomowanie. Produkt ustawiony na zbyt pochy- łej powierzchni. ▶ Ustawić produkt na równej i poziomej powierzchni. Przełącznik wyboru ustawiony jest w położeniu . ▶ Ustawić przełącznik wyboru w położeniu . Czujnik nachylenia uszkodzony. ▶ Zwrócić się do serwisu Hilti. Detektor promienia nie odbie- ra promienia lasera Laser nie znajduje się w trybie de- tektora ▶ Uaktywnić tryb detektora w laserze wielofunkcyjnym. Detektor promienia jest za bardzo oddalony od lasera wielofunkcyjne- go. ▶ Ustawić detektor promienia bliżej lasera wielofunkcyjnego. Zasięg detekcji jest zbyt mały Praca w słabej strefie lasera. ▶ Pracować w skutecznym zakre- sie lasera (przednia strona). Warunki oświetleniowe na budowie są zbyt jasne ▶ Ustawić laser wielofunkcyjny i/lub detektor promienia w ciemniejszym miejscu. Światło świeci bezpośrednio w pole detekcji. ▶ Unikaj bezpośredniego pro- mieniowania światła w pole detekcji, np. poprzez jego zacienienie. 10 Utylizacja OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w wyniku nieprawidłowej utylizacji! Wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. ▶ Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat można uzyskać w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu- nalnymi! 11 Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti.324 Polski 2328447 *2328447* 12 Wskazówka FCC(w USA) / wskazówka IC (w Kanadzie) Podczas testów urządzenie zachowało wartości graniczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla cyfrowychurządzeńklasyB.Wartości graniczneprzewidujądlainstalacjiwobszarachmieszkalnych wystarczającą ochronę przed promieniowaniem zakłócającym. Urządzenia tego typu wytwarzają i wy- korzystują wysokie częstotliwości oraz mogą je emitować. Nieprzestrzeganie odnośnych wskazówek podczas instalacji oraz eksploatacji urządzenia może spowodować zakłócenia odbioru fal radiowych. W przypadku niektórych instalacji nie można jednak wykluczyć wystąpienia zakłóceń. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia odbioru fal radiowych lub telewizyjnych, co można stwierdzić wyłączając i ponownie włączając urządzenie, użytkownik powinien usunąć zakłócenia wykonując następujące czynności:
  • Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.
  • Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
  • Podłączyć urządzenie do gniazda innego obwodu prądu, niż ten, do którego podłączono odbiornik.
  • Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczonego technika RTV. Urządzenie to spełnia wymagania wynikające z paragrafu 15 przepisów FCC oraz RSS210 ISED. Aby uruchomić urządzenie, spełnione muszą być dwa poniższe warunki:
  • Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego szkodliwego promieniowania.
  • Urządzenie powinno pochłaniać wszelkie promieniowanie, łącznie z promieniowaniem powodującym niepożądane reakcje. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia.*2328447* 2328447 Polski 325 13 Dalsze informacje Chińska dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpieczny- ch) Ta tabela dotyczy rynku chińskiego. 14 Akumulatory litowo-jonowe Hilti Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania W niniejszej dokumentacji pojęcie akumulator stosowane jest dla ładowalnych akumulatorów litowo- jonowych, w których kilka ogniw litowo-jonowych połączonych jest w jeden zespół. Są one przeznaczone do elektronarzędzi Hilti i mogą być wykorzystywane tylko wraz z nimi. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Hilti! AkumulatoryHiltispełniają najnowsze standardy techniczne i wyposażone są w system zarządzania ogniwami i ochrony ogniw. Opis Akumulatory składają się z ogniw zawierających materiał litowo-jonowy, zapewniający wysoką gęstość energii. W przeciwieństwie do akumulatorów NiMH & NiCd akumulatory Li-Ion mają bardzo niewielki efekt pamięciowy, są za to bardzo wrażliwe na działanie siły, głębokie rozładowanie lub wysokie temperatury. Patrz Bezpieczeństwo Akumulatory dopuszczone do naszych produktów znajdziesz w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Bezpieczeństwo ▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować akumulatorów! ▶ Nigdy nie używać zregenerowanych lub naprawianych akumulatorów, które nie zostały dopuszczone przez serwis Hilti.326 Polski 2328447 *2328447* ▶ Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły z wysokości jednego metra lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny sposób. Regularnie kontrolować akumulatory pod względem oznak uszkodzeń np. zgniecenia, przecięcia czy nakłucia. ▶ Nigdy nie używać akumulatora lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem jako młotka. ▶ W razie wycieku elektrolitu z akumulatora unikać kontaktu z oczyma i skórą!

Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora ▶ Z uszkodzonych akumulatorów może wyciekać płyn na sąsiadujące przedmioty. Wyczyścić zalane elementy ciepłą wodą z mydłem i wymienić uszkodzone akumulatory.

Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora ▶ Nigdy nie narażać akumulatorów na działanie wysokich temperatur, iskier czy otwartych płomieni. Może to spowodować ich wybuch. ▶ Nie dotykać biegunów akumulatorów palcami, narzędziami, biżuterią ani innymi metalowymi przedmio- tami. Może to spowodować zwarcia, porażenia elektryczne, pożary i eksplozje. ▶ Akumulatory należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcia, porażenia prądem, pożary lub eksplozje. ▶ Należy korzystać wyłącznie z ładowarek i elektronarzędzi przeznaczonych dla danego typu akumulatora. Przestrzegać przy tym informacji zawartych w ich instrukcjach obsługi. ▶ Nie przechowywać ani nie używać akumulatorów w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym obecne są łatwopalne ciecze lub gazy. Nieoczekiwana awaria akumulatora może w tych warunkach spowodować eksplozję. Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora ▶ Zawsze kontaktować się ze swoim partnerem serwisowym Hilti, jeśli akumulator zostanie uszkodzony. ▶ W razie wycieku elektrolitu unikać bezpośredniego kontaktu z oczyma i/lub ze skórą, nosząc okulary ochronne i rękawice ochronne. ▶ Uszkodzony akumulator włożyć do niepalnego pojemnika i przysypać suchym piaskiem, kredą (CaCO3) lub krzemianem (wermikulit). Następnie zamknąć szczelnie pokrywę i przechowywać pojemnik z dala od łatwopalnych gazów, cieczy lub przedmiotów. ▶ Zutylizować pojemnik w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Do usunięcia elektrolitu wyciekłego z akumulatora użyć dopuszczonego chemicznego środka czyszczą- cego. Postępowanie w przypadku, gdy akumulator przestanie działać ▶ Zwrócić uwagę na nietypowe zachowanie akumulatora, jak nieprawidłowe ładowanie lub nietypowo długi czas ładowania, odczuwalny spadek mocy, nietypową aktywność diody lub wyciek elektrolitu. Są to wyraźne oznaki wewnętrznego problemu. ▶ Jeśli podejrzewasz wewnętrzny problem z akumulatorami, skontaktuj się ze swoim partnerem serwiso- wym Hilti. ▶ Jeśli akumulator nie działa, nie da się już naładować lub wycieka z niego elektrolit, należy go zutylizować w opisany powyżej sposób.

Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora Postępowanie w przypadku zapalenia się akumulatora OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zapalenia się akumulatora! Płonący akumulator emituje niebezpieczne i wybuchowe ciecze i opary, które mogą powodować uszkodzenia korozyjne, poparzenia lub eksplozje. ▶ Przy zwalczaniu pożarów akumulatorów nosić środki ochrony indywidualnej. ▶ Zapewnić odpowiednią wentylację, aby niebezpieczne lub wybuchowe opary mogły uchodzić. ▶ W razie wytwarzania dużej ilości dymu natychmiast opuścić pomieszczenie. ▶ W razie podrażnienia dróg oddechowych skonsultować się z lekarzem. ▶ Pożary akumulatorów zwalczać wyłącznie przy użyciu wody. Gaszenie za pomocą gaśnic proszkowych i koców gaśniczych jest w przypadku akumulatorów litowo-jonowych nieskuteczne. Pożary otoczenia można zwalczać za pomocą tradycyjnych środków gaśniczych. ▶ Nie należy próbować przemieszczać dużych ilości uszkodzonych, płonących lub wyciekających akumu- latorów. Usunąć niepłonące materiały z najbliższego otoczenia, odizolowując w ten sposób płonące akumulatory. Jeśli nie można ugasić pożaru za pomocą dostępnych środków, wezwać straż pożarną. Jeśli pali się tylko jeden akumulator: ▶ Wziąć go na łopatę i wrzucić do wiadra z wodą. Chłodzące działanie wody spowalnia rozprzestrzenianie się pożaru na te ogniwa akumulatora, które jeszcze nie osiągnęły krytycznej temperatury zapłonu.*2328447* 2328447 Česky 327 ▶ Odczekać, aż akumulator całkowicie się ostudzi.

Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora Dane dotyczące transportu i przechowywania ▶ Temperatura robocza otoczenia pomiędzy -17°C a +60°C / 1°F a 140°F. ▶ Temperatura przechowywania pomiędzy -20°C a +40°C / -4°F a 104°F. ▶ Nie przechowywać akumulatorówna ładowarce. Po zakończeniu ładowania zawsze rozłączać akumulator i ładowarkę. ▶ Akumulatory przechowywać w miarę możliwości w miejscu chłodnym i suchym. Przechowywanie w chłodnym miejscu zwiększa żywotność akumulatora. Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, na grzejnikach ani za szybą. ▶ Nie wysyłać akumulatorów pocztą. Jeśli wysłane mają zostać sprawne akumulatory, należy zwrócić się do odpowiedniej firmy kurierskiej. ▶ Nigdy nie przechowywać ani nie transportować akumulatorów luzem. Podczas transportu akumulatory powinny być zabezpieczone przed uderzeniami i wibracjami oraz odizolowane od jakichkolwiek mate- riałów przewodzących prąd lub innych akumulatorów, aby nie mogło stykać się z innymi biegunami akumulatorów i spowodować zwarcia. Konserwacja i utylizacja ▶ Utrzymywać akumulator w czystości, nie może być on zanieczyszczony smarem ani olejem. Usunąć takie zanieczyszczenia za pomocą czystej i suchej ściereczki. ▶ Nigdy nie używać akumulatora z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi. Ostrożnie wyczyścić szczeliny wentylacyjne miękką szczotką. ▶ Zapobiegać przedostawaniu się ciał obcych do wnętrza urządzenia. ▶ Unikać obecności zbędnego pyłu i brudu na akumulatorze. Wyczyścić akumulator miękkim pędzelkiem lub czystą i suchą ściereczką. ▶ Nie dopuszczać do wnikania wilgoci do wnętrza akumulatora. Jeśli wilgoć wniknęła do akumulatora, należy obchodzić się z nim jak z akumulatorem uszkodzonym i odizolować go w niepalnym pojemniku.

Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora ▶ W razienieprawidłowejutylizacji wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Nie wyrzucać akumulatorów z odpadami komunalnymi. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. Originální návod k obsluze 1 Údaje k návodu k obsluze

Magnety na upevnenie