Quisson 4000 - Grill BARBECOOK - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Quisson 4000 BARBECOOK w formacie PDF.
Często zadawane pytania - Quisson 4000 BARBECOOK
Pobierz instrukcję dla swojego Grill w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Quisson 4000 - BARBECOOK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Quisson 4000 marki BARBECOOK.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quisson 4000 BARBECOOK
1 Zarejestruj swoje urządzenie.................................... 246 2 O niniejszej instrukcji................................................ 246 3 Ważne instrukcje dot. bezpieczeństwa.................... 246
- Zapoznanie się i przestrzeganie instrukcji ........... 246
- Zachować ostrożność podczas obchodzenia się z gazem .................................................................. 246
- Wybór odpowiedniej lokalizacji............................ 246
- Kierowanie się zdrowym rozsądkiem................... 246 4 Powtarzające się pojęcia.......................................... 246
- Instrukcje dot. bezpieczeństwa ........................... 247
- Montaż urządzenia............................................... 248 6 Podłączanie gazu do urządzenia.............................. 248
- Która butla, wąż i regulator? ................................ 248
- Instrukcje dot. bezpieczeństwa ........................... 248
- Podłączanie węża do urządzenia......................... 248
- Podłączanie węża i butli do regulatora ................ 249
- Wymiana butli ...................................................... 249 7 Sprawdzanie pod kątem nieszczelności gazu.......... 249
- Dlaczego przeprowadzać kontrolę pod kątem nieszczelności gazu? ........................................... 249
- Kiedy należy przeprowadzić kontrolę pod kątem nieszczelności gazu? ........................................... 249
- Instrukcje dot. bezpieczeństwa ........................... 249
- Potrzebne materiały ............................................. 249
- W celu przeprowadzenia kontroli pod kątem nieszczelności gazu ............................................. 250
- W przypadku nieszczelności gazu....................... 250 8 Przygotowanie urządzenia do użytku....................... 250
- Przed każdym użyciem ........................................ 250
- Przed pierwszym użyciem (po długim okresie przechowywania) ................................................. 251
- Przepalanie urządzenia ........................................ 251 9 Zapalanie palników................................................... 251
- Instrukcje dot. bezpieczeństwa ........................... 251
- Zapalanie palników głównych.............................. 251
- Wyłączanie palników............................................ 253
- Sprawdzanie temperatury żywności.................... 254
- Wytyczne dot. temperatury.................................. 254 11 Przydatne wskazówki i porady................................. 254
- Podgrzewanie urządzenia.................................... 254
- Zapobieganie przywieraniu żywności.................. 254
- Grillowanie bezpośrednie i pośrednie.................. 255
- Grillowanie z zamkniętą pokrywą ........................ 255
- Kontrolowanie temperatury.................................. 255
- Optymalne wykorzystanie ciepła ......................... 255
- Korzystanie ze stref ciepła ................................... 255
- Pieczenie żywności na ruszcie............................. 255
- Unikanie wybuchów płomieni .............................. 255 12 Konserwacja urządzenia .......................................... 256
- Czyszczenie palników i zwężek Venturiego ......... 256
- Konserwacja części pokrytych emalią, stalą nierdzewną oraz malowanych proszkowo ........... 257
- Przechowywanie urządzenia................................ 257
- Wyłączenie gwarancji........................................... 258 14 Specyfikacje techniczne........................................... 258
- Tabliczka znamionowa......................................... 258
- Średnice dyfuzora ................................................ 258 15 Wykrywanie i usuwanie usterek ............................... 259 !gas_quisson_standard.book Page 245 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PM246 www.barbecook.com 1 ZAREJESTRUJ SWOJE URZĄDZENIE Dziękujemy za zakup urządzeniaBarbecook! Mamy nadzieję, że dzięki niemu mile spędzą Państwo czas podczas grillowania. W celu zwiększenia satysfakcji z korzystania zarejestruj swoje urządzenie na stronie www.barbecook.com. Zajmie to zaledwie kilka minut i zapewni wiele korzyści:
- Zyskasz dostęp do naszych spersonalizowanych usług posprzedażnych. Umożliwią one na przykład szybkie wyszukanie części zamiennych do urządzenia lub skorzystanie z optymalnej usługi gwarancyjnej.
- Możemy poinformować o interesujących aktualizacjach produktu oraz skierować do informacji dot. produktu oraz specyfikacji, które odnoszą się do danego urządzenia.
W celu uzyskania dodatkowych informacji dot. rejestracji urządzenia należy odwiedzić stronę www.barbecook.com.
Barbecook szanuje prywatność danych. Dane nie będą sprzedawane, przekazywane ani udostępniane stronom trzecim.
2 O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Instrukcja ta składa się z dwóch części.
- Pierwszą część właśnie Państwo czytają. Obejmuje ona instrukcje montażu, korzystania i konserwacji urządzenia.
- Druga część zaczyna się na stronie 373. Obejmuje ona wszystkie rodzaje rysunków dot. urządzenia (widoki urządzenia rozłożonego na części, rysunki montażowe, tabliczki znamionowe), które są opisane w niniejszej instrukcji. 3 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Zapoznanie się i przestrzeganie
instrukcji Należy przeczytać instrukcje przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Należy zawsze przestrzegać dokładnie instrukcji. Montaż lub korzystanie z urządzenia w inny sposób mogą spowodować pożar lub uszkodzenie materiału.
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji (nieprawidłowy montaż, niewłaściwe użycie, niewystarczająca konserwacja) nie są objęte gwarancją.
3.2 Zachować ostrożność podczas
obchodzenia się z gazem Praca z gazem jest całkowicie bezpieczna, jednak wymaga dodatkowej ostrożności:
- Zawsze przechowywać butle gazowe na zewnątrz w dobrze wentylowanym miejscu. Upewnić się, że nie są one wystawione na działanie nadmiernego ciepła lub bezpośrednich płomieni słonecznych.
- Nigdy nie przechowywać butli gazowej lub zapasowej butli gazowej w szafce urządzenia.
- Podczas korzystania umieścić butlę gazową na wózku na butlę z boku urządzenia.
- Nigdy nie przechowywać zapasowej butli gazowej w pobliżu urządzenia podczas korzystania z niego.
- Zawsze zakręcać zasilanie gazowe w butli gazowej po każdym użyciu.
- Nigdy nie palić w pobliżu używanego urządzenia gazowego lub w pobliżu butli gazowej (pełnej/pustej).
W przypadku wyczuwania gazu niezwłocznie zamknąć zasilanie gazowe, zgasić wszystkie płomienie i otworzyć pokrywę urządzenia. Jeśli zapach się utrzymuje, skontaktować się z dostawcą gazu lub strażą pożarną.
3.3 Wybór odpowiedniej lokalizacji
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na zewnątrz. Korzystanie wewnątrz, nawet w garażu lub szopie, może spowodować zatrucie tlenkiem węgla. Podczas wyboru lokalizacji na zewnątrz należy zawsze:
- Umieścić urządzenie w odległości co najmniej trzech metrów od budynku, w otwartym i dobrze wentylowanym obszarze.
- Należy upewnić się, że zapewniony jest swobodny przepływ powietrza do palników oraz otworów dopływu powietrza w kotle przez cały czas.
- Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się pod konstrukcją podwieszaną (ganek, zadaszenie...) lub pod listowiem.
- Umieścić urządzenie na twardej i stabilnej powierzchni. Nigdy nie umieszczać urządzenia na poruszającym się pojeździe (łódź, przyczepa...).
W celu zapobiegania powstawania rdzy na stali nierdzewnej unikać kontaktu z chlorem, solą i żelazem. Zalecamy nie stosować urządzenia w pobliżu wybrzeża, torów kolejowych lub basenów.
3.4 Kierowanie się zdrowym rozsądkiem
Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze kierować się zdrowym rozsądkiem:
- Użytkować urządzenie wyłącznie na zewnątrz.
- Nie przenosić urządzenia podczas korzystania.
- Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas korzystania, szczególnie w obecności dzieci i zwierząt.
- OSTRZEŻENIE! Niektóre dostępne części mogą stać się bardzo gorące. Trzymać poza zasięgiem dzieci.
- Podczas obchodzenia się z gorącymi częściami (pokrywa, grill...) należy stosować odpowiednią ochronę.
- Urządzenie musi być przechowywane z dala od palnych materiałów podczas korzystania.
- Należy przechowywać palne materiały, ciecze oraz obiekty rozpuszczalne z dala od używanego urządzenia.
- Nie stosować drewna, węgla drzewnego, kamienia wulkanicznego lub brykietu ceramicznego w urządzeniu gazowym.
- Nie stosować urządzenia po spożyciu alkoholu lub substancji odurzających.
- Nie modyfikować urządzenia.
4 POWTARZAJĄCE SIĘ POJĘCIA
Niniejsza część obejmuje definicje niektórych mniej popularnych pojęć. Pojęcia te są stosowane w różnych tematach niniejszej instrukcji. !gas_quisson_standard.book Page 246 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PMwww.barbecook.com 247
4.1 Zwężki Venturiego
Zwężki Venturiego to niewielkie rurki dołączone do wejścia palników. Z boku zwężek Venturiego znajduje się otwór. Jest on widoczny po stronie głównych palników oraz palnika bocznego: Gaz docierający do palników przechodzi przez zwężki Venturiego. Dzięki otworom po bokach gaz jest mieszany z powietrzem i – w rezultacie – z tlenem. Jest to niezbędne w celu umożliwienia dobrego zapłonu w palnikach: wyłącznie prawidłowa mieszanina gazu i tlenu zapewnia prawidłowy zapłon i będzie skutkować odpowiednim płomieniem.
Pokrywy palnika to pokrywy montowane nad palnikami urządzenia. Zabezpieczają one palniki przed kapiącym tłuszczem i odgrywają kluczową rolę w systemie Turbo Heating System. Przykryte otwory znajdujące się z boków pokryw rozprowadzają ciepło po grillu, dzięki czemu nagrzewa się on szybciej i bardziej równomiernie.
Należy zwrócić szczególną uwagę na pokrywy palników podczas montażu urządzenia. System Turbo Heating System będzie działał prawidłowo, wyłącznie jeśli każda pokrywa zostanie zamontowana nad odpowiednim palnikiem.
Niektóre części urządzenia są pokryte warstwą stopionego szkła, zwanego emalią. Emalia zabezpiecza znajdujący się pod nią metal przed korozją. Emalia jest materiałem o wysokiej jakości: jest odporna na rdzę, nie blaknie pod wpływem działania wysokiej temperatury i jest bardzo łatwa w konserwacji.
Ze względu na to, że emalia jest mniej elastyczna niż metal, który został nią pokryty, fragmenty emalii mogą odprysnąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem. W celu uniknięcia problemów należy zachować ostrożność podczas montażu emaliowanych części i zawsze konserwować emalię w sposób opisany w dalszej części tej instrukcji.
4.4 Wybuchy płomieni
Wybuchy płomieni to nagłe płomienie, które wystrzelają z kotła podczas grillowania. Są one zazwyczaj powodowane przez kapiący tłuszcz lub marynatę.
5.1 Instrukcje dot. bezpieczeństwa
- Nie należy modyfikować urządzenia podczas jego montażu. Jest to bardzo niebezpieczne i z tego względu zabronione jest modyfikowanie części, które są wstępnie zmontowane i/lub uszczelnione przez producenta.
- Należy zawsze dokładnie przestrzegać instrukcji montażu. !gas_quisson_standard.book Page 247 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PM248 www.barbecook.com• Użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłowy montaż urządzenia. Uszkodzenia spowodowane w wyniku nieprawidłowego montażu nie są objęte gwarancją.
5.2 Montaż urządzenia
Niezbędny jest wkrętak krzyżakowy, śrubokręt płaski oraz bateria AA (zapłonnik elektryczny). Jeśli urządzenie zostanie dostarczone z palnikiem rusztu, niezbędne są również dwie baterie D (silnik palnika rusztu). Baterie nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. 1 Umieścić urządzenie na płaskiej i czystej powierzchni. 2 Zmontować urządzenie w sposób przedstawiony na rysunkach montażowych. Można je znaleźć w drugiej części instrukcji, pod widokiem urządzenia rozebranego na części.
Należy zachować ostrożność podczas montażu części emaliowanych. Narzędzia i śruby mogą uszkodzić emalię. Należy użyć dostarczonych w zestawie podkładek z materiału w celu zabezpieczenia emalii wokół śrub. W opakowaniach typu blister może znajdować się więcej śrub niż jest wymagane. Śruby można pozostawić po montażu.
6.1 Która butla, wąż i regulator?
Przed podłączeniem gazu do urządzenia należy zakupić butlę gazową, wąż i regulator ciśnienia. Należy zawsze kupować materiały zgodne z normami krajowymi, rodzajem/-ami gazu oraz ciśnieniem/-niami nominalnym(i) podanym(i) na urządzeniu.Poniższa tabela określa, którą butlę, wąż i regulator należy stosować. Na przykład w Belgii (BE) należy używać butli z propanem, z wężem i regulatorem na 37 mbarów lub butli z butanem, z wężem i regulatorem na 28-30 mbarów. Zalecamy podłączanie urządzenia do propanu. Propan zapewnia wysokiej jakości spalanie i jest mniej podatny na zamarzanie. Należy kupować regulator ciśnienia oraz butlę gazową razem. Nie wszystkie regulatory pasują do wszystkich butli.
6.2 Instrukcje dot. bezpieczeństwa
- Nigdy nie podłączać butli bezpośrednio do urządzenia. Zawsze w pierwszej kolejności zamontować regulator ciśnienia na butli.• Nigdy nie modyfikować wstępnie zmontowanych lub uszczelnionych części butli, węża lub regulatora ciśnienia.
- Utrzymywać minimalną długość węża (maks. 1,5 m), aby zapobiec jego ciągnięciu po ziemi.• Podczas podłączania butli gazowej, węża i regulatora ciśnienia:• Nigdy nie odkształcać węża.• Zawsze trzymać butlę w położeniu pionowym.• Nigdy nie otwierać zasilania gazowego.
- Sprawdzić pod kątem nieszczelności za każdym razem po przeprowadzeniu modyfikacji połączenia gazowego. Patrz “7 Sprawdzanie pod kątem nieszczelności gazu”.
6.3 Podłączanie węża do urządzenia
W celu podłączenia węża do urządzenia należy zamontować złączkę na rurze gazowej urządzenia. Urządzenie jest dostarczone z dwoma złączkami, obydwoma przeznaczonymi do poszczególnych krajów: Jeśli kraj nie znajduje się w tabeli, korzystać ze złączki zgodnej z krajowymi normami.
Wymagany jest klucz 19 mm oraz wkrętak krzyżakowy. 1 Wkręcić złączkę na rurę gazową urządzenia (A) i dokręcić ją kluczem 19 mm (B).Kraj Butla, wąż i regulatorDK, GR, NO, SE, EE, LT, LV, CZ, PL, MT, HU, SI, SKPropan, 30 mbarów / butan, 30 mbarówES, GB, IE, PT, BE, FR, LU, ITPropan, 37 mbarów / butan, 28-30 mbarówNL Propan, 30 lub 50 mbarów / butan, 30 mbarówCY Propan, 30 lub 37 mbarów / butan, 28-30 mbarówKraj ZłączkaBE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI Złączka AFR Złączka B
!gas_quisson_standard.book Page 248 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PMwww.barbecook.com 249 2 Nasunąć wąż na złączkę (C) i dokręcić pierścień zaciskowy przy użyciu wkrętaka krzyżakowego.
Wymagany jest klucz 22 mm oraz klucz nastawny. 1 Wkręcić złączkę na rurę gazową urządzenia (A) i dokręcić ją kluczem 22 mm (B). 2 Wkręcić wąż gazowy na złączkę (C) i dokręcić przy użyciu dwóch kluczy. Przytrzymać złączkę kluczem 22 mm,dokręcając wąż kluczem nastawnym (D).
6.4 Podłączanie węża i butli do
regulatora W zależności od rodzaju stosowanego regulatora ciśnienia niezbędny będzie wkrętak krzyżakowy i/lub klucz nastawny. 1 Podłączyć wąż do regulatora ciśnienia. Należy wykonać jedną z poniższych czynności:
- Jeśli na wężu znajduje się pierścień zaciskowy, nasunąć wąż na regulator i dokręcić pierścień zaciskowy przy użyciu wkrętaka krzyżakowego (A).
- Jeśli na wężu znajduje się nakrętka, wkręcić wąż na regulator i dokręcić nakrętkę przy użyciu kluczanastawnego (B). 2 Podłączyć regulator ciśnienia do butli gazowej. Należy wykonać jedną z poniższych czynności:
- Jeśli regulator posiada nakrętkę, wkręcić regulator w prawo na butlę i dokręcić nakrętkę przy użyciu kluczanastawnego (C).
- Jeśli regulator posiada gwint, wkręcić regulator w lewo na butlę (D).
1 Zamknąć zasilanie gazowe i ustawić wszystkie pokrętła sterujące w położeniu OFF (WYŁ.).2 Odłączyć pustą butlę i podłączyć pełną. 3 Sprawdzić butlę, wąż i połączenia gazowe pod kątem nieszczelności. Patrz “7 Sprawdzanie pod kątemnieszczelności gazu”.
7.1 Dlaczego przeprowadzać kontrolę
pod kątem nieszczelności gazu? Propan i butan są cięższe od powietrza. Z tego względu nie unoszą się w przypadku ulatniania się z urządzenia. W szczególności w bezwietrzne dni nieszczelność może spowodować gromadzenie się gazu w pobliżu urządzenia. Nagromadzony gaz może następnie zapalić się i wybuchnąć.
7.2 Kiedy należy przeprowadzić kontrolę
pod kątem nieszczelności gazu?
- Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie nieużywania urządzenia. Należy również sprawdzić urządzenie pod kątem nieszczelności gazu w przypadku jego montażu przez dealera.• Podczas każdej wymiany podzespołu gazowego.• Co najmniej raz w roku, najlepiej na początku sezonu.
7.3 Instrukcje dot. bezpieczeństwa
- Umieścić urządzenie na zewnątrz w dobrze wentylowanym miejscu. Upewnić się, że w pobliżu urządzenia nie znajdują się płomienie ani źródła ciepła.• Nigdy nie używać zapalniczki ani zapałek w celu sprawdzenia występowania nieszczelności gazu.
- Nie palić papierosów ani nie zapalać palników podczas sprawdzania występowania nieszczelności gazu.
7.4 Potrzebne materiały
W celu sprawdzenia pod kątem nieszczelności gazu potrzebne są:
- Ciecz testowa. Można skorzystać z gotowego sprayu do wykrywania nieszczelności lub mieszaniny wody (50%) z płynem do mycia naczyń (50%).
- Narzędzie do wykrywania nieszczelności dostarczone z urządzeniem. Stosuje się je do wyssania cieczy testowej i naniesienia jej na sprawdzane podzespoły lub połączenia gazowe.
7.5 W celu przeprowadzenia kontroli
pod kątem nieszczelności gazu Sprawdzić pod kątem nieszczelności gazu, nanosząc ciecz testową na wszystkie podzespoły oraz połączenia gazowe. Powstawanie pęcherzyków powietrza na poszczególnych podzespołach lub połączeniach oznacza nieszczelność gazu: Aby sprawdzić, czy występuje nieszczelność gazu, należy przeprowadzić poniższą procedurę: 1 Umieścić urządzenie na zewnątrz. 2 Przygotować narzędzie do badania nieszczelności oraz ciecz testową (spray do wykrywania nieszczelności lub mieszaninę wody z mydłem). 3 Otworzyć pokrywę i ustawić wszystkie pokrętła sterujące w położeniu OFF (WYŁ.). 4 Otworzyć delikatnie zasilanie gazowe. Obrócić zawór butli gazowej o jeden obrót. 5 Wyssać niewielką ilość cieczy testowej przy użyciu narzędzia do wykrywania nieszczelności i nanieść ją na obszar poddawany kontroli. Należy sprawdzić:
- Spoiny na butli gazowej (A)
- Połączenia pomiędzy butlą a regulatorem ciśnienia oraz pomiędzy regulatorem ciśnienia a wężem (C)
- Połączenia pomiędzy wężem a urządzeniem (D)
Regulator ciśnienia oraz złączki mogą się różnić od tych przedstawionych na rysunku. 6 Należy wykonać jedną z poniższych czynności:
- W przypadku wykrycia nieszczelności kontynuować w sposób opisany w “ W przypadku nieszczelności gazu”.
- W przypadku braku nieszczelności zamknąć zasilanie gazowe, dokładnie przepłukać wszystkie podzespoły wodą oraz dobrze je osuszyć.
7.6 W przypadku nieszczelności gazu
1 Zamknąć zasilanie gazowe i wykonać jedną z poniższych czynności:
- W przypadku wykrycia nieszczelności jednego z połączeń dokręcić to połączenie.
- W przypadku wykrycia nieszczelności butli lub węża wymienić butlę lub wąż. 2 Ponownie sprawdzić połączenie lub podzespół, w którym wykryto nieszczelność. 3 Jeśli nie można usunąć nieszczelności, skontaktować się z dealerem Barbecook. Nie używać urządzenia aż do czasu usunięcia nieszczelności.
W celu znalezienia listy dealerów Barbecook należy odnieść się do www.barbecook.com.
8.1 Przed każdym użyciem
Podczas każdego korzystania z urządzenia należy upewnić się, że:
- Urządzenie znajduje się w odpowiednim miejscu. Patrz “3.3 Wybór odpowiedniej lokalizacji”.
- Wąż gazowy nie ciągnie się po ziemi i nie styka się z gorącą powierzchnią lub kapiącym tłuszczem.
- Kocioł jest czysty. Zalecamy umieszczenie nowej Leaf
kotle przed każdym użyciem. Patrz “12.2 Czyszczenie kotła”.
- Palniki i zwężki Venturiego nie są zablokowane przez gniazda owadów lub sieci pająków. Patrz “12.3 Czyszczenie palników i zwężek Venturiego”.
- Urządzenie jest prawidłowo zmontowane. Należy zwrócić szczególną uwagę na:
- Pokrywy palników. Każda pokrywa musi być umieszczona nad odpowiednim palnikiem. Patrz “4.2 Pokrywy palnika”.
- Zwężki Venturiego palników. Muszą być umieszczone nad otworami zaworów gazowych.
W celu uzyskania całkowitej pewności, że połączenia gazowe są prawidłowe, należy sprawdzić urządzenie pod kątem nieszczelności gazu przed każdym użyciem. Patrz “7 Sprawdzanie pod kątem nieszczelności gazu”.
8.2 Przed pierwszym użyciem (po
długim okresie przechowywania) W przypadku pierwszego użycia lub po długim okresie nieużywania urządzenia należy wykonać dodatkowe kontrole:
- Należy przeczytać ze zrozumieniem i sprawdzić wszystkie instrukcje w niniejszej instrukcji obsługi (wyłącznie w przypadku pierwszego użycia).
- Sprawdzić urządzenie pod kątem nieszczelności gazu. Patrz “7 Sprawdzanie pod kątem nieszczelności gazu”.
Należy również sprawdzić urządzenie pod kątem nieszczelności gazu w przypadku jego montażu przez dealera.
- Oczyścić palniki i zwężki Venturiego (wyłącznie w przypadku pierwszego użycia po długim okresie przechowywania). Patrz “12.3 Czyszczenie palników i zwężek Venturiego”.
- Zapalić urządzenie przed umieszczeniem na nim żywności (wyłącznie w przypadku pierwszego użycia). Patrz “8.3 Przepalanie urządzenia”.
8.3 Przepalanie urządzenia
Dzięki przepalaniu urządzenia przed pierwszym użyciem usuwane są z niego pozostałości smarów produkcyjnych. Należy wykonać poniższe kroki: 1 Zapalić palniki główne i ustawić pokrętła sterujące w położeniu HIGH (WYSOKIM). Patrz “9.2 Zapalanie palników głównych”. 2 Zamknąć pokrywę i pozostawić urządzenie na 15 minut. Nie należy jeszcze umieszczać żywności na urządzeniu. 3 Po 15 minutach otworzyć pokrywę i pozostawić urządzenie palące się przez kolejne 5 minut (pokrętła sterujące nadal w położeniu HIGH (WYSOKIM)). 4 Po 5 minutach urządzenie jest gotowe do użytku. Można teraz umieścić żywność na grillu.
W celu zapalenia palników przy użyciu zapłonnika elektrycznego należy zamontować baterię AA w zapalniku. Bateria nie została dostarczona wraz z urządzeniem. Przedział na baterie zapłonnika znajduje się wewnątrz kotła urządzenia.
9.1 Instrukcje dot. bezpieczeństwa
- Przed zapaleniem urządzenia wykonać wszystkie czynności kontrolne wymienione w “8 Przygotowanie urządzenia do użytku”.
- Upewnić się, że pokrywa jest zawsze otwarta podczas zapalania palnika.
- Nigdy nie pochylać się nad palnikiem podczas jego zapalania.
9.2 Zapalanie palników głównych
9.2.1 KORZYSTANIE Z ZAPŁONNIKA
1 Otworzyć pokrywę i ustawić pokrętła sterujące palników głównych w położeniu OFF (WYŁ.). 2 Jeśli nie jest zapalony żaden inny palnik, otworzyć zasilanie gazowe i odczekać dziesięć sekund. Umożliwi to ustabilizowanie się gazu. 3 Nacisnąć pokrętło sterujące jednego palnika, ustawić je w położeniu HIGH (WYSOKIM) i przytrzymać przez chwilę. Wbudowany zapłonnik wytworzy iskry, które spowodują zapalenie się palnika.
Należy zawsze zapalać jeden palnik główny, aby od niego rozpocząć. Nigdy nie zapalać jednocześnie wszystkich palników głównych. 4 Jeśli palnik nie zapali się po trzech próbach, ustawić jego pokrętło sterujące w położeniu OFF (WYŁ.), zamknąć zasilanie gazowe i odczekać 5 minut. Umożliwi to ujście nagromadzonego gazu. 5 Ponowić próbę zapalenia palnika. Jeśli palnik nadal się nie zapala, spróbować zapalić go przy użyciu zapałki lub odnieść się do “15 Wykrywanie i usuwanie usterek” w celu określenia przyczyny problemu.
9.2.2 KORZYSTANIE Z ZAPAŁEK
1 Umieścić zapałkę w uchwycie na zapałkę. 2 Otworzyć pokrywę i ustawić pokrętła sterujące palników głównych w położeniu OFF (WYŁ.). 3 Jeśli nie jest zapalony żaden inny palnik, otworzyć zasilanie gazowe i odczekać dziesięć sekund. Umożliwi to ustabilizowanie się gazu. !gas_quisson_standard.book Page 251 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PM252 www.barbecook.com 4 Zapalić zapałkę i przytrzymać ją w odległości 13 mm od palnika. 5 Ustawić pokrętło sterujące palnika w położeniu HIGH (WYSOKIM).
Należy zawsze zapalać jeden palnik główny, aby od niego rozpocząć. Nigdy nie zapalać jednocześnie wszystkich palników głównych. 6 Jeśli palnik nie zapali się w ciągu 5 sekund, ustawić jego pokrętło sterujące w położeniu OFF (WYŁ.), zamknąć zasilanie gazowe i odczekać 5 minut. Umożliwi to ujście nagromadzonego gazu. 7 Ponowić próbę zapalenia palnika. Jeśli palnik nadal się nie zapala, należy odnieść się do “15 Wykrywanie i usuwanie usterek” w celu określenia przyczyny problemu.
9.3 Zapalanie palnika bocznego
Palnik boczny może utrzymać wyłącznie naczynia o maksymalnej wadze 9 kg oraz maksymalnej średnicy 220 mm.
9.3.1 KORZYSTANIE Z ZAPŁONNIKA
1 Otworzyć pokrywę i ustawić pokrętło sterujące palnika bocznego w położeniu OFF (WYŁ.). 2 Jeśli nie jest zapalony żaden inny palnik, otworzyć zasilanie gazowe i odczekać dziesięć sekund. Umożliwi to ustabilizowanie się gazu. 3 Nacisnąć pokrętło sterujące palnika bocznego, ustawić je w położeniu HIGH (WYSOKIM) i przytrzymać przez chwilę. Wbudowany zapłonnik wytworzy iskry, które spowodują zapalenie się palnika bocznego. 4 Jeśli palnik nie zapali się po trzech próbach, ustawić jego pokrętło sterujące w położeniu OFF (WYŁ.), zamknąć zasilanie gazowe i odczekać 5 minut. Umożliwi to ujście nagromadzonego gazu. 5 Ponowić próbę zapalenia palnika bocznego. Jeśli palnik nadal się nie zapala, spróbować zapalić go przy użyciu zapałki lub odnieść się do “15 Wykrywanie i usuwanie usterek” w celu określenia przyczyny problemu.
9.3.2 KORZYSTANIE Z ZAPAŁEK
1 Umieścić zapałkę w uchwycie na zapałkę. 2 Otworzyć pokrywę i ustawić pokrętło sterujące palnika bocznego w położeniu OFF (WYŁ.). 3 Jeśli nie jest zapalony żaden inny palnik, otworzyć zasilanie gazowe i odczekać dziesięć sekund. Umożliwi to ustabilizowanie się gazu. 4 Zapalić zapałkę i przytrzymać ją w odległości 13 mm od palnika bocznego. 5 Ustawić pokrętło sterujące palnika bocznego w położeniu HIGH (WYSOKIM). 6 Jeśli palnik boczny nie zapali się w ciągu 5 sekund, ustawić jego pokrętło sterujące w położeniu OFF (WYŁ.), zamknąć zasilanie gazowe i odczekać 5 minut. Umożliwi to ujście nagromadzonego gazu. 7 Ponowić próbę zapalenia palnika bocznego. Jeśli palnik nadal się nie zapala, należy odnieść się do “15 Wykrywanie i usuwanie usterek” w celu określenia przyczyny problemu.
Przed rozpoczęciem korzystania z palnika rusztu należy zamontować dwie baterie D w silniku palnika rusztu. Baterie te nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
9.4.1 KORZYSTANIE Z ZAPŁONNIKA
1 Otworzyć pokrywę i ustawić pokrętło sterujące palnika rusztu w położeniu OFF (WYŁ.). 2 Zdemontować kratki i nadstawkę do grilla z urządzenia i położyć je z boku. 3 Jeśli nie jest zapalony żaden inny palnik, otworzyć zasilanie gazowe i odczekać dziesięć sekund. Umożliwi to ustabilizowanie się gazu. 4 Ustawić pokrętło sterujące palnika rusztu w położeniu HIGH (WYSOKIM) i przytrzymać przez chwilę. Wbudowany zapłonnik wytworzy iskry, które spowodują zapalenie się palnika rusztu. 5 Jeśli palnik nie zapali się po trzech próbach, ustawić jego pokrętło sterujące w położeniu OFF (WYŁ.), zamknąć zasilanie gazowe i odczekać 5 minut. Umożliwi to ujście nagromadzonego gazu. 6 Ponowić próbę zapalenia palnika rusztu. Jeśli palnik nadal się nie zapala, spróbować zapalić go przy użyciu zapałki lub odnieść się do “15 Wykrywanie i usuwanie usterek” w celu określenia przyczyny problemu.
9.4.2 KORZYSTANIE Z ZAPAŁEK
1 Umieścić zapałkę w uchwycie na zapałkę. !gas_quisson_standard.book Page 252 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PMwww.barbecook.com 253 2 Otworzyć pokrywę i ustawić pokrętło sterujące palnika rusztu w położeniu OFF (WYŁ.). 3 Jeśli nie jest zapalony żaden inny palnik, otworzyć zasilanie gazowe i odczekać dziesięć sekund. Umożliwi to ustabilizowanie się gazu. 4 Zapalić zapałkę i przytrzymać ją z lewej strony palnika rusztu. 5 Ustawić pokrętło sterujące palnika rusztu w położeniu HIGH (WYSOKIM). 6 Jeśli palnik nie zapali się w ciągu 5 sekund, ustawić jego pokrętło sterujące w położeniu OFF (WYŁ.), zamknąć zasilanie gazowe i odczekać 5 minut. Umożliwi to ujście nagromadzonego gazu. 7 Ponowić próbę zapalenia palnika rusztu. Jeśli palnik nadal się nie zapala, należy odnieść się do “15 Wykrywanie i usuwanie usterek” w celu określenia przyczyny problemu.
9.5 Wyłączanie palników
W przypadku zaprzestania korzystania z palników należy je wyłączyć. Należy wykonać poniższe kroki: 1 Zamknąć zasilanie gazowe. 2 Ustawić pokrętła sterujące palników w położeniu OFF (WYŁ.).
Odłączenie w pierwszej kolejności zasilania gazowego gwarantuje, że w urządzeniu nie ma gazu.
9.6 Ponowne zapalanie palników
W przypadku zgaśnięcia palników podczas korzystania należy wykonać poniższe kroki: 1 Otworzyć pokrywę i zamknąć zasilanie gazowe. 2 Ustawić wszystkie pokrętła sterujące w położeniu OFF (WYŁ.) i odczekać 5 minut. Umożliwi to ujście nagromadzonego gazu. 3 Ponownie zapalić palnik(i).
9.7 Kontrola płomieni
Podczas każdego zapalenia palnika należy sprawdzić jego płomienie. Idealny płomień jest niemal całkowicie niebieski, z niewielką ilością koloru żółtego w górnej części. Sporadyczne żółte płomienie są zjawiskiem normalnym i nie są szkodliwe. W przypadku problemów z płomieniami należy wykonać jedną z poniższych czynności, aby je rozwiązać:
10 KORZYSTANIE Z TIMERA I
TERMOMETRU Urządzenie jest wyposażone w timer i termometr. Można z nich korzystać w celu ustawienia alarmu, który może się włączyć po upłynięciu określonego czasu lub gdy żywność osiągnie określoną temperaturę. Można również korzystać z termometru, aby sprawdzić i kontrolować temperaturę żywności.
W przypadku niekorzystania z termometru zalecamy przechowywanie próbnika termometru oraz przewodów w pomieszczeniu.
10.1 Ikony i przyciski sterowania
Na timerze i termometrze znajdują się następujące ikony i przyciski sterowania: Jeśli płomienie są... Należy... Niskie i w całości żółte 1 Natychmiast zamknąć zasilanie gazowe i ustawić wszystkie pokrętła sterujące w położeniu OFF (WYŁ.). 2 Należy odnieść się do “15 Wykrywanie i usuwanie usterek” w celu określenia przyczyny problemu. Prawdopodobnie zwężki Venturiego są zablokowane. Wyższe niż kocioł 1 Natychmiast zamknąć zasilanie gazowe i ustawić wszystkie pokrętła sterujące w położeniu OFF (WYŁ.). 2 Odczekać 5 minut, aby umożliwić ujście nagromadzonego gazu. 3 Ponownie zapalić palnik(i). 4 Jeśli problem się utrzymuje, należy odnieść się do “15 Wykrywanie i usuwanie usterek” w celu określenia przyczyny problemu. LOW HIGH !gas_quisson_standard.book Page 253 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PM254 www.barbecook.com
10.2 Ustawianie alarmu timera
1 Włączyć timer i termometr, naciskając przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.). 2 Nacisnąć jednokrotnie lub dwukrotnie przycisk SET (USTAW) aż do pojawienia się na wyświetlaczu ikony zegara oraz ustawienia domyślnego 0:00. 3 Przy użyciu przycisków + i - ustawić prawidłowy czas. 4 Po zakończeniu nie naciskać żadnych przycisków przez pięć sekund. Timer automatycznie zakończy tryb ustawiania. Alarm włączy się po ustawionej wartości czasu.
10.3 Ustawianie alarmu termometru
1 Włączyć timer i termometr, naciskając przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.). 2 Umieścić próbnik termometru w żywności. Po kilku chwilach termometr wskaże rzeczywistą temperaturę żywności. 3 Nacisnąć jednokrotnie lub dwukrotnie przycisk SET (USTAW) aż do pojawienia się na wyświetlaczu ikony próbnika oraz ustawienia domyślnego ---. 4 Naciskanie przycisku ON/OFF (WŁ./WYŁ.) umożliwia przełączanie pomiędzy stopniami Fahrenheita (°F) i Celsjusza (°C). 5 Przy użyciu przycisków + i - ustawić prawidłową temperaturę. 6 Po zakończeniu nie naciskać żadnych przycisków przez pięć sekund. Termometr automatycznie zakończy tryb ustawiania. Alarm włączy się po uzyskaniu przez żywność ustawionej temperatury.
10.4 Kasowanie alarmu
1 Nacisnąć jednokrotnie lub dwukrotnie przycisk SET (USTAW) aż do pojawienia się na wyświetlaczu alarmu do skasowania. 2 Aby skasować alarm, nacisnąć ponownie przycisk SET (USTAW) i przytrzymać go przez chwilę.
10.5 Sprawdzanie temperatury żywności
1 Włączyć termometr, naciskając przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.). 2 Umieścić próbnik termometru w żywności. Po kilku chwilach termometr wskaże rzeczywistą temperaturę żywności. 3 W przypadku chęci kontrolowania temperatury żywności zostawić w niej próbnik. 4 Po zakończeniu wyjąć próbnik z żywności i wyłączyć termometr, naciskając przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.).
10.6 Wytyczne dot. temperatury
Alarm termometru jest szczególnie pomocny podczas przygotowywania mięsa. W przypadku umieszczenia próbnika w środku mięsa można ustawić włączenie się alarmu po przygotowaniu mięsa zgodnie z upodobaniami. Tabela określa temperaturę, na którą należy ustawić alarm:
11.1 Podgrzewanie urządzenia
Podgrzewanie urządzenia gwarantuje, że grill jest wystarczająco gorący w momencie umieszczania w nim żywności. Należy wykonać poniższe kroki: 1 Zapalić palnik(i) i ustawić jego/ich pokrętło/-a sterujące w położeniu HIGH (WYSOKIM). 2 Zamknąć pokrywę i pozostawić urządzenie na dziesięć minut. 3 Po dziesięciu minutach otworzyć pokrywę i umieścić żywność na kratce. 4 Jeśli potrzebna jest mniejsza ilość ciepła, ustawić pokrętło/-a sterujące w niższym położeniu.
11.2 Zapobieganie przywieraniu żywności
Aby zapobiec przywarciu żywności do grilla:
- Należy pokryć żywność delikatnie olejem przy pomocy pędzla przed umieszczeniem jej na grillu. Można również pokryć olejem sam grill.
- Należy podgrzać urządzenie. Im cieplejszy jest grill przed umieszczeniem na nim żywności, tym mniej żywności przywrze.
- Nie odwracać zbyt szybko żywności. Należy poddać ją najpierw działaniu ciepła. Ikona/przycisk Opis Ikona zegara (A) Wyświetlana w momencie ustawiania alarmu timera oraz po jego ustawieniu. Ikona próbnika (B) Wyświetlana w momencie ustawiania alarmu termometru oraz po jego ustawieniu. Przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.) Umożliwia włączenie i wyłączenie timera/termometru oraz przełączanie pomiędzy °C a °F. Przycisk SET (USTAW) Umożliwia włączenie trybu ustawień, w którym można ustawić alarm timera i/lub termometru. Przyciski + i - Umożliwiają ustawienie alarmu timera lub termometru na odpowiedni czas lub temperaturę. Mięso Przyrządzenie Temperatura Mięso czerwone Super krwiste 45-49,5°C Krwiste 50-54,5°C Średnio wysmażone 55-59,5°C Dobrze wysmażone 60-64,5°C Przypieczone 65-69,5°C Wieprzowina Nie ma zastosowania 79-100°C Drób Nie ma zastosowania 79-100°C !gas_quisson_standard.book Page 254 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PMwww.barbecook.com 255
11.3 Grillowanie bezpośrednie i
pośrednie W zależności od rodzaju przygotowywanej żywności oraz sposobu jej przygotowania, można grillować bezpośrednio lub pośrednio:
Podczas grillowania pod zamkniętą pokrywą zawsze sprawdzać termometr pokrywy, aby upewnić się, że urządzenie nie stanie się zbyt gorące. Patrz “11.5 Kontrolowanie temperatury”.
11.4 Grillowanie z zamkniętą pokrywą
Zamykanie pokrywy podczas grillowania ma ważne zalety:
- Temperatura grilla jest wyższa i utrzymuje się.
- Czas gotowania skraca się, a żywność jest bardziej wilgotna.
- Ogranicza wybuchy płomieni i oszczędza gaz.
Podczas grillowania pod zamkniętą pokrywą zawsze sprawdzać termometr pokrywy, aby upewnić się, że urządzenie nie stanie się zbyt gorące. Patrz “11.5 Kontrolowanie temperatury”.
11.5 Kontrolowanie temperatury
Urządzenie jest wyposażone w potężne palniki, szybko się więc nagrzewa i istnieje możliwość utrzymywania stałej temperatury. Podczas grillowania pod zamkniętą pokrywą należy się jednak upewnić, że urządzenie nie stanie się zbyt gorące. Należy obserwować termometr znajdujący się na pokrywie i uwzględnić następujące wytyczne:
- Normalna temperatura gotowania wynosi około 210°C. W przypadku wyższych temperatur wytopiony oraz nagromadzony tłuszcz mogą się zapalić.
- Temperatura nie powinna nigdy przekraczać 300°C przez czas dłuższy niż pięć minut. Może to spowodować uszkodzenie i odkształcenie urządzenia.
Jeśli urządzenie stanie się zbyt gorące, należy je schłodzić, otwierając pokrywę i ustawiając palniki w najmniejszym położeniu.
11.6 Optymalne wykorzystanie ciepła
Środkowa część kotła jest bardziej gorąca niż boczne. Aby umożliwić pełne wykorzystanie potencjału tej najcieplejszej części, urządzenie jest wyposażone w kratki o różnej wielkości. Jest ono dostarczane z:
- Jedną dużą kratką do umieszczenia na środku kotła.
- Dwoma mniejszymi kratkami do umieszczenia po bokach kotła. W przypadku prawidłowego umieszczenia kratek w kotle i zapaleniu wszystkich palników cała środkowa część grilla zostanie nagrzana do maksymalnej temperatury. Dzięki temu można rozszerzyć najbardziej gorącą część kotła i maksymalnie wykorzystać powierzchnię kratki urządzenia.
11.7 Korzystanie ze stref ciepła
W przypadku zapalenia wszystkich palników pokrywy palników rozprowadzają ciepło równomiernie po całym grillu. Pomimo tego równego ogrzewania niektóre strefy są nadal cieplejsze niż inne. Można skorzystać z zalet tych stref ciepła w celu grillowania żywności i uzyskania doskonałego efektu:
Można również utworzyć strefy ciepła, regulując moc palników. Można ustawić palnik w położeniu dolnym i korzystać ze strefy nad nim w celu przygotowania żywności delikatnej lub żywności wymagającej dłuższego czasu gotowania.
11.8 Pieczenie żywności na ruszcie
Aby upiec żywność na ruszcie, należy korzystać jednocześnie z palników głównych i palnika rusztu. Aby przygotować na przykład kurczaka z rusztu, należy wykonać poniższe kroki: 1 Zdemontować kratki i nadstawkę do grilla z urządzenia i położyć je z boku. 2 Zapalić palniki główne i zamknąć pokrywę, aby podgrzać urządzenie. W międzyczasie umieścić kurczaka na ruszcie. 3 Po dziesięciu minutach otworzyć pokrywę, wyłączyć średni palnik i ustawić palniki boczne w położeniu LOW (NISKIM). Można umieścić naczynie na palniku średnim, aby pochwycić kapiący tłuszcz. 4 Umieścić ruszt nad palnikami i zamknąć pokrywę. Gorące powietrze umożliwi upieczenie kurczaka, tak jak w tradycyjnym piekarniku. 5 Gdy kurczak jest częściowo upieczony, zapalić palnik rusztu, aby przypiec skórę kurczaka. Otworzyć pokrywę podczas zapalania palnika i zamknąć ją później. 6 Kontrolować kurczaka, aby upewnić się, że skóra się nie spali. Wyłączyć palnik rusztu, gdy skóra będzie wystarczająco chrupiąca.
Podczas grillowania pod zamkniętą pokrywą zawsze sprawdzać termometr pokrywy, aby upewnić się, że urządzenie nie stanie się zbyt gorące. Patrz “11.5 Kontrolowanie temperatury”.
11.9 Unikanie wybuchów płomieni
Podczas grillowania pojedyncze wybuchy płomieni są zjawiskiem normalnym. Jednakże zbyt wiele wybuchów Metoda Opis Zastosowanie Bezpośrednia Umieścić żywność bezpośrednio nad zapalonym palnikiem, ustawić palnik w położeniu wysokim i zostawić otwartą pokrywę. Do obsmażenia mięsa i warzyw Pośrednia Umieścić żywność obok zapalonego palnika, ustawić palnik w położeniu średnim/niskim i zamknąć pokrywę. Do dalszego gotowania obsmażonego mięsa Strefa Gorąca? Zastosowanie Przód Ciepła Grillowanie delikatnej żywności (krewetki, ryby...) Środek Gorąca Przygotowanie żywności wymagającej dłuższego czasu gotowania (np. kiełbasa, kurczak...) Tył Najbardziej gorąca Obsmażanie mięsa i warzyw !gas_quisson_standard.book Page 255 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PM256 www.barbecook.com zwiększa temperaturę w urządzeniu i może spowodować zapalenie się nagromadzonego tłuszczu. Aby uniknąć wybuchów płomieni:
- Należy upewnić się, że kocioł jest czysty przed rozpoczęciem grillowania. Zalecamy umieszczenie nowej Leaf
w kotle przed każdym użyciem. Patrz “12.2 Czyszczenie kotła”.
- Należy regularnie sprawdzać, czy otwór spustowy oleju nie jest zablokowany oraz czy taca lub miska na kapiący tłuszcz nie jest pełna.
- Podczas grillowania tłustego mięsa odciąć nadmiar tłuszczu, zamknąć pokrywę i ustawić palniki w położeniu średnim lub niskim.
12 KONSERWACJA URZĄDZENIA
12.1 Czyszczenie kratki
Zalecamy czyszczenie kratki po każdym użyciu przy pomocy środka czyszczącego Barbecook cleaner. Należy wykonać poniższe kroki: 1 Rozpylić pianę na kratce i pozostawić na chwilę, aby zaczęła działać. Piana odbarwia się w miarę pochłaniania brudu i tłuszczu. 2 Usunąć pianę przy użyciu miękkiej łyżki oraz wody i dokładnie spłukać kratkę. 3 Osuszyć kratkę i przechowywać go w suchym miejscu. Zapobiega to powstawaniu rdzy.
Kratkę można również oczyścić przy użyciu łagodnego detergentu lub wodorowęglanu sodu. Do czyszczenia kratki nie należy nigdy stosować środków czyszczących do piekarnika.
12.2 Czyszczenie kotła
Zalecamy czyszczenie kotła po każdym użyciu. Najlepszym sposobem jest umieszczenie Leaf
w kotle przed rozpoczęciem grillowania. Leaf
jest folią, która doskonale pasuje do kotła i przechwytuje wszystkie pozostałości oraz tłuszcz. Po ostygnięciu urządzenia wystarczy usunąć folię
i kocioł będzie czysty.
Zarejestruj swoje urządzenie na stronie www.barbecook.com, aby dowiedzieć się, jakiej Leaf
12.3 Czyszczenie palników i zwężek
VENTURIEGO? Pająki i owady mogą tworzyć sieci i gniazda w palnikach i zwężkach Venturiego. Mogą one zablokować zasilanie gazu do palników. W rezultacie.
- Zapalenie palników będzie niemożliwe. Jeśli mimo wszystko uda się je zapalić, będą produkować wyłącznie dymiące i żółte płomienie.
- Gaz może zacząć się spalać na zewnątrz zwężek Venturiego, przy pokrętłach sterujących. Ten ogień jest nazywany cofnięciem się płomienia i może skutkować poważnymi obrażeniami i uszkodzeniem materiału.
Uszkodzenia spowodowane przez zablokowane palniki i zwężki Venturiego są uznawane jako nieodpowiednia konserwacja i nie są objęte gwarancją.
12.3.2 KIEDY CZYŚCIĆ PALNIKI I ZWĘŻKI VENTURIEGO?
Należy oczyścić palniki i zwężki Venturiego urządzenia:
- Przed pierwszym użyciem po długim okresie nieużywania urządzenia.
- Co najmniej dwa razy w roku, z czego jeden raz na początku sezonu.
12.3.3 W CELU OCZYSZCZENIA PALNIKÓW I ZWĘŻEK
VENTURIEGO 1 Zdemontować palniki z urządzenia w sposób przedstawiony na rysunkach. W przypadku dostrzeżenia uszkodzenia palnika należy go wymienić.
2 Należy oczyścić palniki i zwężki Venturiego niewielką szczotką lub wykonanym ręcznie wyciorem do rur (rozłożony spinacz, szczotka do rury...). 3 Ponownie zamontować palniki. Umieścić zwężki Venturiego nad otworami zaworów gazowych.
12.4 Konserwacja części pokrytych
emalią, stalą nierdzewną oraz malowanych proszkowo Urządzenie składa się z części emaliowanych, ze stali nierdzewnej i malowanych proszkowo. Każdy materiał należy konserwować w inny sposób:
W celu zapobiegania powstawania rdzy na stali nierdzewnej unikać kontaktu z chlorem, solą i żelazem. Zalecamy nie stosować urządzenia w pobliżu wybrzeża, torów kolejowych lub basenów.
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji są uznawane jako nieodpowiednia konserwacja i nie są objęte gwarancją. Poniżej widoku urządzenia rozebranego na części (druga część instrukcji) znajduje się lista wszystkich części, z których składa się urządzenie. Lista ta obejmuje symbol, który określa materiał, z którego wykonana jest każda część, można więc z niej skorzystać w celu sprawdzenia sposobu konserwacji poszczególnych części. Na liście części stosowane są następujące symbole:
12.5 Przechowywanie urządzenia
W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas przechowywać je w suchym miejscu. Przed przechowywaniem urządzenia:
- Odłączyć butlę gazową. Nigdy nie przechowywać urządzenia wewnątrz (nawet w garażu lub w szopie), jeśli jest ono podłączone do butli gazowej.
- Oczyścić palniki i kratki, nasmarować je olejem i owinąć je w papier.
- Jeśli urządzenie jest wyposażone w palnik rusztu, wyjąć silnik palnika rusztu i przechowywać go w suchym miejscu.
- Przykryć urządzenie pokrywą Barbecook. Zarejestruj swoje urządzenie na stronie www.barbecook.com, aby dowiedzieć się, jakiego pokrowca potrzebujesz.
12.6 Przechowywanie butli z gazem
Niniejsze instrukcje mają zastosowanie zarówno do pustych, jak i pełnych butli gazowych.
- Zawsze przechowywać butle gazowe na zewnątrz w dobrze wentylowanym miejscu. Upewnić się, że nie są one wystawione na działanie nadmiernego ciepła lub bezpośrednich płomieni słonecznych.
- Nigdy nie przechowywać butli gazowej w miejscu, które może stać się bardzo gorące (w samochodzie, na łodzi...) Materiał Sposób konserwacji materiału Emalia
- Nie używać ostrych obiektów ani nie uderzać o twardą powierzchnię.
- Unikać kontaktu gorącego kotła z zimnymi płynami.
- Można korzystać z metalowych łyżek i żrących detergentów.
- Nie stosować ostrych, żrących detergentów lub środków do metalu.
- Korzystać z łagodnych detergentów i pozostawić je na stali.
- Używać miękkiej gąbki lub szmatki.
- Spłukać dokładnie po czyszczeniu i dobrze osuszyć przed przechowywaniem. Części malowane proszkowo
- Nie używać ostrych przedmiotów. Używać łagodnych detergentów, miękkiej gąbki lub szmatki.
- Spłukać dokładnie po czyszczeniu i dobrze osuszyć przed przechowywaniem. Symbol Materiał Emalia Stal nierdzewna Części malowane proszkowo Materiał Sposób konserwacji materiału !gas_quisson_standard.book Page 257 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PM258 www.barbecook.com
- Nigdy nie przechowywać butli gazowej lub zapasowej butli gazowej w szafce urządzenia.
- Nigdy nie przechowywać zapasowej butli gazowej w pobliżu urządzenia podczas korzystania z niego.
- Zawsze przechowywać butle gazowe poza zasięgiem dzieci.
- Zawsze przechowywać i przewozić butle gazowe w położeniu pionowym.
12.7 Zamawianie części zamiennych
Części, które są wystawione na bezpośrednie działanie ognia lub intensywnego ciepła muszą być od czasu do czasu wymieniane. Aby zamówić części zamienne: 1 Należy wyszukać numer referencyjny potrzebnej części. Listę wszystkich numerów referencyjnych można znaleźć poniżej widoku urządzenia rozebranego na części w drugiej części niniejszej instrukcji oraz na stronie www.barbecook.com.
W przypadku zarejestrowania urządzenia online użytkownik zostanie automatycznie skierowany do odpowiedniej listy. 2 Części zamienne można zamówić w punkcie sprzedaży. Części zamienne można zamówić w ramach i poza gwarancją. 13 GWARANCJA
13.1 Zakres gwarancji
Urządzenie posiada dwuletnią gwarancję rozpoczynającą się od daty zakupu. Gwarancja ta obejmuje wszystkie wady produkcyjne pod warunkiem, że:
- Urządzenie jest stosowane, montowane i konserwowane zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe użycie, nieprawidłowy montaż lub niewystarczającą konserwację nie są uznawane za wady produkcyjne.
- Właściciel jest w stanie przedstawić rachunek oraz unikalny numer seryjny urządzenia. Numer seryjny rozpoczyna się od litery G, po której następuje 15 cyfr. Można go znaleźć:
- W niniejszej instrukcji obsługi oraz w pakiecie startowym obejmującym instrukcję.
- Na opakowaniu urządzenia.
- Na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz drzwiczek kotła (Quisson, Siesta 4 i Siesta 6) lub wewnątrz dolnego panelu przedniego (Spring, Siesta 2 i Siesta 3).
- Barbecook Dział jakości potwierdza, że części są wadliwe i okazały się wadliwe podczas normalnego użytkowania, prawidłowego montażu oraz wystarczającej konwersacji. Jeśli jeden z powyższych warunków nie zostanie spełniony, nie można ubiegać się o żadną formę rekompensaty. We wszystkich przypadkach gwarancja jest ograniczona do naprawy lub wymiany wadliwej/-ych części.
13.2 Wyłączenie gwarancji
Następujące uszkodzenia oraz wady nie są objęte gwarancją:
- Normalne zużycie (rdzewienie, odkształcenie, odbarwienie) części, które są bezpośrednio wystawione na działanie ognia lub intensywnego ciepła. Wymiana tych części jest normalna od czasu do czasu.
- Nieregularności wizualne, które są nieodłączną częścią procesu produkcji. Nieregularności te nie są uznawane za wady produkcyjne.
- Wszystkie uszkodzenia spowodowane przez niewystarczającą konserwację, nieprawidłowe przechowywanie, niewłaściwy montaż lub modyfikacje wprowadzane we wstępnie zmontowanych częściach.
- Wszelkie uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe użycie i nadużycie urządzenia (korzystanie niezgodne z instrukcjami w niniejszej instrukcji obsługi, korzystanie w celach komercyjnych...).
- Wszelkie szkody wtórne spowodowane przez nieostrożne lub niezgodne z przepisami wykorzystanie urządzenia.
- Rdza lub odbarwienia spowodowane przez wpływ otoczenia, zastosowanie agresywnych detergentów, wystawienie na działanie chloru... Uszkodzenia te nie są uznawane za wady produkcyjne. 14 SPECYFIKACJE TECHNICZNE
14.1 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa zawiera wszystkie specyfikacje techniczne urządzenia. Można ją znaleźć:
- W drugiej części niniejszej instrukcji.
- Po wewnętrznej stronie drzwiczek kotła.
14.2 Średnice dyfuzora
- Palnik główny: 0,99 mm
- Palnik boczny: 0,65 mm
USTEREK Problem Możliwa/-e przyczyna/-y Rozwiązanie/-a Brak wystarczającej ilości ciepła
- Zamknięte zasilanie gazowe
- Zwężki Venturiego nie są umieszczone nad otworami zaworów gazowych
- Zablokowane otwory palnika
- Butla gazowa (prawie) pusta
- Regulator ciśnienia nie jest prawidłowo podłączony do butli gazowej i/lub węża
- Otworzyć zasilanie gazowe
- Umieścić zwężki Venturiego nad otworami zaworów gazowych
- Oczyścić otwory palnika lub wymienić palniki
- Wymienić butlę gazową
- Podłączyć ponownie regulator ciśnienia bo butli gazowej i/lub węża Nadmierne ciepło i/lub wybuchy płomieni
- Zablokowany otwór spustowy tłuszczu, tłuszcz w kotle i/lub na palnikach
- Pokrywy palników nie są prawidłowo zamontowane
- Zbyt wysoka temperatura
- Odciąć nadmiar tłuszczu lub ustawić palniki w położeniu niskim
- Oczyścić otwór spustowy tłuszczu, kocioł i palniki
- Prawidłowo zamontować pokrywy palników
- Ustawić palniki na niższą temperaturę i/lub grillować żywność pośrednio Ciepło nie jest rozprowadzane równomiernie po powierzchni grilla Niektóre różnice ciepła są zjawiskiem normalnym, patrz “11.6 Optymalne wykorzystanie ciepła” i “11.7 Korzystanie ze stref ciepła”. Możliwa/-e przyczyna/-y dużych różnic ciepła:
- Pokrywy palników nie są prawidłowo zamontowane
- Urządzenie nie zostało podgrzane
- Prawidłowo zamontować pokrywy palników
- Podgrzać urządzenie Żółte płomienie
- Zablokowane palniki lub zwężki Venturiego
- Urządzenie podłączone do butanu
- Oczyścić palniki i zwężki Venturiego
- Podłączyć urządzenie do propanu przy użyciu odpowiedniego regulatora ciśnienia Niepełny płomień Zablokowany, przedziurawiony lub przypalony palnik Oczyścić lub wymienić palnik Cofanie się płomienia (płomienie na zewnątrz zwężek Venturiego / przy pokrętłach sterujących) Zablokowane palniki lub zwężki Venturiego 1 Zamknąć zasilanie gazowe i ustawić palniki w położeniu OFF (WYŁ.). 2 Pozostawić urządzenie do ostygnięcia. 3 Oczyścić palniki i zwężki Venturiego. Płomienie wychodzące poza krawędź kotła
- Butla gazowa (prawie) pusta
- Tłuszcz w kotle i/lub na palnikach
- Ustawić urządzenie tylną stroną w kierunku wiatru
- Wymienić butlę gazową
- Oczyścić kocioł, palniki i wymienić Leaf
Buczenie z regulatora ciśnienia
- Nowa (pełna) butla gazowa Nie jest to zagrożenie ani wada. Powinno minąć automatycznie po upłynięciu chwili. Palniki gwiżdżą po ustawieniu w położeniu LOW (NISKIM) Zabrudzony dyfuzor gazu, zwężki Venturiego i/lub palnik Oczyścić dyfuzor gazu, zwężki Venturiego i palnik Nie można zapalić palnika (ani przy użyciu zapłonnika ani zapałek)
- Zablokowany palnik lub zwężki Venturiego
- Brak zasilania gazowego
- Oczyścić palnik i zwężki Venturiego
- Otworzyć zasilanie gazowe i nacisnąć pokrętło bezpieczeństwa na regulatorze ciśnienia (nie jest obecne na wszystkich regulatorach) Nie można zapalić palnika przy użyciu zapłonnika
- Brak baterii lub baterie zamontowane nieprawidłowo
- Okablowanie zapłonnika nie jest prawidłowo zamontowane
- Zamontować (ponownie) baterię z prawidłowo ustawionymi ogniwami
- Sprawdzić i ponownie zmontować wszystkie połączenia zapłonnika
- Sprawdzić i ponownie zamontować elektrody, palniki i zapłonnik
- Wymienić zapłonnik !gas_quisson_standard.book Page 259 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PM260 www.barbecook.com Brak iskier oraz dźwięku po naciśnięciu zapłonnika
- Brak baterii lub baterie zamontowane nieprawidłowo
- Przycisk zapłonnika nie jest prawidłowo zamontowany
- Wadliwy generator iskier
- Zamontować (ponownie) baterię z prawidłowo ustawionymi ogniwami
- Ponownie zamontować przycisk zapłonnika
- Wymienić generator iskier Po naciśnięciu zapłonnika słychać wyłącznie dźwięk (bez iskier)
- Palnik i elektroda zbyt daleko od siebie
- Ponownie podłączyć generator iskier i elektrody
- Delikatnie ugiąć elektrodę, aby zbliżyć ją do palnika Obecność iskier niepochodzących z palników Wadliwe okablowanie Wymienić okablowanie Obecność iskier, jednak nie na wszystkich elektrodach i/lub o niewystarczającej mocy
- Mokre lub uszkodzone elektrody
- Ponownie podłączyć generator iskier i elektrody
- Osuszyć elektrody ręcznikiem papierowym lub wymienić elektrody Problem Możliwa/-e przyczyna/-y Rozwiązanie/-a !gas_quisson_standard.book Page 260 Tuesday, September 2, 2014 2:13 PMwww.barbecook.com 261
ProstaInstrukcja