Quisson 4000 - Grill BARBECOOK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Quisson 4000 BARBECOOK als PDF.
| Produkttyp | Gasgrill |
| Marke | Barbecook |
| Modell | Quisson 4000 |
| Kategorie | Grill |
| Verwendung | Nur im Freien, windgeschützt und mindestens 3 m von Gebäuden entfernt |
| Kompatibles Gas | Propan oder Butan, je nach Land (passender Druckminderer und Schlauch erforderlich) |
| Anzahl der Brenner | Mehrere Hauptbrenner, 1 Seitenbrenner, 1 Brenner für den Drehspieß (optional) |
| Zündung | Elektrisch (AA-Batterie nicht enthalten) oder mit Streichholz |
| Thermostat | Timer und Thermometer mit Sonde zur Kontrolle des Garvorgangs |
| Heizsystem | Turbo Heating System (Brennerkappen verteilen die Wärme gleichmäßig) |
| Material des Gehäuses | Emailsstahl |
| Material der Roste | Verchromter Stahl (großer mittlerer Rost, zwei kleine Seitenroste) |
| Roste | Ein großer mittlerer und zwei kleine seitliche |
| Drehspieß | Optional, mit Motor, der 2 D-Batterien erfordert (nicht enthalten) |
| Reinigung des Rosts | Mit Barbecook Reiniger oder mildem Reinigungsmittel, abspülen und trocknen |
| Reinigung des Gehäuses | Verwenden Sie eine Einweg-Leaf® vor dem Garen, um die Reinigung zu erleichtern |
| Reinigung der Brenner | Bürsten Sie die Brenner und Venturis regelmäßig, um Verstopfungen zu vermeiden |
| Sicherheit | Dichtheitsprüfung vor jedem Gebrauch empfohlen; Deckel vor dem Zünden öffnen |
| Maximale Temperatur | 300°C (nicht länger als 5 Minuten überschreiten) |
| Garantie | 2 Jahre gegen Herstellungsfehler |
| Ersatzteile | Erhältlich auf www.barbecook.com |
| Mitgeliefertes Zubehör | Starterset mit Dichtheitsprüfwerkzeug, Schlauchmanschetten, E-Zunge |
Häufig gestellte Fragen - Quisson 4000 BARBECOOK
Benutzerfragen zu Quisson 4000 BARBECOOK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grill kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Quisson 4000 - BARBECOOK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Quisson 4000 von der Marke BARBECOOK.
BEDIENUNGSANLEITUNG Quisson 4000 BARBECOOK
[DE] Registrieren Sie ihren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch umfangreicheres Barbecook-ErlebnisGENießen konnen!
14 Technische gegevens 34
- TypeLabel 34
Diameters van de injectoren 34
15 Problemen oplossen 35
6 DE BARBECUE VAN GAS VOORZIEN
14 TECHNISCHE GEGEVENS
14.1 Typelabel
DE-BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Registrieren Ihres Gerats. 54
2 Informationen zu dieser Handbuch 54
3 Wichtige Sicherheitschinweise. 54
- Lesen und Befolgen der Anweisungen 54
Vorsicht im Umgang mit Gas. 54
Wahl eines geeigneten Standorts 54
Gesunder Menschenverstand. 54
4 Wiederkehrende Konzepte. 54
- Venturirohre. 54
Brennerdeckel. 55 - Emaille. 55
Stichflammen 55
5 Montieren des Gerats. 55
- Sicherheitschinweise 55
Montage des Gerats 56
6 Anschlieben von Gas an das Gerät 56
- Welche Flasche, welcher Schlauch und welches Ventil? 56
- Sicherheitschinweise 56
Anschlieben des Schlauchs an das Gerat 56
Anschlieben des Schlauchs und der Flasche an das Ventil 57
Austauschen der Gasflasche. 57
7 Prufen auf Gaslecks 57
Warum sollte auf Gaslecks geprüft werden? 57
Wann sollte auf Gaslecks geprüft werden? 58
- Sicherheitschinweise 58
- Welche Materialien werden benötigt? 58
So prufen Sie auf Gaslecks 58
- Im Fall eines Gaslecks 58
8 Vorbereiten des Gerats für die Verwendung 59
Vor jeder Verwendung 59
Vor der ersten Inbetriebnahme (vor der erstmaligen Benutzung nach einem längeren Zeitraum) 59
Einbrennen des Gerats 59
9 Entzünden der Brenner 59
- Sicherheitschinweise 59
- Entzünden der Hauptbrenner. 59
- Entzünden des seitlichen Brenners 60
- Entzünden des Seitenkochers 60
Ausschalten der Brenner 61
Erneutes Entzünden der Brenner 61
Prufen der Flammen 61
10 Verwenden des Timers und Thermometers 61
- Symbole und Tasten 62
Einstellen des Timer-Alarms 62
Einstellen des Thermometer-Alarms 62
Löschen eines Alarms. 62
Prufen der Speisetemperatur. 62 - Temperaturrichtlinien 62
11 Hilfreiche Tipps und Tricks. 62
Vorheizen des Gerats 62
- Verhindern des Anhaftens von Speisen 63
- Direktes und indirektes Grillen 63
Grillen mit geschlossen Deckel. 63
- Beobachten der Temperatur 63
Optimale Warenutzung 63
- Nutzen der Heizzonen 63
- Braten von Speisen auf dem Seitenkocher. 63
- Vermeiden von Stichflammen 64
12 Pflege des Geräts 64
Reinigen des Grillrosts. 64
Reinigen der Schale 64
Reinigen der Brenner und Venturirohre. 64
- Pflegen von Emaille, Edelstahl und pulverbesicherteten Teilen 65
Lagern des Gerats 65
Lagern von Gasflaschen 66
Bestellen von Ersatzteilen 66
13Gewährleistung 66
Abgedeckt. 66
- Nicht abgedeckt 66
14 Technische Daten 66
- Typenschild 66
Durchmesser der Einspritzdusen 66
15Fehlerbehebung 67
1 REGISTRIEREN IHRES GERÄTS
Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Wir sind uns sicher, dass Sie damit einige glückliche Grillabende veranstalten werden.
Für ein noch besseres Erlebnis können Sie Ihr Gerät auf www.barbecook.com registrierten. Das dauert nur eine Minute, bringen aber eineige Vorteile:
- Sie erhalten Zugriff auf ihren persönlichen Kundendienst. So können Sie beispielsweise schnell Ersatzteile für Ihr Gerät finden oder von einem optimalen Garantieservice profitieren.
- Wir können Sie über interessante Produktneuheiten informieren und Sie auf Produktinformationen und technische Daten hinweisen, die für Ihr Gerät relevant sind.

Weitere Informationen zum Registrieren Ihres Geräts\ finden Sie auf www.barbecook.com.

Barbecook respektiert ihre Privatsphäre. Ihr Daten werden weder verkauft noch verteil oder mit Dritten geteilt.
2 INFORMATIONEN ZU DIESEM HANDBUCH
Dieses Handbuch besteht aus zwei Teilen:
- Den ersten Teil lesen Sie jersey. Er enthalt Anweisungen zur Montage, Verwendung und Pflege des Geräts.
- Der zweite Teil beginnnt auf Seite 373. Er umfasst verschiedene Zeichnungen (Explosionsansichten, Montagezeichnungen, Typenscholder) der Gerät, die in this dem Handbuch beschrieben sind.
3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Lesen und Befolgen der Anweisungen
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen stets tatsäch. Abweichende Montage oder Verwendung des Geräts kann zu einem Brand oder zu Materialschäden führen.

Schaden aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen (falsche Montage, unsachgemäß Verwendung, ungeeignete Pflege...) fallen nicht unter die Gewährleistung.
3.2 Vorsicht im Umgang mit Gas
Die Arbeit mit Gas ist sicher, erfordert jeder eine zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen:
Lagern Sie Gasflaschen immer an einem gut belufteten Ort im Freien. Vergewissern Sie sich, dass sie nicht übermäßiger Wärme oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Lagern Sie die Gasflasche oder Ersatzflaschen nie im Unterschrank Ihres Geräts.
- Stellen Sie die Gasflasche während der Benutzung in den Flaschenwagen an der Seite des Geräts.
Lagern Sie Ersatzgasflaschen nie in der Nähe eines verwendeten Gasgeräts.
- Schalten Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche nach jeder Verwendung ab.
- Rauchen Sie nie in der Nähe eines Gasgeräts oder in der Nähe von Gasflaschen (voll/leer).

Wenn Sie Gas riechen, schlieben Sie die Gaszufuhr umgehend, löschen Sie alle Flammen und öffnen Sie den Deckel des Geräts. Falls der Geruch anhalt, wenden Sie sich an ihren Gaslieferanten oder die Feuerwehr.
3.3 Wahl eines geeigneten Standorts
Das GerätarfurdurimFreienverwendetwerden.DieVerwendung inRäumen,auchin einerGarageoderHütte,kannzur Kohlenmonoxidvergiftingfuhren.
Beachten Sie bei der Wahl eines Standorts im Freien Folgendes:
- Stellen Sie das Gerät in mindestens drei Meter Entfernung von Gebäuden an einem offenen und gut belufteten Ort auf.
- Vergewissern Sie sich, dass die Luft jederzeit ungehindert zu den Brennern und durch die Luftlöcher im Unterschrank stromen kann.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht unter einem Überhang (z. B. Balkon oder Schutzdach) oder unter einem Baum stehen.
- Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und stabile Fläche. Stellen Sie es unter keinen Umständen auf ein sich bewegendes Fahrzeug (z. B. Boot oder Anhänger).

Um zu verhindern, dass sich Rost an den Edelstahlteilen bildet, vermeiden Sie den Kontakt mit Chlor, Salz und Eisen. Wir empfehlen, das Gerät nicht in Kustennähe, in der Nähe von Bahngleisen oder Swimmingpools zu verwenden.
3.4 Gesunder Menschenverstand
Verwenden Sie stets ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät verwenden:
- Nur im Freien zu verwenden.
Bewegen Sie das Gerät während der Benutzung nicht. - Lassen Sie das Gerät während der Verwendung nicht unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder und Tiere anwesend sind.
- WARNING! Einige zugängliche Teile konnen sehr heißt werden. Halten Sie Kinder davon fern.
- Verwenden Sie einen geeigneten Schutz, wenn Sie mit freißen Teilen (Deckel, Grillrost...) arbeiten.
- Das Gerät muss während der Verwendung von entzündlichen Materialien fern gehalten werden.
- Halten Sie flammbare Materialien, entzündliche Flüssigkeiten und lösliche Gegenstände vom Gerät fern, wenn es verwendet wird.
- Verwenden Sie kein Holz, keine Kohle, keine Lavasteine oder Keramikbriketts im Gasserät.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Alkohol getrunken oder Drogen zu sich genommen haben.
- Andern Sie das Gerät nicht.
4 WIEDERKEHRENDE KONZEPTE
Dieser Teil umfasst Definitionen einiger wenigerbekanter Konzepte. These Konzepte werden in verschiedene Themen theses Handbuchs verwendet.
4.1 Venturirohre
Die Venturirohre sind keine Schläuche, die an den Eingängen der Brenner befestigt sind. Seitlich an den Venturirohren befindet
sich ein Loch, das an den Hauptbrennern und am freihtlichen Brenner sightbar ist:

Auf dem Weg zu den Brennern wird das Gas durch die Venturirohre geleitet. Über die bereits lunchen Löscher wird das Gas mit Luft und somit mit Sauerstoff gemischt. Das ist für eine problemlose Zündung der Brenner erforderlich: nur das korrekte Gemisch aus Gas und Sauerstoff erhögt eine richtige Zündung und Flammenbildung.
4.2 Brennerdeckel
Bei den Brennerdeckeln handelt es sich um Abdeckungen, die Sie über den Brennern Ihres Geräts montieren. Sie schätzen die Brenner vor herabtropfendem Fett und sind für das Turbo Heating System wichtig. Die abgedeckten seitlichen Öffnungen der Deckel vertellen die Wärme über den Grill, sodass eine schnellere und gleichmäßige Erwärung gewährleistet wird.

Achten Sie bei der Montage des Geräts besonderss auf die Brennerdeckel. Das Turbo Heating System Funktioniert
nur dann korrekt, wenn jeder Deckel über dem jeweiligen Brenner montiert ist.

4.3 Emaille
Einige Teile des Geräts sind mit geschmolzenem Glas, so genannten E-maille überzogen. Diese E-maille schützt das darunterliegende Material vor Korrosion. E-maille ist ein hochwertiges Material: Es rostet nicht, halt hohen Temperaten stand und ist leicht zu pflegen.

Da die E-maille weniger flexibel ist als das davon umgebene Metall, kann die E-maille abblättern, wenn Sie das Gerät unsachgemäß handhaben. Um derartige Probleme zu vermeiden, sollen den Sie bei der Montage emaillierter Teile vorsichtig vorgehen und darauf auf achtenden dass die E-maille erhalten bleibt. Beachten Sie dazu die Beschreibungen in thisem Handbuch.
4.4 Stichflammen
Stichflammen sind beim Grillen plottlich auftretende Flammen.
These entstehen, wenn Fett oder Marinade heruntertropfen.
5.1 Sicherheitshinweise
- Andern Sie das Gerät beim Zusammenbau nicht. Es ist überaus gefährlich und untersagt, Teile, die vom Hersteller vormontiert und/oder versiegelt wurden, zuändern.
Befolgen Sie die Montageanweisungen stets genau. - Der Benutzer ist für die korrekte Montage des Geräts verantwortlich. Schäden, die durch falsche Montage verursacht werden, fallen nicht unter die Gewährleistung.
Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher, einen FlachkopfschraubendreherundeineAA-Batterie(elektrischer Zünder). Wenn Ihr Gerät mit einem Seitenkocher ausgestellt benötigen Sie auch zwei D-Batterien (Motor des Seitenkoch Im Lieferumfang des Geräts sind keine Batterien enthalten.
1 Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und saubere Fläche.
2 Bauen Sie das Gerät wie auf den Montagezeichnungen gezeigt zusammen. Sie finden sie im zweiten Teil dieser Handbuchs, hinter den Explosionsansichten Ihres Geräts.

Gehen Sie bei der Montage der emailierten Teile besonderss sorgfältig vor. Die Werkzeuge und Schrauben können die Emaille beschädigen. Verwenden Sie die mitgelieferten Unterlegscheiben, um die Emaille um die Schrauben herum zu schützen.

Die Blisterpackungen können mehr Schrauben als nötig enthalten. Nach der Montage können Schrauben übrig sein.
6 ANSCHLIEBEN VON GAS AN DAS GERÄT
6.1 Welche Flasche, welcher Schlauch und welches Ventil?
Bevor Sie das Gerät mit Gas versorgen konnen, müssen Sie eine Gasflasche, einen Schlauch und ein Druckminderventil kaufen. Kaufen Sie immer Material, das den nationalen Standards sowie den Gasarten und dem Nenndruck, die auf dem Gerät angegeben sind entspricht.
Die nachfolgende Tabelle zeigt, welche Flasche, welcher Schlauch und welches Ventil verwendet werden müssen. In Belgien (BE) müssen Sie beispielsweise eine Propangasflasche mit einem Schlauch und einem Ventil für 37 mbar oder eine Butangasflasche mit einem Schlauch und Ventil für 28-30 mbar verwenden.
| Land Flasche, Schlauch und Ventil | |
| DK, GR, NO, SE, EE, LT, LV, CZ, PL, MT, HU, SI, SK | Propangas, 30 mbar / Butangas, 30 mbar |
| ES, GB, IE, PT, BE, FR, LU, IT | Propangas, 37 mbar / Butangas, 28-30 mbar |
| NL Propangas, 30 oder 50 mbar / Butangas, 30 mbar | |
| CY Propangas, 30 oder 37 mbar / Butangas, 28-30 mbar | |

Wir empfehlen die Verwendung von Propangas. Propangas ermöglicht eine hochwertige Verbrennung und ist weniger anfällig für Frost.

Kaufen Sie das Druckminderventil und die Gasflasche zusammen. Nicht alle Ventile passen auf alle Flaschen.
6.2 Sicherheitshinweise
-
Schlieben Sie die Flasche nie direkt an das Gerät an. Montieren Sie zunachst ein Druckminderventil an der Flasche.
-
Andern Sie die vormontierten oder versiegelten Teile an der Flasche, am Schlauch oder am Druckminderventil unter keinen Umständen.
- Halten Sie den Schlauch so kurz wie möglich (maximal ist , 1,5 m), um zu verhindern, dass er auf dem Boden schleift.
Beim Verbinden von Flasche, Schlauch und Druckminderventil:
Den Schlauch nicht verbiegen.
Die Flasche stets aufrecht halten.
Die Gaszufuhr nicht offen.
- Wenn Veränderungen am Gasanschluss vorgenommen wurden, stets auf Lecks prufen. Siehe "7 Prufen auf Gaslecks".
6.3 Anschlieben des Schlauchs an das Gerät
Um den Gasschlauch an das Gerät anzuschlieben, müssen Sie einen Anschluss am Gasschlauch des Geräts anbringen. Im Lieferumfang des Geräts sind zwei Anschlüsse für bestimmte Länder enthalten:
| Land Anschluss | |
| BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI Anschluss A | |
| FR Anschluss B | |

Wenn Ihr Land nicht in der Tabelle aufgeführrt ist, verwenden Sie den Anschluss, der den nationalen Standards entspricht.

6.3.1 ANSCHLUSS A
Sie benotigen einen 19-mm-Schraubenschlüssel und einen Kreuzschlitzschraubendreher.
1 Schrauben Sie den Anschluss auf den Gasschlauch des Gerats (A) undziehen Sie ihn mit einem 19-mm-Schraubenschlussel (B) fest.


2 Schieben Sie den Schlauch über den Anschluss (C) und ziehen Sie den Klemmring mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (D) fest.


6.3.2 ANSCHLUSS B
Sie benotigen einen 22-mm-Schraubenschlüssel und einen Universalschaubenschlüssel.
1 Schrauben Sie den Anschluss auf den Gasschlauch des Gerats (A) undziehen Sie him mit einem 22-mm-Schraubenschlussel (B) fest.


2 Schrauben Sie den Gasschlauch auf den Anschluss (C) und ziehen Sieihn mit zwei Schraubenschlüsseln fest. Halten Sie den Anschluss mit einem 22-mm-Schraubenschlüssel und drehen Sie den Schlauch mit einem Universalschaubenschlüssel (D) fest.


6.4 Anschlieben des Schlauchs und der Flasche an das Ventil
Je nach Typ des verwendeten Druckminderventils benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher und/oder einen Universalschaubenschlüssel.
1 Schlieben Sie den Schlauch an das Druckminderventil an. Führn Sie eine der folgenden Aufgaben durch:
- Wenn der Schlauch einen Klemmring hat, schieben Sie den Schlauch über das Ventil undziehen Sie den Klemmring mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest (A).
- Wenn der Schlauch eine Mutter hat, schrauben Sie den Schlauch auf das Ventil undziehen Sie die Mutter mit einem Universalschaubenschluss fest (B).


2 Schlieben Sie das Druckminderventil an die Gasflasche an.
Führer Sie eine der folgenden Aufgaben durch:
- Wenn das Ventil eine Mutter hat, schrauben Sie das Ventil im Uhrzeigersinn auf die Flasche undziehen Sie die Mutter mit einem Universalschraubenschlüssel fest (B).
- Wenn das Ventil ein Schraubengewinde hat, schrauben Sie das Ventil gegen den Uhrzeigersinn auf die Flasche (D).


6.5 Austauschen der Gasflasche
1 Schließen Sie die Gaszufuhr und stellen Sie alle Regler auf OFF.
2 Trennen Sie die leere Flasche und schlieben Sie die volle Flasche an.
3 Prufen Sie die Flasche, den Schlauch und alle Gasanschlüsse auf Lecks. Siehe "7 Prufen auf Gaslecks".
7 PRÜFEN AUF GASLECKS
7.1 Warum solte auf Gaslecks geprüft werden?
Propan und Butan sind schwerer als Luft. Daher werden Sie nicht vom Gerät weggetragen. Insbesondere an windstillen Tagen kann ein Leck dazu führen, dass sich Gas im Gerät und darum herum ansammelt. Dieses angesammelte Gas kann sich entzünden und explodieren.
7.2 Wann solte auf Gaslecks geprüft werden?
- Vor der ersten Inbetriebnahme oder vor der erstmaligen Benutzung nach einem längeren Zeitraum.

Prufen Sie auch auf Gaslecks, wenn das Gerät von ihrer Handlert montiert wurde.
- Immer dann, wenn eine Gaskomponente ausgetauscht wurde.
- Mindestens einmal pro Jahr, vorzugsweise zu Beginn der Grillsaison.
7.3 Sicherheitshinweise
- Stellen Sie das Gerät im Freien an einem gut belufteten Ort auf. Vergewissern Sie sich, dass es in der Höhe des Geräts keine Flammen oder Wärmequellen gibt.
- Verwenden Sie unter keinen Umständen ein Feuerzeug oder ein Streichholz, um auf Gaslecks zu prüfen.
- Rauchen Sie nicht und zünden Sie die Brenner nicht an, wenn Sie auf Gaslecks prüfen.
7.4 Welche Materialien werden benötigt?
Um auf Gaslecks zu prufen, wird folgenden benötigt:
- Eine Testflüssigkeit. Sie können ein gebrauchsfertiges Leckspray oder eine Mischung aus Wasser (50%) und Spülmittel (50%) verwenden.
- Das Lecktestwerkzeug, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist. Verwenden Sie es, um die Testflüssigkeit aufzunehmen und auf die Gaskomponenten oder Verbindungen aufzutragen, die geprüft werden sollen.

7.5 So prüfen Sie auf Gaslecks
Zum Prufen auf Gaslecks verwenden Sie eine Testflüssigkeit, die auf alle Gaskomponenten und Verbindungen angewendet wird. Wenn die Blasenbildung an einer speziellen Komponenten oder Verbindung zunimmt, tritt Gas aus:


Gehen Sie folgendermaBen vor, um auf Gaslecks zu prufen:
1 Stellen Sie das Gerät ins Freie.
2 Halten Sie das Lecktestwerkzeug und die Testflüssigkeit (Leckspray oder Seifenlauge) bereit.
3 Offnen Sie den Deckel und stellen Sie alle Regler auf OFF.
4 Öffnen Sie die Gaszufuhr leicht. Drehen Sie das Ventil der Gasflasche nur einmal.
5 Ziehen Sie mit dem Lecktestwerkzeug etwas Testflüssigkeit auf und tragen Sie sie auf den Bereich auf, der geprüft werden soll. Folgendes muss geprüft werden:
Die Schweibnähte an der Flasche (A)
Der Schlauch (B)
Die Verbindungen zwischen Flasche und Druckminderventil und zwischen Druckminderventil und Schlauch (C)
Die Verbindung zwischen dem Schlauch und dem Gerät (D)




Das Druckminderventil Ihres Geräts und die Anschlüsse können von den dargestellen abweichen.
6 Führn Sie eine der folgenden Aufgaben durch:
- Wenn Sie ein Leck erkennen, fahren Sie wie unter "Im Fall eines Gaslecks" beschreiben fort.
- Wenn keine Lecks vorhanden sind, schreiben Sie die Gaszufuhr, spulen Sie alle Komponenten gründlich mit Wasser und trocknen Sie sie gut.
7.6 Im Fall eines Gaslecks
1 SchlieBen Sie die Gaszufuhr und gehen Sie folgendermaBen vor:
- Wenn Sie ein Gasleck an einer der Verbindungen entdecken,ziehen Sie diese Verbindung fest.
- Wenn Sie ein leck an der Flasche oder am Schlauch entdecken, tauschen Sie die Flasche oder den Schlauch aus.
2 Prufen Sie die Verbindung oder Komponente, bei der das Leck entdeckt wurde, erneut.
3 Wenn das Leck nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich an einen Barbecook- Handler. Verwenden Sie das Geräst ersten wieder, nachdem das Leck behoben wurde.
Eine Listemit Barbecook-Händlern in Ihrer Nae finden Sie auf www.barbecook.com.
8 VORBEREITEN DES GERÄTS FÜR DIE VERWENDUNG
8.1 Vor jeder Verwendung
Stellen Sie vor jeder Verwendung des Geräts Folgenden sichere:
- Dass das Gerät an einem geeigneten Ort aufgestellt ist. Siehe "3.3 Wahl eines geeigneten Standorts".
- Dass der Gasschlauch nicht auf dem Boden schleift und nicht mit freißen Flächen oder tropfendem Fett in Berührung kommt kann.
- Dass die Schale sauber ist. Wir empfehlen, vor jeder Verwendung ein neues Leaf in die Schale zu legen. Siehe "12.2 Reinigen der Schale".
- Dass die Brenner und Venturirohre nicht von Insektennestern oder Spinnweben blockiert werden. Siehe "12.3 Reinigen der Brenner und Venturirohre".
- Dass das Gerät korrekt montiert ist. Achten Sie weitere auf Folgenden:
Die Brennerdeckel. Jeder Deckel muss sich über dem korrekten Brenner befinden. Siehe "4.2 Brennerdeckel".
Die Venturirohre der Brenner. Sie müssen sich über den Öffnungen der Gasventile befinden.


Wenn Sie sicherstellen wollen, dass die Gasverbindung in Ordnung ist, können Sie Ihr Gerät vor jeder Verwendung auf Gaslecks prufen. Siehe "7 Prüfen auf Gaslecks".
8.2 Vor der ersten Inbetriebnahme (vor der erstmaligen Benutzung nach einem längeren Zeitraum)
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach länger Zeit wieder verwenden, müssen Sie eine zusätzliche Prüfungen durchführren.
- Lesen Sie alle Anweisungen in thisem Handbuch sorgfältig durch (nur vor der ersten Inbetriebnahme).
- Prufen Sie das Gerät auf Gaslecks. Siehe "7 Prufen auf Gaslecks".

Prüfen Sie auch auf Gaslecks, wenn das Gerät von ihrer Handlert montiert wurde.
- Reinigen Sie die Brenner und Venturirohre (nur vor der erstmaligen Benutzung nach einem längeren Zeitraum). Siehe "12.3 Reinigen der Brenner und Venturirohre".
- Brennen Sie das Gerät ein, bevor Sie Speisen darauf auf legen (nur vor der ersten Inbetriebnahme). Siehe "8.3 Einbrennen des Geräts".
8.3 Einbrennen des Geräts
Durch das Einbrennen des Geräts vor der ersten Verwendung entfernen Sie Fette, die durch die Fertigung am Gerät verblieben sind. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Entzünden Sie die Hauptbrenner und stellen Sie die Regler auf HIGH. Siehe "9.2 Entzünden der Hauptbrenner".
2 Schlieben Sie den Deckel und halten Sie das Gerät 15 Minuten lang brennen. Legen Sie noch keine Speisen auf das Gerät.
3 Öffnen Sie nach 15 Minuten den Deckel und halten Sie das Gerät weitere 5 Minuten brennen (wobei die Regler weiterhin auf HIGH stehen).
4 Nach 5 Minuten kann das Gerät verwendet werden.Jetzt konnen Sie Speisen auf den Grill legen.
9 ENTZUNDEN DER BRENNER

Um die Brenner mit dem elektrischen Zünder entzünden zu konnen, müssen Sie eine AA-Batterie in den Zünder einlagen. Diese Batterie ist im Lieferumfang des Geräts nicht enthalten. Das Batteriefach des Zünders befindet sich im Unterschränk des Geräts.
9.1 Sicherheitshinweise
- Führn Sie vor dem Entzünden des Geräts alle Überprüfen aus, die in "8 Vorbereiten des Geräts für die Verwendung" aufgeführten sind.
- Vergewissem Sie sich, dass der Deckel immer geöffnet ist, wenn Sie einen Brenner entzüden.
- Beugen Sie sich nie direkt über einen Brennen, wenn Sie他们在 Entzünden.
9.2 Entzünden der Hauptbrenner
9.2.1 VERWENDEN DES ZÜNDERS
1 Öffnen Sie den Deckel und stellen Sie die Regler der Hauptbrenner auf OFF.
2 Wenn noch kein anderer Brenner entzündet ist, öffnen Sie die Gaszufuhr und warten Sie zehn Sekunden. Dadurch kann sich das Gas stabilisieren.
3 Drücken Sie den Regler eines Brenners, stellen Sieihn auf HIGH und halten Sieihn einen Moment gedrückt. Der integrierte Zünder produziert Funken, die den Brenner entzünden.

Zünden Sie zunachst immer einen Hauptbrenner. Zünden Sie nie alle Hauptbrenner gleichzeitig.
4 Wenn sich der Brenner nach drei versuchen nicht entzündet, stellen Sie die Regler auf OFF, schlieben Sie die Gaszufuhr und warten Sie 5 Minuten. Dadurch kann das angesammelte Gas entweichen.
5 Versuchen Sie erneut, den Brenner zu entzünden. Wenn er sich noch immer nicht entzündet, versuchen Sie,ihn mit einem Streichholz zu entzünden. Lesen Sie auch "15 Fehlerbehebung", um die Ursache des Problems zu lokalisieren.
9.2.2 VERWENDEN EINES STREICHHOLZES
1 Legen Sie ein Streichholz in den Streichholzhalter.

2 Öffnen Sie den Deckel und stellen Sie die Regler der Hauptbrenner auf OFF.
3 Wenn noch kein anderer Brenner entzündet ist, öffnen Sie die Gaszufuhr und warten Sie zehn Sekunden. Dadurch kann sich das Gas stabilisieren.
4 Entzünden Sie das Streichholz und halten Sie es etwa 13 mm vom Brenner entfernt.

5 Stellen Sie den Regler eines Brenners auf HIGH.

Zünden Sie zunachst immer einen Hauptbrenner. Zünden Sie nie alle Hauptbrenner gleichzeitig.
6 Wenn sich der Brenner innerhalb von 5 Sekunden nicht entzündet, stellen Sie den Regler auf OFF, schlieben Sie die Gaszufuhr und warten Sie 5 Minuten. Dadurch kann das angesammelte Gas entweichen.
7 Versuchen Sie erneut, den Brenner zu entzünden. Wenn er sich noch immer nicht entzündet,lesen Sie "15 Fehlerbehebung", um die Ursache des Problems zu lokalisieren.
9.3 Entzünden des seitlichen Brenners

Der seitliche Brenner ist nur für Gefäße mit einem Höchstgewicht von 9 kg und einem maximalen Durchmesser von 220 mm ausgelegt.
9.3.1 VERWENDEN DES ZÜNDERS
1 Öffnen Sie den Deckel und stellen Sie den Regler des seitlichen Brenners auf OFF.
2 Wenn noch kein anderer Brenner entzündet ist, öffnen Sie die Gaszufuhr und warten Sie zehn Sekunden. Dadurch kann sich das Gas stabilisieren.
3 Drücken Sie den Regler des seitlichen Brenners, stellen Sieihn auf HIGH und halten Sieihn einen Moment gedrückt. Der integrierte Zünder produziert Funken, die den seitlichen Brenner entzünden.
4 Wenn sich der Brenner nach drei versuchen nicht entzündet, stellen Sie die Regler auf OFF, schlieben Sie die Gaszufuhr und warten Sie 5 Minuten. Dadurch kann das angesammelte Gas entweichen.
5 Versuchen Sie erneut, den seitlichen Brenner zu entzünden. Wenn er sich noch immer nicht entsendet, versuchen Sie,ihn mit einem Streichholz zu entsenden. Lesen Sie auch "15 Fehlerbehebung", um die Ursache des Problems zu lokalisieren.
9.3.2 VERWENDEN EINES STREICHHOLZES
1 Legen Sie ein Streichholz in den Streichholzhalter.
2 Öffnen Sie den Deckel und stellen Sie den Regler des seitlichen Brenners auf OFF.
3 Wenn noch kein anderer Brenner entzündet ist, öffnen Sie die Gaszufuhr und warten Sie zehn Sekunden. Dadurch kann sich das Gas stabilisieren.
4 Entzünden Sie das Streichholz und halten Sie es etwa 13mm vom seitlichen Brenner entfern.

5 Stellen Sie den Regler des seitlichen Brenners auf HIGH.
6 Wenn sich der seitliche Brenner innerhalb von 5 Sekunden nicht entzündet, stellen Sie den Regler auf OFF, schlieben Sie die Gaszufahr und warten Sie 5 Minuten. Dadurch kann das angesammelte Gas entweichen.
7 Versuchen Sie erneut, den beiden Brenner zu entzünden. Wenn er sich noch immer nicht entzündet,lesen Sie "15 Fehlerbehebung", um die Ursache des Problems zu lokalisieren.
9.4 Entzündes des Seitenkochers

Bevor Sie den Seitenkocher verwenden können, müssen Sie zwei D-Batterien in den Motor des Seitenkochers einlagen. Diese Batterien sind im Lieferumfang des Geräts nicht enthalten.
9.4.1 VERWENDEN DES ZÜNDERS
1 Öffnen Sie den Deckel und stellen Sie den Regler des Seitenkochers auf OFF.
2 Entnehmen Sie die Grillroste und das Warmhaltegestell aus dem Gerät und legen Sie sie zur Seite.
3 Wenn noch kein anderer Brenner entsetzt ist, öffnen Sie die Gaszufahr und warten Sie zehn Sekunden. Dadurch kann sich das Gas stabilisieren.
4 Drücken Sie den Regler des Seitenkochers, stellen Sieihn auf HIGH und halten Sieihn einen Moment gedrückt. Der integrierte Zünder produziert Funken, die den Seitenkocher entzünden.
5 Wenn sich der Brenner nach drei versuchen nicht entzündet, stellen Sie die Regler auf OFF, schlieben Sie die Gaszufuhr und warten Sie 5 Minuten. Dadurch kann das angesammelte Gas entweichen.
6 Versuchen Sie erneut, den Seitenkocher zu entzünden. Wenn er sich noch immer nicht entzündet, versuchen Sie,ihn mit einem Streichholz zu entzünden. Lesen Sie auch "15 Fehlerbehebung", um die Ursache des Problems zu lokalisieren.
9.4.2 VERWENDEN EINES STREICHHOLZES
1 Legen Sie ein Streichholz in den Streichholzhalter.
2 Öffnen Sie den Deckel und stellen Sie den Regler des Seitenkochers auf OFF.
3 Wenn noch kein anderer Brenner entsetzt ist, öffnen Sie die Gaszufuhr und warten Sie zehn Sekunden. Dadurch kann sich das Gas stabilisieren.
4 Entzünden Sie das Streichholz und halten Sie es links befinden Seitenkocher.

5 Stellen Sie den Regler des Seitenkochers auf HIGH.
6 Wenn sich der Brenner innerhalb von 5 Sekunden nicht entzündet, stellen Sie den Regler auf OFF, schlieben Sie die Gaszufuhr und warten Sie 5 Minuten. Dadurch kann das angesammelte Gas entweichen.
7 Versuchen Sie erneut, den Seitenkocher zu entzünden. Wenn er sich noch immer nicht entzündet,lesen Sie "15 Fehlerbehebung", um die Ursache des Problems zu lokalisieren.
9.5 Ausschalten der Brenner
Wenn Sie die Brenner nicht mehr verwenden, müssen Sie ausgeschaltet werden. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1 SchlieBen Sie die Gaszufuhr.
2 Stellen Sie die Regler der Brenners auf HIGH.

Wenn Sie zuerst die Gaszufuhr schlieben, stellen Sie sicher, dass im Gerät kein Gas mehr vorhanden ist.
9.6 Erneutes Entzünden der Brenner
Wenn ein Brenner während der Verwendung ausgeht, gehen Sie folgendermaBen vor:
1 Öffnen Sie den Deckel und schlieben Sie die Gaszufuhr.
2 Stellen Sie alle Regler auf OFF und warten Sie 5 Minuten. Dadurch kann das angesammelte Gas entweichen.
3 Zunden Sie den/die Brenner erneut an.
9.7 Prüfen der Flammen
Wenn Sie einen Brenner anzünden, müssen Sie seine Flammen prufen. Eine perfekte Flamme ist fast vollkommen blau, mit einigen gelben Spitzen. Sporadische gelbe Flammen sind normal und nicht schädlich.
Sollte es Probleme mit den Flammen geben, gehen Sie folgendermaBen vor, um das Problem zu losen:
| Wenn die Flammen... Dann... | |
| Niedrig und vollkommen gelb sind | 1 Schließen Sie umgehend die Gaszufuhr und stellen Sie alle Regler auf OFF.2 Siehe "15 Fehlerbehebung", um die Ursache des Problems zu bestimmen. Wahrscheinlich sind die Venturirohre verstoptf. |
| Höher als die Schale sind | 1 Schließen Sie umgehend die Gaszufuhr und stellen Sie alle Regler auf OFF.2 Warten Sie 5 Minuten, damit angesammeltes Gas entweichen kann.3 Züllen Sie den/die Brenner erneut an.4 Wenn das Problem weiterhin besteht, siehe "15 Fehlerbehebung", um die Ursache des Problems zu bestimmen. |

10 VERWENDEN DES TIMERS UND THERMOMETERS
Das Gerät ist mit einem Timer und Thermometer ausgestattet. Mit diesen konnen Sie einen Alarm festlegen, der entweder nach einer bestimmten Zeit erält oder wenn die Speisen eine bestimmte Temperatur erreicht haben. Sie konnen das Thermometer auch verwenden, um die Temperatur ihrer Speisen zu beobachten.

Wenn Sie das Thermometer nicht verwenden, empfehlen wir, die Sonde und Kabel in einem geschlossenen Raum zu lagern.
10.1 Symbole und Tasten
Der Timer und das Thermometer haben die folgenden Symbole und Tasten:

| Symbol/Taste Beschreibung | |
| Uhrsymb (A) Wird angezeigt, wenn Sie den Timer-Alarm einstehen und wenn der Timer-Alarm eingestellt ist. | |
| Thermometersymbo I (B) | Wird angezeigt, wenn Sie den Thermometer-Alarm einstehen und wenn der Thermometer-Alarm eingestellt ist. |
| ON/OFF-Taste Ermöglicht das Ein- und Ausschalten des Timers/Thermometers und das Wechseln zwischen °C und °F. | |
| SET-Taste Ermöglicht das Aufrufen des Einstellmodus, in dem Sie den Timer- und/oder Thermometer-Alarm festlegen können. | |
| +- und --Tasten Ermöglichen das Einstellen des Timers- und Thermometer-Alarms auf die korrekte Zeit und Temperatur. | |
10.2 Einstellen des Timer-Alarms
1 Schalten Sie den Timer und das Thermometer ein, indem Sie auf die ON/OFF-Taste drucken.
2 Drücken Sie die SET-Taste ein- oder zweimal, bis auf dem Display das Uhrsymbol und die Standardeinstellung 0:00 angezeigt werden.
3 Verwenden Sie die ++ und --Tasten, um die korrekte Zeit einzustellen.
4. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie fünf Sekunden lang keine Taste.
Der Timer verlässt den Einstellmodus automatisch. Der Alarm wird nach der festgelegten Zeit aktiviert.
10.3 Einstellen des Thermometer-Alarms
1 Schalten Sie den Timer und das Thermometer ein, indem Sie auf die ON/OFF-Taste drucken.
2 Stecken Sie den Thermometersensor in die Speise. Nach einer Weile gezigt das Thermometer die aktuelle Temperatur an.
3 Drucken Sie die SET-Taste ein- oder zweimal, bis auf dem Display das Thermometersymbol und die Standardeinstellung --- angezeigt werden.
4 Sie konnen zwischen Grad Fahrenheit (^) und Celsius (^) wechseln, indem Sie die ON/OFF-Taste drucken.
5 Verwenden Sie die ++ und --Tasten, um die korrekte Temperatur einzustellen.
6 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie fünf Sekunden lang keine Taste.
Das Thermometer verlässst den Einstellmodus automatisch. Der Alarm wird aktiviert, wenn die Speisen die richtige Temperatur erreicht haben.
10.4 Löschen eines Alarms
1 Drücken Sie die SET-Taste ein- oder zweimal, bis auf dem Display der Alarm angezeigt wird, der gelöscht werden soll.
2 Um den Alarm zu Löschen, halten Sie die SET-Taste für einige Sekunden gedrückt.
10.5 Prüfen der Speisetemperature
1 Schalten Sie das Thermometer ein, indem Sie auf die ON/OFF-Taste drucken.
2 Stecken Sie den Thermometersensor in die Speise.
Nach einer Weile zeigt das Thermometer die aktuelle Temperatur an.
3 Wenn Sie die Temperatur ihrer Lebensmittel verfolgen möchten, halten Sie die Sonde eingesteckt.
4 Entfernen Sie die Sonde, wenn die Speisen gegart sind, und schalten Sie das Thermometer aus, indem Sie auf die ON/OFF-Taste drucken.
10.6 Temperaturrichtlinien
Der Thermometer-Alarm ist entsprechers bei der Zubereitung von Fleisch hilfreich. Wenn Sie die Sonde in die Mitte des Fleisches stecken, kann der Alarm ausgelost werden, wenn das Fleisch nach Ihr Geschmack gegart ist. Diese Tabelle gibt an, auf welche Temperatur Sie den Alarm festlegen sollen:
| Fleisch Zubereitungsart Temperatur | ||
| Rotes Fleisch Very rare (blau) 45 - | 49,5 °C | |
| Rare (blutig) | 50 - 54,5 °C | |
| Medium (rosa) 55 - 59,5 °C | ||
| Medium well (halbrosa) | 60 - 64,5 °C | |
| Well (durch) | 65 - 69,5 °C | |
| Schwein | Nicht zutreffend | 79 - 100 °C |
| Geflügel | Nicht zutreffend | 79 - 100 °C |
11 HILFREICHE TIPPS UND TRICKS
11.1 Vorheizen des Geräts
Durch das Vorheizen des Geräts stellen Sie sicher, dass der Grill ausreichend heiß ist, wenn Sie Speisen darauf auf legen. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Entzünden den/die Brenner und stellen Sie den/die Regler auf HIGH.
2 Schlieben Sie den Deckel und halten Sie das Gerät zehn Minuten lang brennen.
3 Öffnen Sie den Deckel nach zehn Minuten und legen Sie Speisen auf den Grill.
4 Wenn Sie nun weniger Hitze benötigen, stellen Sie den/die Regler auf eine niedrigere Position.
11.2 Verhinderns des Anhaftens von Speisen
So verhindern Sie, dass Speisen am Grill anhaften:
- Bestreichen Sie die Speisen mithilfe eines Pinsels möglich mit Öl, bevor Sie sie auf den Grill legen. Auch der Grill kann geött werden.
Heizen Sie das Gerät vor. Je warmer der Grill ist, wenn Sie die Speisen auflegen, umso weniger haften sie an. - Drehen Sie die Speisen nicht zu schnell. Warten Sie, bis sie sich erwartt haben.
11.3 Direktes und indirektes Grillen
Je nach Art der Speisen, die Sie zubereiten, und Zubereitungsweise können Sie entweder direkt oder indirekt grillen:
| Methode Beschreibung Verwendung | ||
| Direkt Legen Sie | Ohne Speisen direkt über einen angezündeten Brenner, stellen Sie eine hohe Brennerposition ein und halten Sie den Deckel geöffnet. | Zum Anbraten von Fleisch und Gemüse |
| Indirekt Legen Sie | Ohne Speisen neben einen angezündeten Brenner, stellen Sie eine mittlere/niedrige Brennerposition ein und schreiben Sie den Deckel. | Zum weiteren Garen von angebratenem Fleisch |

Achten Sie beim Grillen mit geschlossen Deckel stets auf das Thermometer, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht zu heißt wird. Siehe "11.5 Beobachten der Temperatur".
11.4 Grillen mit geschlossen Deckel
Das Schließen des Deckels beim Grillen bietet einige wichtige Vorteile:
Die Temperatur des Grills ist hoher und bleibt konstanter.
- Sie reduzieren die Garzeit der Speisen und sie bleiben saftiger.
- Sie reduzieren Stickflammen und sparen Gas.

Achten Sie beim Grillen mit geschlossen Deckel stets auf das Thermometer, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht zu heißt wird. Siehe "11.5 Beobachten der Temperatur".
11.5 Beobachtend der Temperatur
Ihr Gerät ist mit leistungsstarken Brenner ausgestellt. Das heißt, es erwartt sich schnell und Sie konnen die Temperatur konstant halten. Stellen Sie beim Grillen mit geschlossenem Deckel sicher, dass das Gerät nicht zu heißt wird. Beobachten Sie das Thermometer am Deckel und beachten Sie darauf folgende Richtlinien:
Die normale Gartemperatur beträgt etwa 210^ . Bei higheren Temperaturen können sich tropfendes und angesammeltes Fett entzüden.
Die Temperatur sollte nie länger als fünf Minuten über 300^ liegen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden und sich verformen.

Wenn das Gerät zu warm wird, setzen Sie es abkühlen, indem Sie den Deckel öffnen und die Brenner auf eine geringere Position regeln.
11.6 Optimale Wärmenutzung
Der mittlere Teil der Schale ist—heiber als ihre Seiten. Damit Sie diesen bereits Bereich optimal nutzen können, ist das Gerät mit Grillrosten unterschiedlicher Großausgestattet. Folgende Grillroste sind im Lieferumfang enthalten:
- Ein große Grillrost, das direkt auf die Mitte der Schale gelegt wird.
Zwei Kleinere Grillroste, die auf die Seiten der Schale gelegt werden.
Wenn Sie die Grillroste korrekt in die Schale legen und alle Brenner entszünden, wird der gesamte mittlere Bereich des Grills maximal erwartmt. Auf diese Weise konnen Sie den heißsten Bereich der Schale erweitern und die Grillfläche Ihres Geräts optimal nutzen.

11.7 Nutzen der Heizzonen
Wenn alle Brenner entsündet sind, verteilen die Brennerdeckel die Wärme möglichst gleichmäßig über den Grill. Trotz dieser gleichmäßigen Erwärung sind einige Zonen—heßer als andere. Diese Heizzonen können Sie nutzen, um ihre Speisen perfekt zu grillen:
| Zone Heiß? Verwendung... | ||
| Vorn Heiß Grillen empfindlicher Speisen (Garnelen, Fisch...) | ||
| Mitte | Heißer | Zubereiten von Speisen, die eine längerere Garzeit benöttigen (z. B. Würstchen, Hahnchenschenkel...) |
| Hinten | Am heißesten | Anbraten von Fleisch und Gemüse |

Sie können auch Heizzonen erschaffen, indem Sie mit der Leistung der Brenner experimentieren. So konnen Sie beispielsweise einen Brenner auf eine niedrige Position einstehen und die Zone über dem Brenner für empfindliche Speisen oder Speisen verwenden, die eine langere Garzeit besteht.
11.8 Braten von Speisen auf dem Seitenkocher
Um Speisen auf dem Seitenkocher zu braten, mussen Sie die Hauptbrenner und den Seitenkocher zusammen arbeiten dazu. Gehen Sie beispielsweise folgendermaßen vor, um ein Hahnchen auf dem Seitenkocher zuzubereiten:
1 Entnehmen Sie die Grillroste und das Warmhaltegestell aus dem Gerät und legen Sie sie zur Seite.
2 Entzünden Sie die Hauptbrenner und schlieben Sie den Deckel, um das Gerät vorzuheizen. Legen Sie das Hahnchen in der Zwischenzeit auf den Seitenkocher.
3 Öffnen Sie den Deckel nach zehn Minuten, schalten Sie den mittleren Brenner aus und stellen Sie die beiden den Brenner auf LOW. Sie können einen Teller auf den mittleren Brenner stellen, um tropfendes Fett aufzufangen.
4 Stellen Sie den Seitenkocher über die Brenner und schlieben Sie den Deckel. Das Hahnchen wird nun durch die warmer Luft gegart, wie in einem herkömmlichen Ofen.
5 Wenn das Hahnchen teilweise gegart ist, entzünden Sie den Seitenkocher, damit die Haut des Hahnchens knusprig wird. Öffnen Sie den Deckel, wenn Sie den Brennen entzünden, und schreiben Sieihn anschließend.
6 Beobachten Sie das Hahnchen, um sicherzustellen, dass die Haut nicht verbrennt. Schalten Sie den Seitenkocher aus, wenn die Haut ausreichend knusprig ist.

Achten Sie beim Grillen mit geschlossen Deckel stets auf das Thermometer, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht zu heißt wird. Siehe "11.5 Beobachten der Temperatur".
11.9 Vermeiden von Stichflammen
Während des Grillens sind einige Stichflammen normal. Zu weitere Stichflammen erhöhen jedoch die Temperatur im Gerät und können zur Entzündung von angesammeltem Fett führen. So vermeiden Sie Stichflammen:
- Vergewissern Sie sich vor dem Grillen, dass die Schale sauber ist. Wir empfehlen, vor jeder Verwendung ein neuen Leaf® in die Schale zu legen. Siehe "12.2 Reinigen der Schale".
- Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Öffnung für ablaufendes Fett nicht verstopft ist und dass der Fettbehälter nicht voll ist.
- Entfernen Sie überschüssiges Fett von fettigem Fleisch, schlieben Sie den Deckel und stellen Sie die Brenner auf eine möglichst niedrige Temperatur ein.
12 PFLEGE DES GERÄTS
12.1 Reinigen des Grillrosts
Wir empfehlen, den Grillrost nach jeder Verwendung mit dem Barbecook cleaner zu reinigen. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Spruhen Sie den Schaum auf den Grillrost und halten Sie ihren eine Weile einwirken.
Der Schaum verfürt sich, während er Schmutz und Fett aufsaugt.
2 Entfernen Sie den Schaum mit einem weichen Schwamm und Wasser und spulen Sie den Grillrost gründlich ab.
3 Trocken Sie den Grillrost sorgfältig und lagern Sieihn an einem trockenen Ort. Das verhindert die Rostbildung.

Sie konnen den Grillrost auch mit einem sanften Reinigungsmittel oder mit Natriumkarbonat reinigen. Verwenden Sie unter keinen Umständen Ofenreiniger für den Grillrost.
12.2 Reinigen der Schale
Wir empfehlen, die Schale nach jeder Verwendung zu reinigen. Die einfachste Möglichkeit ist, vor dem Grillen ein Leaf® in die Schale zu legen. Das Leaf® ist eine Folie, die perfekt in die Schale passst und alle Rückstände und Fette aufnimmt. Entfern den Sie
das Leaf® nach dem Abkühlen des Geräts einfach und die Schale ist sauber.

Registrieren Sie Ihr Gerät auf www.barbecook.com, um herauszufinden, welches Leaf® Sie benötigen.
12.3 Reinigen der Brenner und Venturirohre
12.3.1 WARUM MUSSEN DIE BRENNER UND VENTURIROHRE GEREINIGT WERDEN?
Spinnen und Insekten können Weber und Nester in den Brennern und Venturohren anlagen. Dadurch kann die Gaszufuhr zu den Brennern blockiert werden. Dadurch:
- Konnen Sie die Brenner nicht entzünden. Wenn Sie trotzem entsetzt werden konnen,produkieren Sie lediglich qualmende und gelbe Flammen.
- Kann sich das Gas außerhalb der Venturirohre entzünden, an den Reglern. Diese Feuer werden als Flammenrückschlag bezeichnet und können zu ernsten Verletzungen und Materialschäden führen.


Schaden aufgrund von verstopften Brennern und Venturirohren werden als unsachgemäß Wartung betrachtet und fallen nicht unter die Gewährleistung.
12.3.2 WANN MUSSEN DIE BRENNER UND VENTURIROHRE GEREINIGT WERDEN?
Sie müssen die Brenner und Venturohre Ihres Gerats reinigen:
Vor der erstmaligen Benutzung nach einem längeren Zeitraum.
- Mindestens zweimal pro Jahr, einmal zu Beginn der Grillsaison.
12.3.3 SO REINIGEN SIE DIE BRENNER UND VENTURIROHRE
1 Entfernen Sie die Brennen wie in den Zeichnungen gezeigt vom Gerät. Wenn Sie bemerken, dass ein Brenner beschädigt ist, müssen Sie ihn austauschen.



2 Reinigen Sie die Brenner und Venturirohre mit einer klinen Bürste oder einem Pfeifenreiniger (auch mit einer gerade gebogenen Buroklammer, einer Pfeifenbürste...).
3 Setzen Sie die Brenner wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass sich die Venturirohre über den Öffnungen der Gasventile befinden.
12.4 Pflegen von Emaille, Edelstahl und pulverbesicherteten Teilen
Das Gerät besteht aus Emaille-, Edelstahl-, und pulverbesicherteten Teilen. Jedes dieser Materialien muss unterscheidlich gegflect werden:
| Material Materialpflege | |
| Emaille | Keine scharfkantigen Objekte verwenden und nicht gegen harte Flächen schlagen. Kontakt mit kalten Flüssigkeiten vermeiden, wenn die Fläche noch warm ist. Es konnen Metallkratzer und Scheuermittel verwendet werden. |
| Edelstahl | Keine aggressiven, scheuernden oder metallischen Reiniger verwenden. Weiche Reinigungsmittel verwenden, die Verschmutzungen selbstständig loseen. Einen weichen Schwamm oder ein weiches Tuch verwenden. Nach der Reinigung gründlich spülen und vor der Lagerung gut trocknen halten. |
| Pulverbeschichtet | Keine scharfkantigen Objekte verwenden. Sanfte Reinigungsmittel und einen weichen Schwamm oder ein weiches Tuch verwenden. Nach der Reinigung gründlich spülen und vor der Lagerung gut trocknen halten. |
Um zu verhindern, dass sich Rost an den Edelstahlteilen bildet, vermeiden Sie den Kontakt mit Chlor, Salz und Eisen. Wir empfehlen, das Gerät nicht in Kustennähe, in der Nähe von Bahngleisen oder Swimmingpools zu verwenden.
Schaden aufgrund von Nichtbeachtung dieser Anweisungen werden als unsachgemäß Wartung betrachtet und fallen nicht unter die Gewährleistung.
Unter der Explosionsansicht Ihres Geräts (zweder Teil des Handbuch's)finden Sie eine Liste mit allen Teilen. These Liste verwendet auch Symbole fur das Material{jedes Teils,sodass Sie hier nachschlagen konnen,wie ein bestimmtes Teil zu pflege nist.Folgende Symbole werden in der Teilelste verwendet:
| Symbol Material | |
| ● | Emaille |
| ■ | Edelstahl |
| ★ | Pulverbeschichtet |
12.5 Lagern des Geräts
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie es an einem trockenen Ort. Vor dem Lager des Geräts:
-
Trennen Sie die Gasflaschen. Lagern Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen (auch nicht in einer Garage oder einem Schuppen), solange die Gasflasche angeschlossen ist.
-
Reinigen Sie die Brenner und Grillroste, reiben Sie sie mit Öl ein und wickeln Sie sie in Papier.
- Wenn Ihr Gerät mit einem Seitenkocher ausgestattet ist, entfern den Sie den Motor des Seitenkochers und lagern Sieihn an einem trockenen Ort.
- Decken Sie das Gerät mit einer Barbecook-Abdeckung ab. Registrieren Sie Ihr Gerät auf www.barbecook.com, um herauszufunden, welche Abdeckung Sie benötigen.
12.6 Lagern von Gasflaschen
These Anweisungen gelten für leere und volfe Flaschen.
- Lagern Sie Gasflaschen immer an einem gut belufteten Ort im Freien. Vergewissern Sie sich, dass sie nicht übermäßiger Wärme oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Lagern Sie Gasflaschen nie an einem Ort, der sehr heißt werden kann (in einem Auto, auf einem Boot...).
Lagern Sie die Gasflasche oder Ersatzflaschen nie im Unterschrank Ihres Geräts.
Lagern Sie Ersatzgasflaschen nie in der Nähe eines verwendeten Gasgeräts.
Lagern Sie Gasflaschen stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lagern und transportieren Sie Gasflaschen immer aufrecht.
12.7 Bestellen von Ersatzteilen
Teile, die direkt Feuer oder intensiver Hitze ausgesetzt sind, müssen von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden. So bestellen Sie ein Ersatzteil:
1 Schlagen Sie die Referenznummer des gewünschten Teils nach. Sie finden eine(Liste aller Referenznummern unter den Explosionsansichten im zweiten Teil diesen Handbuchs und auf www.barbecook.com.

Wenn Sie Ihr Gerät online registriert haben, werden Sie automatisch auf die korrekte Liste geleitet.
2 Bestellen Sie das Ersatzteil an Ihr hem Verkaufsord. Sie konnen Ersatzteile sowohl mit als auch ohne Gewährleistung bestehen.
13 GEWÄHRLEISTUNG
13.1 Abgedeckt
Ihr Gerät umfasst eine Gewährleistung von zwei Jahren ab Beginn des Kaufdatumss. Diese Gewährleistungdeckt alle Herstellungsfehler ab, vorausgesetzt:
- Sie haben Ihr Gerät entsprechend den Anweisungen in thism Handbuch verwendet, zusammengebaut und gepflegt. Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung, falsche Montage oder ungeeignete Pflege entstehen, werden nicht als Herstellungsfehler betrachtet.
-
Sie können den Kaufbeleg und die eindeutige Seriennummer Ihres Geräts vorlagen. Diese Seriennummer setzen sich aus dem Buchstaben G und 15 Ziffern zusammen. Sie befindet sich:
-
In thisem Handbuch und im Startpaket, das in dieser Handbuch enthalten ist.
- Auf der Verpackung des Geräts.
- Auf dem Typenschild an der Innenseite der Unterschranktür (Quisson, Siesta 4 und Siesta 6) oder an der Innenseite der unteren Verkleidung vorn (Spring, Siesta 2 und Siesta 3).
Die Qualitätsabteilung von Barbecook pruft, ob die Teile defekt sind und dass sie bei normaler Verwendung, korrekter Montage und geeigneter Pflege beschädigt wurden.
Wird eine der oben genannten Bedingungen nicht erfüllt, haben Sie keinen Anspruch auf Wiedergutmachung. In allen Fällen ist die Gewährleistung auf die Reparatur oder den Austausch der defekten Teile beschrankt.
13.2 Nicht abgedeckt
Folgende Schäden oder Defekte sind von der Gewährleistung nicht abgedeckt:
- Normale Abnutzung (Rost, Verformung, Verfürbung...) von Teilen, die Feuer oder intensiver Hitze direkt ausgesetzt sind. Es ist normal, dass diese Teile von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen.
- Optische Unregelmäßigkeiten, die auf den Fertigungsprozess zurückzuführen sind. Diese Unregelmäßigkeiten werden nicht als Herstellungsfehler betrachtet.
- Alle Schäden, die durch ungeeignete Pflege, falsche Lagerung, unsachgemäß Montage oder Änderungen an vormontierten Teilen entstehen.
- Alle Schäden, die durch unsachgemäß Verwendung des Gerats (nicht entsprechend den Anweisungen in dieser Handbuch, fürummerzielle Zwecke...) verursacht werden.
- Alle Folgeschäden aufgrund von Nachlüssigkeit oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts.
- Rost oder Verfärbung aufgrund äußerer Einflüsse, durch die Verwendung aggressiver Reinigungsmittel, Kontakt mit Chlor... Diese Schäden werden nicht als Herstellungsehler betrachtet.
14 TECHNISCHE DATEN
14.1 Typenschild
Das Typenschild führt alle technischen Daten Ihres Geräts auf. Es befindet sich:
- Im zweiten Teil diesen Handbuch.
An der Innenseite der Unterschranktur.
14.2 Durchmesser der Einspritzdüssen
Hauptbrenner: 0,99 mm
- Seitlicher Brenner: 0,65 mm
- Seitenkocher: 0,82 mm
| Problem Mögliche Ursache(n) Lösung(en) | ||
| Nicht ausreichend Wärme | ·Gaszufahr nicht geöffnet ·Venturirohrne nicht über den Öffnungen der Gasventile platziert ·Brenneröffungen verstopf ·Gasflasche (fast) leer ·Druckminderventil nicht korrekt an die Flasche und/oder den Schlauch angeschlossen | ·Gaszufahr öffnen ·Venturirohrne über den Öffnungen der Gasventile platzierten ·Brenneröffungen reinigen oder Brenner austauschen ·Gasflasche austauschen ·Druckminderventil ermut an Flasche und/oder Schlauch anschließen |
| Übermäßig Wärme und/oder Stickflammen | ·Speisen zu fettig ·Öffnung für ablaufendes Fett verstopf, Fett in Schale und/oder Fett auf Brennern ·Brennerdeckel nicht korrekt montiert ·Temperatur zu hoch | ·Überschüssiges Fett abschreiben oder Brenner auf niedrigere Position einstellen ·Öffnung für ablaufendes Fett, Schale und Brenner reinigen ·Brennerdeckel korrekt montieren ·Brenner auf niedrigere Temperatur einstellen und/oder Speisen direkt grillen |
| Wärme wird nicht gleichmäßige über Grillfläche verteil | Gewisse Wärmeunterschiede sind normal, siehe "11.6 Optimale Wärmenutzung" und "11.7 Nutzen der Heizzonen". Mögliche Ursache(n) für große Wärmeunterschiede: ·Brennerdeckel nicht korrekt montiert ·Gerät nicht vorgeht | ·Brennerdeckel korrekt montieren ·Gerät vorheizen |
| Gelbe Flammen | ·Brenner oder Venturirohrve stopf ·Salz auf Brennern ·Gerät an Butangasflasche angeschlossen | ·Brenner und Venturirohr reinigen ·Brenner reinigen ·Gerät mit einem geeigneten Druckminderventil an Propangasflasche anschließen |
| Unvollständige Flamme Brenner | verstopf, gelöchert oder verrostet Brenner reinigen oder austauschen | |
| Flammenrückschlag (Flammen außerhalb der Venturirohré/an Reglem) | Brenner oder Venturirohrve stopf | 1 Gaszufahr schlieben und Brenner auf OFF stellen. 2 Gerät abkühlen setzen. 3 Brenner und Venturirohr reinigen. |
| Flammenhigher als Schalenrand | ·Viel Wind ·Gasflasche (fast) leer ·Fett in Schale und/oder auf Brenner geben | ·Gerät mit Rückseite zum Wind aufstellen ·Gasflasche austauschen ·Schale und Brenner reinigen, Leaf® austauschen |
| Druckminderventil summt | ·Heiβes Wetter ·Neue (volle) Gasflasche | Keine Gefahr und kein Defekt. Soltte nach einer Weile von selbst aufhoren. |
| Brenner pfeift, wenn er auf LOW gestellt ist | Gaseinspritzdüse, Venturirohr und/oder Brenner verschmutzt | Gaseinspritzdüse, Venturirohr und Brenner reinigen |
| Brenner kann nicht entzündet werden (mit Zünder oder Streichholz) | ·Brenner oder Venturirohr verstopf ·Keine Gaszufahr | ·Brenner und Venturirohr reinigen ·Gaszufahr öffnen und Sicherheitsknopf an Druckminderventil drucken (nicht bei allen Reglem vorhanden) |
| Brenner kann nicht mit Zünder entzündet werden | ·Keine Batterie eingelegt oder Batterie nicht korrekt eingelegt ·Zünderkabel nicht korrekt montiert ·Elektrode beschäftigt ·Falsche Erdung ·Fehlerhafter Zünder | ·Batterie (neu) einlagen, auf richtige Ausrichtung der Anschlüsse achtenden ·Alle Zünderverbindungen prüfen und neu montieren ·Elektrode ausauschen ·Elektroden, Brenner und Zünder prüfen und neu montieren ·Zünder ausauschen |
| Keine Funken und kein Gerausch beim Betätigtem des Zünders | ·Keine Batterie eingelegt oder Batterie nicht korrekt eingelegt ·Batterie leer ·Zündknopf nicht korrekt montiert ·Fehlerhafter Funkenerzeuger | ·Batterie (neu) einlagen, auf richtige Ausrichtung der Anschlüsse achtenden ·Batterie austauschen ·Zündknopf neu montieren ·Funkenerzeuger austauschen |
| Beim Betätigtem des Zünders nur Ton (keine Funken) | ·Falsche Erdung ·Brenner und Elektrode zu welt von einander entfern | ·Funkenerzeuger und Elektroden neu anstehen ·Elektrode nicht biegen, um sie naher an den Brenner zu bringen |
| Funken vorhanden, die nicht von Brennern stammen | Falsche Verkabelung Verkabelung austauschen | |
| Funken vorhanden, aber nicht an allen Elektroden und/oder nicht ausreichend stark | Falsche Erdung Batterie fast leer Feuchte oder beschädigte Elektroden | Funkenerzeuger und Elektroden neu anschlossen Batterie austauschen Elektroden mit Papiertüchern trocknen oder Elektroden austauschen |
CZ - UŽIVATELSKÁ PRÍRUČKA
1 REGISTRUJTE SVUJ SPOTREBIC
Dekujeme vam za zakupeni spotbrebiče Barbecook! Jsmi jisti, ze vam prinese mnoho prijemnych okamziku pri grilovani.
9.3.2 XPHEH EITIPTOY
1 TooTheTne Eva onipto stn laBn oniptou.
2 AvoiTe To kaTaki kalpuOtiTo koupi Elambdayou Tou Tlambdaivou KAlBavou Otn ΘeON OFF.
3 Eav dev unapex avamevoc klaavoc akou, aoivTe Tnv npoxn aepiou kalpiuveTe sKa deutepoAeTTa. Aut oEITpETEI OTO aepio va oTaepoToinEi.
4 Avape To oipro Kai kpatote To 8e anootaan nepinou 13 Xiaotov ano tov naiivo kIaavo.

5 Puθμiστε to kouπi ελέγχοι τού πλαίνου κλιβάνου στη θέση HIGH.
6 Eav o πλaiivoc κλiavoc δev aváψε μεασε 5 δeutepoλeTTa, puθμiote to avtioxO kouπi ελeYxou Θη θeON OFF, kλeiOTe TIV napoxn aepiou KAI περιεVETE 5 λeTTa. Autó επiTpeTεI e Tuxov ouoopeuévo aepio va δiauθεi.
7 EnavaaβeTe to avama Tou Naioukabvou. Eav Eekoloutheta va mnu avabei, avatpeEe Otv Evotnta "15 Avtetaon npoBnpatw" ia va npoobiopie Te nia tou npoBnmuatoC.
9.4 Avauma Tou kIabvou yia 0n oouba

Tia va mtopeite va xnoioutoe teov klaavo yia
nnoo st nouBaa, npeneva tonoetnoe t duo
muatapiec tuou D oTo uXavio tou klaevou. Autec ou
muatapiec dev npexovtae Tn oukeun.
9.4.1 XPHsH TOY ANAΦAEKTHPA
1 AvoTe TO KAnaki Kai puOeiTo koumi EeYxou Tou KIbavou TnC OoBlaac oTn 0Eon OFF.
2AphiéoTe TIC oxápec kai to nlaio θépuavoc aró Tn ouakeun kai Bαλte ta στην ákɒn.
3 Eav dev npexe avamevoc klaavoc akoun, aoile Tnv npoxn aepiou kal nepieveTe sKa deutepoAenTA. Auto eHtpentI oTo aepio va staepoToinEi.
4IeTe To koumi Eevxou Tou Klavou Tc Ooubaac, puoiote To otn Theg HIGH kalpatnoTe To patnevo ia liyo. O evowatwEvoc avaekntpac dnmuopyei oniThec oI oioec Ta avawovTov KlaBavo Tc oubaac.
5 Eav o Klaibavoc avapea ato tpeic npootaiec, putheta to avioxoo koupi exyou otn eoN OFF, kleiote nTv npoxn aepiou kai nepiive 5 aeTTa. Auto etipetel c Toxov ouoowpuevno apio va diauthei.
6 EnavaaβeTo avapau Tou kaiavou Tc oouβac. Eav εEakolouθei va uny avapei, Dokiaote va tov avapee με eva onipto n avatpeTe OTnv Evotnta "15 Avtietwionr npoBnμatuw" ia va npoobioipaeTnv aia Tou npoBnμatoc.
9.4.2 XPHEH ΣΠIPTOY
1 TOnoTeHnToEvaOniPoToOnnλaBnOniPou.
2 AvoiTE TO KAnaki Ka puOeiTe To Koumi EeEyyou Tou KIbavou Tn OouBac stn The OFF.
3 Eav dev unapxie avauevoc kiaibavoc akou, aoiete Tny Taopoxn aepiou kalpiuveve tdeka deutepoaleTTa. Auto 110toTtI OTO aepio va aqepooin
4 Avape To aipto kai kpatote to ota apotepa Tou Kauvou nC aoBac.

5 Puθμiσe to kouπi ελέγxou tou κλιβavou tcαούβλac oτη θεσn HIGH.
6 Eav o kaibavoc dev avaepi e 5 deutepolent, puoiote to avirotoxokoumi ekyouo tnt eoFF, kieote nV npoxn aepiou kai nepuivete 5 aeTTA. Auto eTIPETE i e tyov ouogpwueevnoeio yiauhei.
7 EnavaaβeTe to avauma Tou kaiavou Tc ooubaac. Eav Eekolouo i va mnu avapei, avatpeEe OTnv Evotnta "15 Avtmuon npoBnpatw" ia va npoosbiopoe Tny aria tou npoBnauoc.
- Venturis 135
Cubiertas de quemadores 135 - Esmalte 135
- Llamaradas 135
5 Montar el aparato 135
3 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
11 HYÖDYLISIA VIHJEITA
9 ACENDER OS BICOS DE GÁS

1 REGISTRERA DIN PRODUKT
7 LETA EFTER GASLÄCKOR
7.1 Varfor skaman leta after gaslackor?
9.3.1 ANVÄNDNING AV TÄNDAREN
oukoungc - Moleo de aparato - Seaoe mool - Lanteen mali - model crecaja - A Keszuek tipusa - Moleo apareccio - Heteiso modalis - Iarices modalis - Model- stosowania - Modlo da apareho - Modul arapatali - Model zaridenia - Model naporve Anordiningsmodell Land van bestemming Pays de destination Landesbezichnung Country identifizierung Idenndukauan na strapana - Identifizace zum idienfizierte Zernie - Identifizationsland Xupa tounongoc - Identicador de pais - Righilahs - Maan turnniss - drzva za identifikacionu - Szarmazasi - Datanikl kredite, identifizierung Inklusiv, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifizierung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive, identifiziung inklusive
G: Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - ras noj haunrahe - Tiak plyu - gastrky - H ricm opelou - La presion del gas - gasi roh - kaasun paine - tal pina - Gazynomas - duju slegic reguliarvimo - gazes spiediana - gastrkyk - presiure gaz - presione del gas - pressao de gas - tal plyu - pritisk pina - Gastryck
VLO201088-0007NOSSINO

Industrielaan 4

B-8501 KORTRIJK - Heule Belgium