ST 3256 P - Odśnieżarka STIGA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ST 3256 P STIGA w formacie PDF.
Często zadawane pytania - ST 3256 P STIGA
Pobierz instrukcję dla swojego Odśnieżarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ST 3256 P - STIGA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ST 3256 P marki STIGA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 3256 P STIGA
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej .................................................................................
[2] Silnik [3] Pojemność skokowa silnika [4] Moc [5] Obroty silnika [6] Paliwo [7] Pojemność zbiornika paliwa [8] Olej silnikowy [9] Pojemność zbiornika oleju silnikowego [10] Świeca zapłonowa [11] Świeca zapłonowa, odległość elektrod [12] Zasięg prac [13] Średnica kół [14] Masa [15] Odległość maksymalna odrzutu [16] Wymiary ogólne [17] A = Długość [18] B = Wysokość [19] C = Szerokość [20] Mierzony poziom mocy akustycznej [21] Niepewność pomiaru [22] Gwarantowany poziom mocy akustycznej [23] Poziom ciśnienia akustycznego [24] Niepewność pomiaru [25] Drgania przekazane do ręki na uchwycie prawym [26] Drgania przekazane do ręki na uchwycie lewym [27] Niepewność pomiaru [28] Opcje [29] Reektory [30] Uruchamianie elektryczne[1]
2. Įvesti droselinę sklendę ( 13.D pav.).
W tekście instrukcji, niektóre paragrafy zawierające szczególnie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa lub funkcjonowania maszyny, są wyszczególnione na różne sposoby, według następujących zasad: UWAGA lub WAŻNE Dostarcza dokładniejszego omówienia lub dodatkowych elementów do podanych poprzednio wskazówek w celu uniknięcia uszkodzenia maszyny lub spowodowania strat. Symbol wskazuje na zagrożenie. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia ciała użytkownika lub osób trzecich i/lub spowodować szkody materialne. Paragrafy oznaczone kwadracikiem z krawędzią z szarych kropek wskazują na opcjonalne funkcje nie występujące we wszystkich modelach opisanych w niniejszej instrukcji. Sprawdzić, czy dana opcja obecna jest w zakupionym modelu. Wszystkie określenia "przedni", "tylny", "prawy" i "lewy" odnoszą się do pozycji siedzącej operatora obsługującego maszynę.
Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno ponumerowane: 1, 2, 3, itd. Elementy przedstawione na rysunkach zostały oznaczone literami A, B, C, itd. Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to: “Patrz rys. 2.C” lub po prostu “(Rys. 2.C)”. Ilustracje mają charakter poglądowy. Części składowe Państwa maszyny mogą nieco różnić się od elementów przedstawionych na rysunkach. OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.
2.4 Konserwacja, przechowywanie i transport ..3
3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ........................4
3.1 Opis maszyny i przeznaczenie ...................4
3.2 Oznakowanie bezpieczeństwa ...................4
3.3 Etykieta znamionowa .................................5
3.4 Podstawowe części ....................................5
4.2 Montaż kabli sterowania przesuwem i
4.4 Montaż sterowania skrzyni biegów .............6
4.5 Montaż tunelu wyrzutowego .......................6
5.3 Sterowanie regulacji obrotów silnika...........7
5.6 Uchwyt do uruchamiania ręcznego ............7
5.7 Przycisk uruchamiania automatycznego
5.11 Regulacja kierunku tunelu i deektora ........8
5.12 Wyłącznik reektorów (opcja) ....................8
6. UŻYTKOWANIE MASZYNY ...............................8
6.1 Czynności wstępne ....................................8
6.2 Kontrole bezpieczeństwa ...........................8
6.3 Uruchamianie / rozpoczęcie pracy .............9
6.4 Zatrzymanie .............................................10
6.5 Wskazówki dotyczące użytkowania ..........10
6.6 Wskazówki po zakończeniu użytkowania .10
7. KONSERWACJA ..............................................10
7.1 Informacje ogólne .....................................10
7.2 Uzupełnianie paliwa .................................11
7.3 Kontrola / uzupełnianie oleju silnikowego .11
7.7 Nakrętki i śruby mocujące ........................12
Podręcznik podzielony jest na rozdziały i paragrafy. Tytuł paragrafu "2.1 Instruktaż" to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". Odniesienia do tytułów lub paragrafów są oznaczone skrótami rozdz. lub par. i odpowiedni numer. Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1".
Należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania maszyny. Należy dokładnie zapoznać się z systemem sterowania i sposobem użytkowania maszyny. Opanować sposób natychmiastowego zatrzymania silnika. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować pożary i/lub ciężkie zranienia. Zachować wszelkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłej konsultacji.
- W żadnym razie nie należy pozwolić, aby urządzenie było użytkowane przez dzieci i osoby nieposiadające wystarczającej wiedzy na temat instrukcji obsługi. Miejscowe przepisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
- Nigdy nie należy użytkować urządzenia jeśli użytkownik jest w stanie przemęczenia, złego samopoczucia lub po zażyciu lekarstw oraz pod wpływem narkotyków, alkoholu lub innych substancji, które mogą zaburzyć jego reeks, czy uwagę.
- Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki i nieoczekiwane wydarzenia, które mogą zaistnieć wobec innych osób lub ich własności. Ocena ryzyka związanego z cechami terenu przeznaczonego do pracy, a także wybór środków ostrożności gwarantujących bezpieczeństwo działania zarówno sobie, jak i osobom postronnym wchodzą w zakres obowiązków osób używających urządzenie i zwłaszcza, jeśli chodzi o pracę na zboczach, terenach nieregularnych, śliskich lub niestabilnych.
2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Środki ochrony indywidualnej (ŚOI)
- Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej odzieży ochronnej.
- Należy nosić obuwie, które zapewnia przyczepność na śliskiej powierzchni.
- Podczas używania, konserwowania i serwisowania odśnieżarki należy zawsze nosić okulary ochronne lub osłonę twarzy . Podczas funkcjonowania napędzanych maszyn może nastąpić odrzucenie przedmiotów w kierunku oczu.
- Zakładać ochronniki słuchu. Obszar roboczy / Maszyna
- Skontrolować teren, który będzie odśnieżany i usunąć ewentualnie znajdujące się tam przedmioty. Na przykład wycieraczki, płozy, stoły, druty.
- Przed uruchomieniem silnika należy się upewnić, że wszystkie wszystkie przyciski uruchamiające części w ruchu są wyłączone.
- Wyregulować wysokość osłony zabezpieczającej ślimaka w celu odśnieżenia powierzchni żwirowych lub skalistych.
- Przed przystąpieniem do odśnieżania, umożliwić dostosowanie silnika i maszyny do temperatury zewnętrznej. Silnik spalinowy: paliwo
- Ostrzeżenie: paliwo jest substancją łatwopalną. Zachować ostrożność!
- Zawsze należy przechowywać paliwo w odpowiednich zbiornikach.
- Paliwo należy wlewać lub uzupełniać przy użyciu lejka, wyłącznie na zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy nie palić.
- Uzupełnić paliwo przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie wyjmować korka wlewu i nie uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub, kiedy silnik jest jeszcze ciepły.
- W razie wycieku paliwa, nie uruchamiać silnika, ale oddalić maszynę od strefy, w której nastąpił wyciek i natychmiastowo wyczyścić wszelkie ślady paliwa rozlanego na maszynę lub na podłoże.
- Odpowiednio przykręcić korek wlewu i korki zbiorników paliwa.
- Nie dopuścić do kontaktu paliwa z odzieżą i, jeśli to nastąpi, zmienić odzież przed uruchomieniem silnika.
- Nie używać maszyny na obszarze zagrożonym wybuchem, w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Styki elektryczne lub tarcie mechaniczne mogą generować iskry, które mogą spowodować zapalenie się pyłu lub oparów.
- Nie używać silnika w zamkniętych pomieszczeniach, w których mogą się nagromadzić niebezpieczne spalinyPL - 3 zawierające tlenek węgla. Czynności rozruchu muszą być wykonywane na świeżym powietrzu lub w pomieszczeniu o dobrej wentylacji. Pamiętać, że spaliny silnika są trujące.
- Należy pracować tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym oraz przy dobrej widoczności.
- Oddalić z miejsca pracy osoby postronne, dzieci i zwierzęta. Dzieci powinny się znajdować pod opieką drugiej osoby dorosłej.
- Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z maszyny na drogach szutrowych, chodnikach i skrzyżowaniach dróg. Uważać na ukryte zagrożenia.
- Podczas użytkowania maszyny w pobliżu drogi, należy zwracać uwagę na ruch samochodowy. Sposób postępowania
- Nigdy nie kierować tunelu wyrzutowego odśnieżarki pod wiatr, albo na ludzi, zwierzęta, samochody, domy i wszystko, co może być uszkodzone przez śnieg lub przedmioty ukryte w śniegu. Nie zezwalać nikomu na zatrzymywanie się przed maszyną.
- Nigdy nie używać odśnieżarki w pobliżu ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, szklanych ogrodzeń, itp. bez odpowiedniego ustawienia deektora tunelu wyrzutowego.
- Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. Trzymać się zawsze z dala od otworu tunelu wyrzutowego śniegu. Utrzymywać zawsze w czystości tunel wyrzutowy.
- Jeśli odśnieżarka uderzy w jakiś przedmiot lub wykazuje nietypowe wibracje, wyłączyć silnik, wyjąć klucz, odczekać na zatrzymanie się części w ruchu i dokonać uważnej inspekcji maszyny w celu sprawdzenia, czy nie została ona uszkodzona. Drgania są zazwyczaj znakiem, że zaistniał jakiś problem. Przed jej ponownym użyciem należy naprawić powstałe uszkodzenia.
- Przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru należy wyłączyć wszystkie elementy sterowania i wyjąć klucz zapłonu ze stacyjki.
- Przed przystąpieniem do napraw, czyszczenia, inspekcji, regulacji, wyłączyć silnik, wyjąć klucz i odczekać na zatrzymanie się części w ruchu (z wyjątkiem odmiennych wskazówek zamieszczonych w instrukcji). Odłączyć kable silnika elektrycznego. (Opcja)
- Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ nagrzewają się one podczas pracy. Niebezpieczeństwo poparzeń
- Nie używać maszyny z dużą prędkością transportu na śliskich powierzchniach. Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w czasie cofania należy oglądać się za siebie, żeby w porę spostrzec ewentualne przeszkody.
- Wyłączyć ślimak, gdy maszyna jest transportowana lub nieużywana.
- Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać uchwyt. Chodzić, nigdy nie biegać. Ograniczenia w użytkowaniu
- Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze należy poruszać się z góry na dół i z dołu na górę. Należy zachować ostrożność podczas zmiany kierunku na zboczu. Unikać pracy na stromych zboczach.
- Nigdy nie należy użytkować maszyny przy niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez prawidłowo założonych urządzeń zabezpieczających.
- Zabrania się odłączać lub przerabiać istniejące urządzenia zabezpieczające.
- Nie wolno zmieniać regulacji silnika, ani nadmiernie zwiększać obrotów silnika. Przy pracy silnika na wysokich obrotach zwiększa się możliwość spowodowania obrażeń ciała.
- Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko.
- Nie wkładać rąk do tunelu wyrzutowego i do wnętrza ślimaka przed wyłączeniem silnika i wyjęciem klucza.
2.4 KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE
I TRANSPORT Regularna konserwacja i właściwe przechowywanie maszyny pozwalają zapewnić bezpieczeństwo użytkowania. Zużyte lub uszkodzone części muszą być wymienione, nie mogą być nigdy naprawiane. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne: użycie nieoryginalnych części zamiennych i/lub nieprawidłowo zamontowanych wystawia na ryzyko bezpieczeństwo maszyny, może spowodować wypadki lub obrażenia osobiste i zwalnia producenta od wszelkich zobowiązań lub odpowiedzialności. Konserwacja
- W razie konieczności opróżnienia zbiornika należy wykonać o działanie na zewnątrz i przy zimnym silniku.
- W celu ograniczenia ryzyka pożaru, regularnie sprawdzać, czy nie występują wycieki oleju i/lub paliwa. Magazynowanie
- Nigdy nie należy przechowywać maszyny z paliwem w zbiorniku w budynkach, wPL - 4 których może dojść do kontaktu oparów z płomieniami, iskrami lub źródłami ciepła.
- Przed umieszczeniem odśnieżarki w miejscu przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie.
- Jeśli odśnieżarka ma być przechowywana przez dłuższy okres czasu, należy zawsze odwołać się do szczegółowych informacji na ten temat zawartych w instrukcji obsługi. Transport
- W razie konieczności transportu maszyny na ciężarówce lub przyczepie, należy zawsze używać ramp dostępu o odpowiedniej wytrzymałości, szerokości i długości.
- Załadować maszynę z wyłączonym silnikiem, wykorzystując do tej czynności odpowiednią liczbę osób.
- Podczas transportu, zamknąć kurek paliwa (jeśli jest przewidziany) i odpowiednio przymocować maszynę do środka transportu przy użyciu lin lub łańcuchów.
2.5 OCHRONA ŚRODOWISKA
Ochrona środowiska jest ważnym i priorytetowym czynnikiem podczas użycia maszyny, dla dobra społeczeństwa i środowiska, w którym żyjemy.
- Unikać sytuacji, w której staje się ona elementem zakłócającym spokój otoczenia.
- Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów dotyczących utylizacji opakowań, olejów, paliwa, ltrów, zniszczonych części, czy jakichkolwiek innych elementów zanieczyszczających środowisko; odpady te nie mogą być wyrzucane do śmieci, ale muszą być rozdzielone i składowane w odpowiednich punktach selektywnego gromadzenia odpadów, które zajmą się recyklingiem tych materiałów.
- Po ostatecznym zaniechaniu używania maszyny, nie porzucać jej w środowisku, lecz zwrócić się do punktu selektywnego gromadzenia odpadów, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami.
Maszyna ta jest odśnieżarką. Maszyna posiada ślimak odśnieżający chroniony przez osłonę, który kieruje śnieg do tunelu wyrzutowego. Ślimak jest napędzany przez silnik, który dostarcza również napęd do maszyny. Obsługa maszyny odbywa się przy użyciu poleceń na desce rozdzielczej. Operator jest w stanie obsługiwać maszynę i uruchamiać główne polecenia pozostając zawsze w pozycji stojącej, w miejscu kierowcy, za maszyną.
3.1.1 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem Maszyna ta została zaprojektowana do odgarniania, usuwania śniegu z chodników, ogrodów, podjazdów i innych powierzchni na poziomie gruntu. Odśnieżarka służy wyłącznie do usuwania śniegu.
3.1.2 Niewłaściwe użytkowanie
Jakiekolwiek inne zastosowanie odbiegające od powyżej opisanego, może okazać się niebezpieczne i powodować szkody wobec osób i/lub mienia. Niewłaściwe użycie maszyny polega na (przykładowo wykonywaniu poniższych czynności, ale nie tylko):
- Korzystaniu z urządzenia na powierzchniach powyżej poziomu gruntu, takich jak dachy domów, garaże, ganki lub inne obiekty lub budynki.
- Uruchamianiu ślimaka w przypadku odgarniania innych przedmiotów niż śnieg (np ziemi, trawy, kamyków, itp.).
- Holowaniu lub pchaniu ładunków. WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie maszyny prowadzi do utraty gwarancji i zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności, obciążając użytkownika wszelkimi zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub obrażeń ciała własnych lub wobec osób trzecich.
3.1.3 Typologia użytkowników
Niniejsza maszyna jest przeznaczona do użytku przez konsumentów, czyli nieprofesjonalnych operatorów. Niniejsza maszyna jest przeznaczona "do użytku hobbystycznego". WAŻNE Niniejsza maszyna powinna być używana przez jednego operatora.
3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA
Na urządzeniu pojawiają się różne symbole(rys. 4 ). Ich zadaniem jest przypominanie użytkownikowi o konieczności zachowania ostrożności i uwagi podczas korzystania z maszyny. Znaczenie symboli:PL - 5 OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Przed użyciem maszyny należy przeczytać instrukcję obsługi. ZAGROŻENIE! Nie zbliżać dłoni, ani stóp do obracających się części. ZAGROŻENIE! Wyrzucanie przedmiotów. Nie kierować wyrzutnika w stronę osób trzecich lub zwierząt. ZAGROŻENIE! Obrotowy wirnik. Trzymać się zawsze z dala od otworu wyrzutu śniegu. ZAGROŻENIE! Upewnić się, że w obszarze roboczym nie znajdują się osoby, dzieci lub zwierzęta. OSTRZEŻENIE! Wyjąć klucz i przeczytać instrukcje przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, czy naprawczych. ZAGROŻENIE! Nie wkładać rąk do wnętrza kanału wylotowego ze ślimakiem w ruchu. Zatrzymać silnik przed odblokowaniem tunelu wyrzutowego. ZAGROŻENIE! Trzymać się z dala od gorących powierzchni. ZAGROŻENIE! Spaliny wydzielane przez silnik zawierają tlenek węgla. NIE uruchamiać maszyny w pomieszczeniach zamkniętych. ZAGROŻENIE! Paliwo jest łatwopalne i wybuchowe. Wyjąć klucz zapłonu i ochłodzić silnik przed napełnieniem. ZAGROŻENIE! Ryzyko pożaru lub wybuchu. Nie palić, nie używać otwartego ognia lub źródeł zapłonu. ZAGROŻENIE! Stosować ochronniki słuchu. ZAGROŻENIE! Nosić okulary ochronne. WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić. Zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu.
3.3 ETYKIETA ZNAMIONOWA
Etykieta znamionowa zawiera następujące dane (rys. 1 ):
3. Poziom mocy akustycznej
4. Znak zgodności CE
7. Pojemność skokowa silnika
8. Miesiąc / Rok produkcji
Zapisać dane identykacyjne maszyny w odpowiednich polach na etykiecie zamieszczonej z tyłu okładki. WAŻNE Używać nazw identykacyjnych wymienionych na etykiecie produktu. WAŻNE Używać nazw identykacyjnych w przypadku kontaktowania się z autoryzowanym serwisem.
3.4 PODSTAWOWE CZĘŚCI
Maszyna składa się z następujących głównych części (rys. 1 ): A. Rama B. Deska rozdzielcza C. Silnik D. Zbiornik paliwa E. Wtyczka do uruchamiania elektrycznego (Opcja) F. Uchwyt do uruchamiania ręcznego G. Deektor H. Tunel wyrzutowy
J. Osłona zabezpieczająca ślimak K. Ślimak L. Płozy poziomujące M. Reektory (Opcja) N. Koła
W celu ułatwienia magazynowania i transportu, niektóre części składowe maszyny nie są montowane bezpośrednio w fabryce, ale muszą być skompletowane po uprzednim rozpakowaniu, zgodnie z poniżej podaną instrukcją.PL - 6 Rozpakowanie lub zakończenie montażu należy wykonywać na płaskiej i stabilnej powierzchni powierzchni, w miejscu umożliwiającym przemieszczanie maszyny i opakowań, używając zawsze odpowiednich narzędzi. Nie używać maszyny przed zakończeniem działań opisanych w sekcji “MONTAŻ”. WAŻNE Maszyna jest dostarczana bez oleju silnikowego i paliwa.
4.1 ELEMENTY MONTAŻOWE
W opakowaniu zawarte są elementy montażowe (g. 3 ) wyszczególnione w poniższej tabeli: Poz. Opis Il. A Sterowanie skrzyni biegów 1 B Śruby mocujące sterowanie skrzyni biegów
C Śruby i nakrętki do mocowania uchwytu 4 D Uchwyty dźwigni skrzyni biegów i regulacji kierunku deektora
E Kabel do regulacji położenia tunelu wyrzutowego
F Lejek 1 G Klucz bezpieczeństwa 1 H Tunel wyrzutowy 1 K Pierścień przesuwu tunelu wyrzutowego 10 L Śruby i elastyczne podkładki M8 x 20 6 M Płozy do tunelu 3
1. Otworzyć opakowanie zachowując
ostrożność, by nie zgubić znajdujących się w nim elementów.
2. Zapoznać się z dokumentacją znajdującą się
w opakowaniu, np. z niniejszymi instrukcjami.
3. Wyjąć wszystkie luźne elementy z kartonu.
4. Wyjąć odśnieżarkę z kartonu.
5. Usunąć karton i inne elementy opakowania
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zaczepić pętlę kabla w odpowiednim oczku (rys. 5 ). UWAGA Kable są wstępnie zamontowane na desce rozdzielczej.
Uchwyt jest dostarczany z zamontowaną deską rozdzielczą. Śruby do montażu uchwytu na maszynie, śruby mocujące sterowanie skrzyni biegów, śruby mocujące tunel wyrzutowy i uchwyty dźwigni zmiany biegów i dźwigni deektora są dostarczane w osobnym opakowaniu umieszczonym w opakowaniu z maszyną. Zamontować w następujący sposób:
1. Zbliżyć dwie zewnętrzne rury uchwytu
(rys. 6.A) do wspornika (rys. 6.B).
2. Włożyć do otworów śruby i
nakrętki i je zablokować.
4.3.1 Montaż uchwytów dźwigni
Przykręcić każdy uchwyt do gwintowanego drążka dźwigni zmiany biegów (rys. 7.A) i do gwintowanego drążka dźwigni regulacji deektora (rys. 7.B). Dokręcić nakrętkę mocującą.
1. Umieścić przegub (rys. 8.A)
sterowania skrzyni biegów w otworze dźwigni (rys. 8.B) w celu połączenia z napędem i przymocować, wkładając zawleczkę (rys. 8.C).
2. Zbliżyć górną część (rys. 8.D) sterowania
skrzyni biegów do otworu w dolnej części dźwigni zmiany biegów i przymocować przy użyciu sworznia (rys. 8.E) i zawleczki (wstępnie zamontowane na dźwigni zmiany biegów) (rys. 8.F).
4.5 MONTAŻ TUNELU WYRZUTOWEGO
1. Umieścić pierścień przesuwu
(rys. 9.A) i tunel wyrzutu (rys. 9.B) na przyłączu kołnierzowym (rys. 9.C).
2. Włożyć płozy (rys. 9.D) pod przyłącze
kołnierzowe (rys. 9.C), wyrównując otwory płozy z otworami podstawy kanału.
3. Włożyć śruby z podkładkami do
otworów i przymocować (rys. 9.E).
4.5.1 Montaż kabla do regulacji
tunelu wyrzutowego Celem kabla do regulacji kanału wyrzutowego jest połączenie tunelu wyrzutowego zPL - 7 pokrętłem regulacji znajdującym się na desce rozdzielczej, umożliwiając w ten sposób ustawianie tunelu w żądanym położeniu.
1. Przymocować zespół kołka obustronnie
gwintowanego na wsporniku sprawdzając jego prawidłowe połączenie z zębatą częścią tunelu wyrzutowego (rys. 9.F).
2. Wsunąć kwadratowy przekrój elastycznego
kabla do odpowiedniego gniazda w dolnej podstawie pokrętła (jeśli nie jest wstępnie zmontowany).
3. Przykręcić pierścień (rys. 10.B) kabla na
dolnej części pokrętła (rys. 10.A) (jeśli nie jest wstępnie zmontowany).
4.5.2 Montaż kabla do regulacji deektora
Celem kabla do regulacji deektora jest połączenie deektora tunelu do sterowania znajdującego się na desce rozdzielczej, umożliwiając w ten sposób jego podniesienie / opuszczenie w celu obrócenia w żądanym kierunku.
1. Nasunąć sworzeń (rys. 11.B) na końcową
część dźwigni uruchamiającej.
2. Nasunąć końcową część kabla
(rys. 11.C) na sworzeń (rys. 11.B).
3. Nasunąć zawleczkę na sworzeń
i zablokować (rys. 11.D).
4. Nasunąć śrubę regulacyjną
(rys. 11.A) na gniazdo (rys. 11.E) i dokręcić nakrętkę (rys. 11.A).
Umożliwia zatrzymanie i uruchomienie silnika. Klucz zapłonu ma dwie pozycje (rys. 13.A):
1. Klucz wyjęty - OFF - silnik zatrzymuje
się i nie może być uruchomiony.
2. Klucz włożony - ON - silnik może
być uruchomiony, umożliwiając funkcjonowanie maszyny. WAŻNE Jeśli klucz bezpieczeństwa nie jest wsunięty do oporu, nie nastąpi uruchomienie silnika. W niektórych modelach, w celu uruchomienia, konieczne jest również obrócenie klucza w prawo.
Otwarcie zaworu paliwa umożliwia dozowanie paliwa (rys. 13.B).
1. w lewo - otwarty.
2. w prawo - zamknięty.
Reguluje liczbę obrotów silnika. Pozycje wskazane na tabliczce odpowiadają (rys. 13.C):
1. Pełne obroty. Do użycia zawsze
w celu uruchomienia maszyny i podczas jej funkcjonowania.
2. Minimalne. Do użycia, gdy
silnik jest wystarczająco ciepły podczas faz postoju.
3. Pozycja zatrzymania (jeżeli
obecna). Nastąpi natychmiastowe zatrzymanie maszyny.
4. Pozycja pośrednia (jeżeli
obecna). Przesuwając dźwignię regulacji obrotów w kierunku piktogramu zająca / żółwia, można zwiększyć / zmniejszyć prędkość, wybierając najbardziej odpowiednią do wymagań roboczych (wysoki śnieg, niespójny teren, itp.).
Używane przy uruchamianiu zimnego silnika. Sterowanie ssaniem ma dwie pozycje(rys. 13.D): W prawo - ssanie jest włączone (przy uruchamianiu zimnego silnika) W lewo - ssanie jest wyłączone (przy uruchamianiu ciepłego silnika)
Naciśnięcie gumowego przycisku pompki powoduje wtryśnięcie paliwa do kolektora ssącego gaźnika, ułatwiając w ten sposób uruchomienie zimnego silnika (rys. 13.L).
5.6 UCHWYT DO URUCHAMIANIA
RĘCZNEGO Umożliwia ręczne uruchomienie silnika (rys. 13.H).PL - 8
5.7 PRZYCISK URUCHAMIANIA
AUTOMATYCZNEGO (OPCJA) Umożliwia elektryczne uruchomienie silnika (rys. 14.M) gdy maszyna jest podłączona do sieci elektrycznej, przy użyciu odpowiedniej wtyczki (rys. 13.G).
5.8 PRZYCISK PRZESUWU
Umożliwia przesuw maszyny.
1. W celu dokonania przesuwu,
opuścić przycisk (rys. 12.D) aż do dociśnięcia go do uchwytu.
2. Zwolnić przycisk w celu zatrzymania
przesuwu maszyny. Jeśli przycisk przesuwu zostanie włączony łącznie z przyciskiem ślimaka, po jego zwolnieniu pozostanie wciśnięty. Jego wyłączenie nastąpi wyłącznie po wyłączeniu polecenia ślimaka (rys. 12.C).
5.9 PRZYCISK ŚLIMAKA
Włącza obrót ślimaka.
- W celu włączenia obrotu ślimaka należy opuścić dźwignię (rys. 12.C) aż do dociśnięcia jej do uchwytu.
- Jeśli sterowanie ślimaka zostanie włączone pojedynczo, po jego zwolnieniu obrót ślimaka się zatrzyma i dźwignia powróci automatycznie do pozycji początkowej.
5.10 DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW
Maszyna posiada skrzynię biegów obsługiwaną przy użyciu dźwigni (rys. 12.A):
- 5 biegów do regulacji prędkości przesuwu.
- 2 biegi do regulacji prędkości jazdy do tyłu.
Obrót tunelu wyrzutowego jest regulowany przy użyciu pokrętła umożliwiającego kierowanie odprowadzania śniegu w żądanym kierunku.
- Obrócić pokrętło (rys. 12.E) w prawo / lewo, aby wyregulować tunel wyrzutowy. Góra i dół deektora są sterowane przez odpowiednie pokrętło (rys. 12.B). Przesunąć dźwignię naprzód / wstecz w celu opuszczenia / podniesienia deektora.
- Dźwignia cała naprzód = deektor niski.
- Dźwignia cała wstecz = deektor wysoki.
5.12 WYŁĄCZNIK REFLEKTORÓW
(OPCJA) Aby włączyć reektory, popchnąć do przodu przełącznik (rys. 12.F).
- Reektory zaświecone = zaświecona czerwona dioda.
6. UŻYTKOWANIE MASZYNY
Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas korzystania z maszyny opisane są w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny.
6.1 CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Przed użyciem maszyny należy sprawdzić obecność paliwa i poziom oleju. W celu uzyskania informacji na temat uzupełniania paliwa i napełniania olejem ent (patrz par. 7.2 i par. 7.3). Płozy służą do regulacji odległości ślimaka od podłoża w sposób umożliwiający jego ochronę. Przed użyciem maszyny należy wyregulować płozy w następujący sposób:
1. Poluzować śruby (rys. 14.A).
2. Podnieść / opuścić płozy (rys. 14.B).
3. Przymocować śruby.
6.2 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem należy się upewnić, że zrozumiano zawartość niniejszej instrukcji. Ponadto, należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa i sprawdzić, czy wyniki odpowiadają zawartości tabel. Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy zawsze przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa.
6.2.1 Kontrola ogólna
Część Wynik Obwód paliwa i połączenia. Brak wycieków. Kable elektryczne. Cała izolacja w stanie nienaruszonym. Brak uszkodzeń mechanicznych. Obwód oleju. Brak wycieków. Brak uszkodzeń.PL - 9 Część Wynik Przewodnik testowy Brak nietypowych wibracji. Brak nietypowych dźwięków.
6.2.2 Test funkcjonowania
napędu i ślimaka Działanie Wynik Włączyć maszynę (par. 6.3) Koła i ślimak muszą pozostać nieruchome. Test funkcjonowania napędu Nacisnąć przycisk przesuwu (rys. 12.D). Koła powodują przesuw odśnieżarki. Zwolnić przycisk przesuwu (rys. 12.D) Następuje zatrzymanie kół. Test funkcjonowania ślimaka Nacisnąć przycisk ślimaka (rys. 12.C). Ślimak zaczyna się obracać. Zwolnić przycisk ślimaka. Następuje zatrzymanie ślimaka. Test funkcjonowania ślimaka i kół Przytrzymując wciśnięty przycisk ślimaka (rys. 12.C), nacisnąć przycisk przesuwu (rys. 12.D). Ślimak obraca się i koła powodują przesuw odśnieżarki. Zwolnić przycisk przesuwu (rys. 12.D) Koła obracają się i ślimak się obraca. Zwolnić przycisk ślimaka (rys. 12.C). Ślimak się zatrzyma i koła się zablokują. Jeśli którykolwiek wynik różni się od danych wskazanych w poniższych tabelach, nie należy użytkować urządzenia! Zanieść maszynę do centrum serwisowego w celu dokonania przeglądu i naprawy.
1. Otworzyć kurek paliwa(rys. 13.B).
2. Włożyć klucz bezpieczeństwa i obrócić
go w prawo, jak wskazano (rys. 13.A).
6.3.1 Uruchamianie na zimno
1. Przenieść dźwignię regulacji obrotów
na pełne obroty (rys. 13.C).
2. Włączyć ssanie (rys. 13.D).
3. Nacisnąć pompkę (rys. 13.L) dwa lub trzy
razy. Upewnić się, że otwór jest zakryty palcem, podczas naciskania przycisku.
4. Uruchomić przy użyciu sterowania
elektrycznego (par. 6.3.5) lub ręcznego (par. 6.3.3).
5. Wyłączyć ssanie (rys. 13.D).
WAŻNE Przed rozpoczęciem działań z użyciem maszyny, odczekać kilka minut na rozgrzanie silnika.
6.3.2 Uruchamianie gorącego silnika
1. Przenieść dźwignię regulacji obrotów
na pełne obroty (rys. 13.C).
2. Sprawdzić, czy ssanie jest
wyłączone (rys. 13.D).
3. Uruchomić przy użyciu sterowania
elektrycznego lub ręcznego (patrz poniżej). WAŻNE Podczas uruchamiania ciepłego silnika nie naciskać pompki.
6.3.3 Uruchomianie ręczne
W celu uruchomienia ręcznego silnika, pociągnąć delikatnie uchwyt (rys. 13.H) na zewnątrz, aż do wyczucia oporu. W tej chwili mocno pociągnąć i umożliwić zwolnienie uchwytu. Powtarzać działanie aż do uruchomienia silnika. UWAGA Nie wykonywać więcej niż 3/4 prób, w przeciwnym razie może dojść do zalania silnika. Sprawdzić możliwe przyczyny braku uruchomienia w "Tabeli identykacji usterek".
6.3.4 Rozruch elektryczny
Upewnić się, że instalacja zasilająca posiada uziemienie i zabezpieczenie różnicowo-prądowe.
1. Włożyć wtyczkę kabla zasilającego
(rys. 13.G) do gniazda zasilania 230V.
2. Nacisnąć przycisk uruchamiający
w celu uruchomienia silnika.
3. Po uruchomieniu silnika, wyjąć
W celu rozpoczęcia pracy, należy działać w następujący sposób:
- Pryz użyciu odpowiedniego polecenia, wyregulować tunel wyrzutowy i deektor (rys. 1.G).
- W celu zwiększenia długości strumienia śniegu, należy skierować deektor w górę.
- W celu zmniejszenia długości strumienia śniegu, należy skierować deektor w dół.
- Ustawić bieg w zależności od trasy i ilości śniegu.
- Nacisnąć polecenie ślimaka (rys. 12.C) w celu włączenia jego obrotu do przodu.PL - 10
- Nacisnąć przycisk przesuwu (rys. 12.D) w celu włączenia napędu. UWAGA Podczas obsługi maszyny należy używać zawsze silnika na pełnych obrotach.
Skręcanie odbywa się kierując maszynę w wybranym kierunku. W modelach z “di-lock release” (zwolnienie blokady mechanizmu różnicowego), skręt jest wspomagany (patrz tabela danych technicznych).
Zmiany biegu należy dokonać przy zatrzymanej maszynie. W celu zmiany biegu należy postępować w sposób opisany poniżej:
- Zatrzymać maszynę, zwalniając przycisk przesuwu (rys. 12.D) i przycisk ślimaka (rys. 12.C).
- Ustawić dźwignię zmiany biegów na żądanej pozycji (rys. 12.A).
- Rozpocząć nową pracę. WAŻNE Zmiana biegów z maszyną w ruchu powoduje uszkodzenie układu napędowego.
W celu zatrzymania maszyny, zwolnić przycisk ślimaka (rys. 12.C) i przycisk przesuwu (rys. 12.D). W celu wyłączenia maszyny należy działać w następujący sposób:
- Wyjąć lub obrócić klucz bezpieczeństwa (rys. 13.A).
- Przenieść (rys. 13.C) na pozycję zatrzymania. Gdy maszyna nie jest uruchomiona, kurek paliwa musi być zawsze zamknięty. Po wyłączeniu silnik może być bardzo gorący. Nie dotykać tłumika lub przylegających części. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. WAŻNE W razie konieczności oddalenia się od maszyny, należy zawsze wyjąć klucz bezpieczeństwa (rys. 13.A).
- Najłatwiej jest usuwać świeży śnieg. Przesuwać urządzenie po obszarach już oczyszczonych ze śniegu, aby usunąć resztki śniegu.
- W miarę możliwości, należy zawsze wyrzucać śnieg z wiatrem. Sprawdzić odległość i kierunek wyrzucania strumienia śniegu.
- Przy silnym wietrze obniżyć deektor, tak aby skierować wyrzucany śnieg ku ziemi; zmniejsza to niebezpieczeństwo, że wiatr przemieści śnieg w niewłaściwe miejsce.
- Pod koniec pracy pozostawić urządzenie włączone przez kilka minut, aby uniknąć tworzenia się lodu w dyszy.
- Utrzymywać zawsze prędkość odpowiednią do stanu śniegu, regulując ją w sposób umożliwiający wyrzucanie stałego strumienia śniegu.
- Przed zatrzymaniem silnika, zmniejszyć liczbę obrotów.
- Dokonać czyszczenia (par. 7.4).
- Klika razy poruszać wszystkimi elementami sterowania w przód i w tył.
- Sprawdzić, czy ssanie jest włączone.
- Sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub uszkodzonych części. W razie konieczności, wymienić uszkodzone części i dokręcić ewentualnie obluzowane śruby i nakrętki. Nie należy przykrywać maszyny, kiedy silnik i tłumik nadal są ciepłe.
WAŻNE Zasady bezpieczeństwa podczas czynności konserwacyjnych opisane są w par. 2.4. Wszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne powinny być wykonywane wówczas, gdy maszyna jest unieruchomiona, a silnik wyłączony. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem lub konserwacją należy wyjąć klucz i przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi. Przed przystąpieniem do konserwacji należy założyć odpowiednie ubranie robocze, rękawice i okulary ochronne.
- Częstotliwość i rodzaje czynności konserwacyjnych są przedstawione wPL - 11 "Tabeli konserwacji". Niniejsza tabela została opracowana w celu ułatwienia czynności zmierzających do utrzymania wydajności maszyny i zapewnienia warunków bezpiecznego jej eksploatowania. Są w niej podane najważniejsze czynności oraz częstotliwość ich wykonywania. Wykonać odpowiednie czynności konserwacyjne, przestrzegając terminu przeglądu.
- Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów może mieć negatywny wpływ na działanie i bezpieczeństwo maszyny. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia ciała spowodowane przez tego typu produkty.
- Oryginalne części zamienne dostarczane są przez warsztaty serwisowe i autoryzowanych dealerów. WAŻNE Wszystkie czynności konserwacyjne i regulacyjne maszyny nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być wykonywane przez sprzedawcę lub w autoryzowanym Centrum Serwisowym.
7.2 UZUPEŁNIANIE PALIWA
W celu uzupełnienia paliwa:
1. Odkręcić korek wlewu i wyjąć go (rys. 13.E).
2. Włożyć lejek (rys. 13.I).
3. Uzupełnić paliwem i wyjąć lejek (rys. 13.I).
4. Po zakończeniu uzupełniania paliwem należy
do oporu dokręcić korek wlewu i wytrzeć ewentualnie rozlane paliwo (rys. 13.E). UWAGA Nie napełniać zbiornika do samego wlewu. UWAGA Używać wyłącznie paliwa wskazane w tabeli danych technicznych. Nie używać innego rodzaju paliwa. Możliwe jest użycie paliw ekologicznych, jak benzyna alkilowa. Skład tej benzyny ma mniej negatywny wpływ na ludzi i środowisko. Podczas jej użycia nie odnotowano negatywnych skutków. W każdym razie, w handlu występują rodzaje benzyny alkilowej, co do których nie można jednoznacznie wskazać precyzyjnych skutków użycia. W celu uzyskania dodatkowych informacji, należy się zapoznać z instrukcją i danymi producenta benzyny alkilowej. UWAGA Paliwo jest substancją psującą się i nie powinno pozostawać w zbiorniku przez okres dłuższy niż 30 dni. Przed rozpoczęciem magazynowania długookresowego należy załadować do zbiornika ilość paliwa umożliwiającą zakończenie ostatniego użycia (rozdz. 8).
7.3 KONTROLA / UZUPEŁNIANIE
OLEJU SILNIKOWEGO Przed każdorazowym użyciem sprawdzić poziom oleju. UWAGA Maszyna jest dostarczana użytkownikowi bez oleju silnikowego.
7.3.1 Kontrola / uzupełnianie
- Ustawić maszynę na płaskiej powierzchni w celu dokonania kontroli.
- Wyczyścić obszar wokół korka (rys. 13.K). Odkręcić, wyciągnąć i oczyścić bagnet.
- Wsunąć bagnet całkowicie, bez dokręcania.
- Ponownie wyjąć bagnet. Sprawdzić poziom oleju.
- Uzupełnić, jeśli poziom znajduje się poniżej znaku “L” (rys. 15 )
- Opis prawidłowej procedury wymiany znajduje się w par. 7.3.2 Nie przepełniać, gdyż może to spowodować przegrzanie silnika. Jeśli poziom przekracza poziom “H” (rys. 15 ), opróżniać, aż do osiągnięcia prawidłowego poziomu. UWAGA Aby poznać typy oleju, które można stosować patrz “Tabela danych technicznych”.
Olej silnikowy może być bardzo gorący, jeśli jest usuwany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. W związku z tym, przed usunięciem oleju należy pozostawić silnik na kilka minut, umożliwiając jego ostygnięcie. Wymieniać olej silnikowy z częstotliwością wskazaną w “Tabeli konserwacji”. Wymieniać olej częściej, jeśli silnik pracuje w trudnych warunkach. Postępować w następujący sposób:
1. Ustawić maszynę na płaskim
2. Ustawić pojemnik odbiorczy na
wysokości rury spustowej.
3. Wyjąć korek wlewu oleju (rys. 13.K).
4. Wyjąć korek spustowy oleju (rys. 13.J).
5. Zebrać olej do zbiornika.
6. Zakręcić korek spustowy oleju.
7. Wyczyścić ewentualne wycieki oleju.PL - 12
8. Wlać nowy olej. Aby poznać ilości oleju,
patrz “Tabela danych technicznych”.
9. Po każdym uzupełnieniu, uruchomić
silnik i pozostawić go na minimalnych obrotach przez 30 sekund.
10. Sprawdzić, czy nie występują wycieki.
11. Wyłączyć silnik. Odczekać 30 sekund
i ponownie sprawdzić poziom oleju. W razie konieczności, patrz również “kontrola/uzupełnienie” (par. 7.3.1). WAŻNE Przekazać olej do utylizacji zgodnie z miejscowymi przepisami.
Czynności czyszczenia należy wykonywać przy wyłączonym silniku. Nigdy nie próbować usuwać śniegu z tunelu wyrzutowego przed:
- Zwolnieniem przycisku ślimaka.
- Wyłączeniem silnika.
- Wyjęciem klucza zapłonu. Zawsze czyścić maszynę po zakończeniu użytkowania. W celu wykonania czyszczenia maszyny, należy wykonać następujące czynności:
- Użyć łopatki (rys. 1.I) do czyszczenia tunelu wyrzutowego i maszyny z pozostałości śniegu.
- Wyczyścić silnik przy użyciu szczotki i/lub sprężonego powietrza.
- Nie rozpylać wody bezpośrednio na silnik.
- Po zakończeniu czyszczenia wodą, włączyć maszynę i ślimak w celu usunięcia wody, która, w przeciwnym razie, mogłaby wniknąć w łożyska i spowodować uszkodzenia. WAŻNE Nigdy nie używać wody pod wysokim ciśnieniem. Może to spowodować uszkodzenie części elektrycznych.
7.5 ŚWIECA ZAPŁONOWA
W celu wykonania działań przy świecy, należy się zwrócić do Sprzedawcy lub autoryzowanego Centrum Serwisowego. W celu wykonania działań przy świecy należy się zapoznać z tabelą konserwacji i tabelą identykacyjną usterek.
Gaźnik jest ustawiony fabrycznie przez producenta. Zapoznać się z tabelą identykacyjną usterek w celu sprawdzenia, kiedy konieczne jest wykonanie działań przy gaźniku (rozdz. 12).
7.7 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE
- Utrzymywać dokręcone śruby i nakrętki, aby się upewnić, że maszyna znajduje się zawsze w stanie gotowym do bezpiecznej eksploatacji.
- Regularnie sprawdzać, czy nakrętki mocujące tunelu wyrzutowego są odpowiednio dokręcone.
W celu ułatwienia obrotu ślimaka, zaleca się okresowe smarowanie dysz (rys. 16.A) wału ślimaka przy użyciu smarownicy strzykawkowej. Aby nasmarować: – Wyjąć zawleczki i sworznie bezpieczeństwa (rys. 16.B). – Nasmarować dysze (rys. 16.A) i kilkakrotnie obrócić ślimak na wale w celu umożliwienia wniknięcia smaru do wnętrza wału. – Prawidłowo umieścić sworznie bezpieczeństwa i zawleczki. (rys. 16.B)
Gdy maszyna ma być przechowywana przez okres dłuższy niż 30 dni:
1. Opróżnić obwód zasilania paliwem:
– Zamknąć kurek paliwa (rys. 13.B). – Włączyć silnik maszyny i pozostawić go w ruchu aż do zatrzymania na skutek braku paliwa.
2. Jeśli olej w silniku nie był wymieniany przez
ostatnie trzy miesiące, należy go wymienić.
3. Dokładnie wyczyścić całą odśnieżarkę.
4. Sprawdzić odśnieżarkę pod kątem
uszkodzeń. W razie potrzeby, przeprowadzić niezbędne naprawy.
5. Jeśli lakier jest uszkodzony, należy
go zabezpieczyć przed korozją.
6. Odkryte powierzchnie metalowe
zabezpieczyć przed korozją.
7. Jeśli to możliwe, przechować
odśnieżarkę w pomieszczeniu.
Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje niezbędne do posługiwania się maszyną i poprawnego wykonania podstawowych czynności z zakresu konserwacji dokonywanych przez samego użytkownika. Wszystkie czynności regulacyjne i konserwacyjne nieopisane w niniejszej instrukcji powinny byćPL - 13 wykonane przez Państwa sprzedawcę lub w autoryzowanym punkcie serwisowym, które dysponuje wiedzą i sprzętem umożliwiającym właściwe wykonanie czynności konserwacyjnych przy zapewnieniu odpowiedniego stopnia bezpieczeństwa maszyny. Czynności wykonane przez nieodpowiednie serwisy lub osoby niekompetentne powodują utratę wszystkich praw konsumenta udzielonych gwarancji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek zobowiązań i z odpowiedzialności prawnej.
- Naprawy i serwis gwarancyjny mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowane centra serwisowe.
- Autoryzowane centra serwisowe korzystają jedynie z oryginalnych części zamiennych. Części zamienne i oryginalne akcesoria zostały opracowane specjalnie do maszyn.
- Nieoryginalne części zamienne i akcesoria nie są zatwierdzone przez producenta, ich stosowanie powoduje utratę gwarancji.
- Zaleca się, aby raz w roku skontrolować działanie maszyny w autoryzowanym centrum serwisowym w celu jej konserwacji, napraw serwisowych i kontroli urządzeń zabezpieczających.
10. ZAKRES GWARANCJI
Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną gwarancją. Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać instrukcji podanych w załączonej dokumentacji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w wyniku:
- Niezapoznania się użytkowników z załączoną dokumentacją.
- Nieprawidłowego lub niedozwolonego użytkowania maszyny lub montażu.
- Używania nieoryginalnych części zamiennych.
- Używania akcesoriów niedostarczonych lub niezatwierdzonych przez producenta.. Gwarancja nie obejmuje:
- Naturalnego zużycia części eksploatacyjnych, takich jak paski napędowe, śruby śnieżne, reektory, opony, śruby bezpieczeństwa i linki.
- Silników. Elementy te są objęte gwarancją producenta silnika, zawierającą oddzielne warunki i postanowienia. Kupujący podlega przepisom prawa danego kraju. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie ogranicza praw, które przysługują kupującemu w ramach tych przepisów.
11. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH
Czynność Częstotliwość Paragraf Pierwszy raz Następnie co MASZYNA Kontrola wszystkich mocowań - Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania.
Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd urządzeń sterowniczych - Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania.
Generalne czyszczenie i kontrola - Po każdym użyciu. 7.4 Czyszczenie strefy wyrzutu - 5 godzin / po zakończeniu każdego użycia
Smarowanie wału napędowego - 25 godzin / po zakończeniu każdego sezonu
Smarowanie wału ślimaka - 10 godzin / po zakończeniu każdego sezonu
SILNIK Czyszczenie świecy zapłonowej - 25 godzin / po zakończeniu każdego sezonu
Wymiana świecy zapłonowej - 100 godzin / po zakończeniu każdego sezonu
Kontrola/uzupełnianie poziomu oleju silnikowego - 5 godzin / po zakończeniu każdego użycia
*** Czynności, które muszą być wykonane przez Sprzedawcę lub autoryzowane Centrum SerwisowePL - 14 Czynność Częstotliwość Paragraf Pierwszy raz Następnie co Wymiana oleju silnikowego 5 godzin 50 godzin / po zakończeniu każdego sezonu
*** Czynności, które muszą być wykonane przez Sprzedawcę lub autoryzowane Centrum Serwisowe
uruchamia się. Niewłożony klucz zapłonu. Włożyć klucz zapłonu. Brak paliwa. Napełnić zbiornik czystym paliwem. Wyłączone ssanie. Włączyć ssanie. Niewciśnięta pompka. Nacisnąć pompkę. Zalany silnik. Przed uruchomieniem odczekać kilka minut. Nie naciskać pompki i wyłączyć ssanie. Uszkodzona świeca zapłonowa. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Stare paliwo Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Woda w paliwie. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Wyrzut zbyt dużej ilości śniegu. Zmniejszyć prędkość. Korek zbiornika paliwa pokryty lodem lub śniegiem. Usunąć lód lub śnieg z powierzchni na i wokół korka zbiornika.
3. Silnik obraca się na
minimalnych obrotach lub funkcjonuje w sposób nieregularny Ssanie jest włączone Wyłączyć ssanie. Stare paliwo Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Woda w paliwie. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Gaźnik wymaga wymiany. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
4. Nadmierne wibracje
Luźne części, ślimak lub wirnik uszkodzone. Dokręć wszystkie elementy mocujące. Wymienić uszkodzone części w autoryzowanym centrum serwisowym. Uchwyt nie ustawiony prawidłowo. Upewnić się, że uchwyt jest zamontowany na swoim miejscu.
5. Brak lub spowolnione
wyrzucanie śniegu. Zapchany tunel wyrzutowy. Wyczyścić tunel wyrzutowy. Ślimak się zaciął. Usunąć zanieczyszczenia lub ciała obce ze ślimaka.
6. Nie działa napęd.
Nieprawidłowo wyregulowany kabel sterowania napędem. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą.RO - 1
zablokujte ju (obr. 11.D).
n) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: o) Místo a Datum PL ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A)
2. Oświadcza na własną
odpowiedzialność, że maszyna: Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego (odśnieżać łopatą) a) Typ / Model podstawowy c) Numer seryjny d) silnik o zapłonie iskrowym
3. Spełnia podstawowe wymogi
następujących Dyrektyw:
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
i) Moc zainstalowana netto
n) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: o) Miejscowość i data
Notice-Facile