RCGK-BC96 - Congélateur Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCGK-BC96 Royal Catering au format PDF.
| Marque | Royal Catering |
| Modèle | RCGK-BC96 |
| Type de produit | Congélateur (refroidisseur rapide / abatteur) |
| Capacité | 96 L |
| Dimensions (L x P x H) | 751 x 747 x 842 mm |
| Poids | 66 kg |
| Alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Puissance nominale | 550 W |
| Courant d'entrée | 3,6 A |
| Courant de dégivrage | 6 A |
| Puissance de dégivrage | 1300 W |
| Fluide frigorigène | R290 (148 g) |
| Agent moussant | Cyclopentane (C5H10) |
| Classe climatique | 5 |
| Classe de protection | I |
| Étagères | 5 (charge max 5 kg par étagère) |
| Unités de température | °C / °F |
| Écran | Afficheur à cristaux liquides (LCD) |
| Fonctions principales | Refroidissement rapide (3 °C en 1 min 30 s), congélation rapide (-18 °C en 4 min), décongélation, surgélation avec sonde à cœur |
| Sonde alimentaire | Oui, avec capteur et élément chauffant pour retrait facile |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage avec détergents doux alimentaires, ne pas utiliser de produits abrasifs. Vérifier régulièrement le filtre à air et le joint de porte. |
| Poids brut | Environ 66 kg |
| Garantie | Consulter le revendeur |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles auprès du fabricant. Réparations par un professionnel qualifié. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RCGK-BC96 Royal Catering
Questions des utilisateurs sur RCGK-BC96 Royal Catering
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCGK-BC96 - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCGK-BC96 de la marque Royal Catering.
MODE D'EMPLOI RCGK-BC96 Royal Catering
Manuel d'utilisation
Caractéristiques techniques
| du paramètre description | du paramètre valeur | ||
| Nom de produit | Refroidisseur rapide | ||
| Modèle | RCGK-BC96 | RCGK-BC30 | RCGK-BC276 |
| Fournir tension [VAC] / Fréquence [Hz] | 230/50 | ||
| Puissance nominale [W] | 550 | 1350 | |
| Courant d'entrée [A] | 3,6 | 3,2 | 6,7 |
| Consommation de courant pendant le dégivrage [A] | 6 | 3,5 | 8,5 |
| Consommation de puissance pendant le dégivrage [W] | 1300 | 700 | 1650 |
| Type de fluide frigorigène | R290 | ||
| Quantité de fluide frigorigène [g] | 148 | 110 | 2 x 148 |
| Type d'agent moussant | C5H10 (cyclopentane) | ||
| Consommation d'énergie en mode refroidissement [kWh/kg] | 0,11 0,16 0,10 | ||
| Alimentation de l'appareil consommation dans congélation [kWh/kg] | 0,40 0,75 0,54 | ||
| Puissance de dispositif de chauffage de la sonde alimentaire [W] | 30 | ||
| Capacité [L] | 96 | 29,5 | 276 |
| Classe de protection | I | ||
| Classe climatique | 5 | ||
| Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) [mm] | 751x747x842 | 630x615x475 | 790x750x1560 |
| Poids [kg] | 66 | 39 | 139 |
| Étagères | 5 | 3 | 10 |
| Charge maximale par étagère, unité (kg) | 5 | ||
| Unités de mesure de température disponibles | °C / °F | ||
| Écran | Afficheur à cristaux liquides | ||
1. Description générale
Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à utiliser l'appareil en toute sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué strictement selon les indications techniques, en utilisant les dernières technologies et composants, et en maintenant les normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL ET COMPRENEZ-LE AVANT UTILISATION.
Afin d'assurer un fonctionnement durable et fiable de l'appareil, il est nécessaire de veiller à son bon fonctionnement et à sa maintenance conformément aux directives contenues dans ce mode d'emploi. Les données techniques et les spécifications de ce manuel sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications liées à l'augmentation de la qualité.
Explication des symboles
| CE | Ce produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. |
![]() | Veuillez lire attentivement le mode d'emploi ci-dessous avant d'utiliser le produit. |
![]() | Produit recyclable. |
![]() | ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou N'OUBLIEZ PAS ! indique une instruction spécifique (panneau d'avertissement général). |
![]() | ATTENTION ! Risque d'électrocution ! |
![]() | ATTENTION ! Risque d'incendie – matériaux inflammables ! |

ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel.
Le manuel d'origine est la version allemande du manuel. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand
2. Sécurité d'utilisation
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et les instructions fait référence au refroidisseur rapide.
2.1. Sécurité électrique
a) La fiche du cordon d'alimentation de l'appareil doit s'insérer dans la prise secteur. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d'origine du cordon d'alimentation et les prises secteur correspondantes réduisent le risque de choc électrique.
b) Évitez de toucher les objets reliés à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les appareils de chauffage et les réfrigérants. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est mis à la terre et touche l'appareil exposé à la pluie directe, à un sol mouillé ou lors de son utilisation dans un environnement humide. Si de l'eau pénètre dans l'appareil, le risque de dommages à l'appareil et de choc électrique augmente.
c) N'utilisez pas le cordon d'alimentation d'une manière non prévue. Ne jamais l'utiliser pour transporter l'appareil ou pour le débrancher de la prise secteur. Tenez le cordon d'alimentation éloigné des sources de chaleur, d'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrisation.
d) Si vous ne pouvez éviter d'utiliser l'appareil dans un environnement humide, utilisez un dispositif différentiel résiduel (DDR) pour le raccorder au réseau électrique. L'utilisation d'un dispositif de courant résiduel RCD réduit le risque d'électrocution.
e) N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé ou présente des signes d'usure. Faites remplacer un cordon d'alimentation endommagé par un électricien qualifié ou le service technique du fabricant.
f) Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas le câble d'alimentation, sa prise ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces humides.
2.2. Sécurité au poste de travail
a) Maintenez votre espace de travail propre et bien éclairé.
b) En cas de doute sur le bon fonctionnement de l'appareil, contactez le service après-vente du fabricant.
c) Les réparations de l'appareil doivent être effectuées exclusivement par le service après-vente du fabricant. Ne pas réparer l'appareil par ses propres
soins!
d) En cas d'inflammation ou d'incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou à CO2 pour éteindre le feu si l'appareil est sous tension.
e) Utilisez l'appareil dans un endroit bien aéré.
f) Vérifiez régulièrement l'état des étiquettes d'avertissement de sécurité. Remplacez les autocollants s'ils sont illisibles.
g) Conserver le mode d'emploi pour référence future. Si l'appareil est confié à des tiers, le mode d'emploi doit également être remis avec celui-ci.
h) Tenir hors de portée des enfants les éléments d'emballage et les petits éléments d'assemblage.
i) Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux.
2.3. Sécurité personnelle
a) N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles d'altérer votre capacité à l'utiliser.
b) L'appareil ne peut être utilisé que par des personnes en bonne condition physique, capables de manipuler l'appareil et ayant reçu une formation adéquate, ayant lu ces instructions et ayant suivi une formation en matière de santé et de sécurité.
c) Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des déficiencies mentales, sensorielles ou intellectuelles, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient reçu d'instructions de leur part sur son utilisation.
d) Faites preuve de prudence et de bon sens lors de l'utilisation du produit.
e) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter tout jeu avec l'appareil.
2.4. Utilisation sûre de l'appareil
a) Ne pas utiliser l'appareil en cas ou son interrupteur ne fonctionne pas correctement (ne se déclenche pas et ne s'arrête pas). Les appareils qui ne sont pas contrôlés avec un sélecteur présentent un danger, ne peuvent pas être utilisés et il convient de les réparer.
b) Débranchez l'appareil avant tout réglage, nettoyage ou entretien. Cette précaution de sécurité réduit les risques de mise en marche accidentelle.
c) Conservez les appareils non utilisés hors de portée des enfants et de toute personne non familiarisée avec l'appareil ou ce manuel. Les appareils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
d) Maintenir l'appareil en bon état technique.
e) Sécuriser l'appareil contre les enfants.
f) Le produit doit être réparé et entretenu par un personnel qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci garantit un fonctionnement sûr du produit.
g) Pour préserver l'intégrité du produit, ne retirez pas les capots installés en usine et ne desserrez aucune vis.
h) Lors du transport et de la manutention de l'appareil, du lieu de stockage au lieu d'utilisation, respectez la réglementation en vigueur concernant la manutention à la manivelle dans le pays d'utilisation de l'appareil.
i) Nettoyez régulièrement l'appareil pour éviter l'accumulation de saletés.
j) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
k) Ne jamais tenter de modifier l'appareil pour en changer les paramètres ou la structure.
I) Risque d'incendie ! Le gaz isolant (cyclopentane) et le fluide réfrigérant sont des substances inflammables. Tenez l'appareil à l'écart des sources d'incendie et de chaleur !
m) Ne surchargez pas les étagères de l'appareil.
n) Ne couvrez pas les aérations de l'appareil !
o) Ne stockez pas de matériaux inflammables dans le congélateur à choc et n'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil.
p) Il est interdit d'utiliser des moyens ou dispositifs supplémentaires (autres que ceux recommandés par le fabricant) pour accélérer le processus de dégivrage.
q) Ne pas interrompre le circuit frigorifique.
r) L'appareil ne doit pas être soumis à des chocs ou des chutes, et ne doit pas être soumis à des pressions mécaniques.
s) Il est interdit de mettre quelques articles que ce soient à l'intérieur du congélateur.
t) Il est interdit de mettre les mains derrière le boîtier de l'appareil fonctionnant. Risque de blessures aux mains !
u) Il est interdit de mettre à l'intérieur de l'appareil les aliments chauds, les aliments dans des récipients fermés et les liquides non couverts.
v) Il n'est pas recommandé de congeler des produits placés sur des plateaux en papier ou des planches en bois.
w) Après avoir inséré les aliments, vérifiez si la porte du chambre est fermée. Évitez d'ouvrir la porte fréquemment.
x) Il est interdit d'incliner le congélateur fonctionnant.

ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu pour être sûr et qu'il soit doté de dispositifs de sécurité adéquats, et malgré l'utilisation de mesures de sécurité supplémentaires, il subsiste un faible risque résiduel d'accident ou de blessure pendant son fonctionnement. Il est recommandé de faire preuve de prudence et de bon sens lors de son utilisation.
3. Mode d'emploi
L'appareil est conçu pour faire baisser rapidement la température des produits
alimentaires et des plats en peu de temps.
L'utilisateur est responsable de tout dommage causé par une utilisation non conforme.
3.1. Description de l'appareil
RCGK-BC96

text_image
Coda® ① ② ③ ④RCGK-BC30

text_image
ROYAL SALADY -18 3:29 ① ② ③ ④RCGK-BC276

- Panneau de commande avec afficheurs
-
Chambre de refroidissement
-
Poignée
-
Grille de ventilation
-
Interrupteur marche/arrêt (passage en mode travail/veille)
-
Démarrage/arrêt du fonctionnement de l'appareil :
a) Appuyer pour démarrer le processus de refroidissement sélectionné.
b) Le voyant de refroidissement s'allume et le temps jusqu'à la fin du processus commence à s'écouler.
c) Après avoir appuyé à nouveau sur le bouton "START / STOP" pendant le processus de refroidissement, l'appareil arrêtera de fonctionner et affichera la température actuelle à l'intérieur de la chambre de refroidissement / de la sonde alimentaire.
d) Pour redémarrer le processus de refroidissement, appuyez une 3 fois sur le bouton "START / STOP". L'appareil commencera à fonctionner après 2 minutes (démarrage différé) afin de maintenir le compresseur au meilleur niveau (des allumages fréquents du compresseur pendant une courte période raccourcissent sa durée de vie). Après 2 minutes supplémentaires, le ventilateur démarre.
e) Si la température à l'intérieur de la chambre de refroidissement est inférieure à la température souhaitée, le compresseur ne fonctionnera pas. Il ne sera activé lorsque la température à l'intérieur de la chambre de refroidissement s'élèvera à une valeur égale ou supérieure à la réglée.
f) Si, après avoir lancé le processus de congélation rapide [12] (en appuyant sur le «
« bouton »), si la température de la sonde à cœur des aliments est inférieure à la température de consigne, le compresseur ne fonctionnera pas. Il démarre lorsque la température du produit montera à une valeur égale ou supérieure à la valeur réglée.
- Réchauffement de la sonde alimentaire :
a) Pour retirer la sonde à noyau alimentaire du produit congelé, appuyez sur le bouton « ».
b) Le voyant de chauffage de la sonde s'allume et l'afficheur affiche la température de la sonde.
c) Quand le voyant de chauffage s'éteint, il faut retirer la sonde du produit.
- Sonde alimentaire :
a) Insérez la pointe de la sonde thermique dans le produit alimentaire.
b) Appuyez sur le « 1" bouton. L'indicateur de la sonde s'allume et
l'afficheur affichera la température du produit.
c) Appuyez sur le « « » à nouveau sur le bouton pour revenir au mode d'affichage de la température de la chambre de refroidissement.
9. Refroidissement :
a) Le processus de refroidissement dure 1 minute et 30 secondes, pendant lesquelles la chambre de refroidissement atteint 3 °C (38°F).
b) Pour démarrer le processus, appuyez sur le bouton « +3 °C/+38°F ». L'afficheur affiche les valeurs attribuées au processus.
c) Appuyez sur le bouton "START / STOP" pour faire fonctionner l'appareil.
10. Congélation rapide :
a) Le processus de congélation par choc dure 4 minutes, pendant lesquelles la chambre de refroidissement atteint -18 °C (0°F).
b) Pour démarrer le processus, appuyez sur le bouton « -18°C/0°F ». L'afficheur affiche les valeurs attribuées au processus.
c) Appuyez sur le bouton "START / STOP" pour faire fonctionner l'appareil.
* Lorsque le processus (9)/(10) est terminé, l'appareil passera automatiquement en mode de maintien des aliments.
11. Décongélation :
a) Appuyez sur pour declancher le processus de décongélation.
b) Le voyant s'allume. Il s'éteint une fois le processus terminé.
L'appareil effectue automatiquement un dégivrage toutes les 6 heures.
12. Surgélation (à l'aide d'une sonde alimentaire) :
a) Insérez la pointe de la sonde thermique dans le produit alimentaire.
b) Appuyez sur le bouton [12].
c) Appuyez sur le bouton „START/STOP“.
13. Réglage des paramètres
a) Appuyez sur pour régler la température et le temps de refroidissement souhaités.
b) Utilisez les boutons "+" et "-" pour régler le paramètre qui clignote sur l'afficheur.
c) Durée (réglage du temps) : 00:10 – 99:59 ; température (réglage du temps) : -30°C – 25°C (-22°F – 77°F).
d) Une fois le réglage terminé, appuyez sur le bouton "SET" pour quitter le menu de réglage manuel des paramètres.
* L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage manuel après quelques secondes d'inactivité et affiche la température de la chambre de refroidissement ou la température à cœur des aliments.
- Diminution de la valeur
- Augmentation de la valeur
- Affichage de la température
- Indicateur de temps
- Sonde alimentaire :

Pour installer la sonde, insérez son extrémité dans l'orifice rond [A] situé dans la chambre de refroidissement.

Sur le modèle RCGK-BC276, l'orifice [A] se trouve dans le coin inférieur droit de la chambre, tandis que sur les modèles RCGK-BC96 et RCGK-BC30, il se trouve dans le coin supérieur droit.

3.2. Préparation au fonctionnement POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL
Une fois l'appareil livré, placez-le en position verticale et laissez-le reposer quelques heures avant de le brancher afin que le gaz isolant et le réfrigérant se stabilisent. La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative 85 %. Installez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Garder une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l'appareil. Tenez l'appareil éloigné de toute surface chaude. Utilisez-le toujours sur une surface plane, stable, propre, ignifugée et sèche, hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles et intellectuelles réduites. Placez l'appareil de manière à ce que la prise secteur soit facilement accessible. Assurez-vous que la puissance du secteur corresponde aux données de la plaque signalétique !
Après la livraison, avant de placer les aliments dans la chambre du congélateur pour la première fois, lavez le compartiment avec de l'eau tiède et des détergents doux destinés au contact alimentaire, essuyez-le et pré-refroidissez-le.

ATTENTION !Avant de connecter l'appareil au réseau électrique, installez un disjoncteur différentiel approprié - 30mA.
3.3. Dispositif d'entraînement
- Raccorder le câble d'alimentation de l'appareil à une prise électrique.
-
Appuyez sur le commutateur [5].
-
Les afficheurs afficheront la température actuelle dans la chambre de refroidissement et la dernière heure réglée.
- Réglez manuellement une très basse température de refroidissement pour une durée de 20 minutes (pré-refroidissement).
- Sélectionnez le programme de fonctionnement souhaité ou réglez manuellement la température et le temps de refroidissement.
- Disposez les produits sur les étagères de manière à ne pas obstruer la circulation de l'air entre eux. Gardez une petite distance entre les produits. Les produits placés trop près les uns des autres ou en quantité excessive peuvent réduire l'efficacité de refroidissement/congélation.
3.3.1. UTILISATION DES SONDES FOOD CORE :

text_image
A B- L'embout de toute sonde est muni d'un capteur de température [A]. L'ensemble du capteur doit être enfoncé dans le produit pendant la mesure. Sinon, la mesure ne sera pas précise.
- Derrière le capteur de température se trouve un élément chauffant [B] utilisé lors du retrait de la sonde des aliments congelés.
- Lorsque la température atteint la valeur souhaitée, le compresseur cesse de fonctionner. Il reprendra son fonctionnement après 2 minutes lorsque la température sera égale ou supérieure à la température souhaitée.
3.3.2. CHANGEMENT D'UNITÉS DE TEMPÉRATURE :
Appuyez simultanément sur les boutons SET et – et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes pour passer de
^ C à ^ F et inversement.
3.3.3. AFFICHAGE DES PARAMÈTRES :
Maintenez le bouton "SET" enfoncé pendant quelques secondes.
3.3.4. RÉINITIALISATION D'USINE :
- Appuyez et maintenez simultanément les boutons M1, M2 et PCS pendant 3 secondes. L'afficheur de la température indiquera "rS" et l'appareil s'éteindra.
- Démarrez l'appareil en marche a l'aide du bouton [5].
- Paramètres d'usine :
a) Température : unités °C ; Valeur de réglage : -18
b) Heure : 4:00
3.3.5. CODES D'ERREUR :
- HI : température trop élevée à l'intérieur de la chambre de refroidissement Ce code d'erreur s'affiche lorsque la température atteint 45 °C (113°F). Appuyez sur le bouton "START / STOP" pour démarrer le refroidissement. Vérifiez la température après 2 heures. Si la température n'a pas baissé, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et contactez le service du fabricant.
- LO : température trop basse à l'intérieur de la chambre de refroidissement. Ce code d'erreur s'affiche lorsque la température atteint -45°C (-49°F). Appuyez sur le bouton "START / STOP" pour démarrer la décongélation. Vérifiez la température après 2 heures. Si la température n'a pas augmenté, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et contactez le service du fabricant.
- E01 : erreur de la ligne de connexion entre le panneau de contrôle et la carte mère. Pour éliminer le défaut, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique, vérifiez la connexion et l'état des câbles et redémarrez l'appareil.
3.4. Nettoyage et entretien
a) Avant tout nettoyage, réglage, remplacement des composants et quand l'appareil n'est pas utilisé, retirez la fiche de la prise.
b) Utilisez uniquement des produits non corrosifs pour nettoyer les surfaces.
c) Seuls des produits nettoyants doux destinés au contact alimentaire doivent être utilisés pour nettoyer l'appareil.
d) Après chaque nettoyage, séchez soigneusement tous les composants avant de réutiliser l'appareil.
e) Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de la lumière directe du soleil.
f) Ne pas asperger l'appareil d'un jet d'eau et ne pas l'immerger dans l'eau.
g) Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas par les orifices de ventilation du boîtier.
h) Des inspections régulières de l'appareil doivent être effectuées afin de vérifier son efficacité technique et la présence d'éventuels dommages.
i) Nettoyez avec un chiffon doux et légèrement humide.
j) Ne pas nettoyer avec des outils pointus et/ou métalliques (par exemple une brosse métallique ou un grattoir métallique) car ceux-ci pourraient endommager la surface de l'appareil.
k) Ne nettoyez pas l'appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l'huile ou d'autres produits chimiques, car ils pourraient l'endommager.
I) Il est recommandé de porter des gants de protection lors des travaux d'entretien.
m) Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, videz le réservoir de réfrigérant et laissez la porte de la chambre de refroidissement légèrement entrouverte pour assurer une bonne circulation de l'air.
n) Vérifiez régulièrement que le filtre à air n'est pas sale ou endommagé. Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
o) Observez le trou d'évacuation d'eau. Il ne peut pas être bouché.
p) Entretenez régulièrement l'appareil pour nettoyer le condensateur, vérifier le circuit électrique, etc.
q) Nettoyez/remplacez régulièrement les thermosondes et vérifiez l'étanchéité des joints de la porte. Les fuites réduisent l'efficacité de l'appareil et raccourcissent sa durée de vie.
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS.
En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mélangées ; rapportez-le à un collecteur/recycleur de déchets d'équipements électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole apposé sur le produit, le manuel d'utilisation ou l'emballage. Les matériaux utilisés dans l'appareil peuvent être réutilisés conformément à leur classification. En réutilisant, en recyclant ou en donnant une autre forme d'utilisation aux appareils usagés, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement.
L'administration locale vous fournira les informations concernant les points de collecte les plus proches pour votre appareil électroménager.
3.5. Résolution de problèmes
| Problème | Cause(s) possible(s) | Action corrective |
| Compresseur ne fonctionne pas | Alimentation électrique coupée | Vérifier. le pouvoir corde relations |
| Panne de ventilateur | Vérifier. et remplacer selon les besoins | |
| Défaillance du circuit imprimé | ||
| Panne de fusibles ou de relais | ||
| Résistance de bobine incorrecte | Vérifier. et remplacer le compresseur si nécessaire | |
| Grippage du rouleau | ||
| Mauvaises performances de refroidissement | Évaporateur givré | Dégivrer l'appareil |
| Quantité de réfrigérant | Inspectez et remplacez le cylindre de réfrigérant s'il est défectueux.et recharger avecréfrigérant après les réparations ont été achevés | |
| Condensat vidange tube bouché | Déboucher | |
| Trop de nourriture dans le chambre | Réduire le nombre de produits | |
| Durée de fonctionnement continue trop long | Débranchez l'appareil. les principaux pendant un certain temps | |
| Condensat vidange tube températures élevées | Fluide réfrigérant incorrect | |
| Mauvaise localisation de l'appareil (le congélateur est exposé directement au soleil ou à proximité d'une source de chaleur). source de chaleur) | Gardez l'appareil à l'écart du soleil et loin des sources de chaleur | |
| Le joint de la porte endommagé | Remplacez le joint. | |
| Réglage de la température également température | Réduire le température paramètre | |
| position du capteur de thermostat mauvais | Ajuster. | |
| Défaillance du thermostat | Remplacer le thermostat |
4. Schéma du circuit électrique :
RCGK-BC96

flowchart
graph TD
A["Power Source"] --> B["Switch 5"]
B --> C["Motor 1"]
C --> D["Motor 2"]
D --> E["Motor 3"]
E --> F["Motor 4"]
F --> G["Motor 5"]
G --> H["Motor 6"]
H --> I["Motor 7"]
I --> J["Motor 8"]
J --> K["Motor 9"]
K --> L["Motor 10"]
L --> M["Motor 11"]
M --> N["Motor 12"]
N --> O["Motor 13"]
O --> P["Motor 14"]
P --> Q["Motor 15"]
Q --> R["Motor 16"]
R --> S["Motor 17"]
S --> T["Motor 18"]
T --> U["Motor 19"]
U --> V["Ground"]
RCGK-BC30

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["8"]
H --> I["9"]
I --> J["10"]
J --> K["11"]
K --> L["12"]
L --> M["13"]
M --> N["14"]
N --> O["15"]
O --> P["16"]
P --> Q["17"]
Q --> R["18"]
R --> S["19"]
S --> T["20"]
T --> U["88:88"]
U --> V["88"]

flowchart
graph TD
A["Power Source"] --> B["Switch 6"]
B --> C["Component 1"]
B --> D["Component 2"]
B --> E["Component 3"]
B --> F["Component 4"]
B --> G["Component 5"]
B --> H["Component 7"]
B --> I["Component 8"]
B --> J["Component 9"]
B --> K["Component 10"]
B --> L["Component 11"]
B --> M["Component 12"]
B --> N["Component 13"]
B --> O["Component 14"]
B --> P["Component 15"]
B --> Q["Component 16"]
B --> R["Component 17.1"]
B --> S["Component 17.2"]
B --> T["Component 18"]
B --> U["Component 19"]
1/2/3. Interrupteur de sécurité thermique
4. Conduite chauffant
5. Fiche d'alimentation
6. Carte mère
7. Carte processeur
8. Affichage de la température
9. Indicateur de temps
10. Vanne d'arrêt
électromagnétique 11/12/18.
Relais
- Moteur de ventilateur d'évaporateur
- Protection de surcharge
- Moteur de ventilateur de condenseur
- Condensateur de démarrage
17/17.1/17.2. Agrégat - Condensateur de ligne
5. Description de la plaque signalétique :

text_image
steinberg® SYSTEMS CE ① Product Name Blast Chiller ② ③ Model RCGK-BC96 ③ Voltage/Frequency 230V-/50Hz ④ ⑤ Input Current 3.6A ⑥ Input Power 550W ⑦ Defrosting Current 6A ⑧ Defrosting Power 1300W ⑨ Refrigerant / Amount R290 / 148g ⑩ Foaming Agent C5H10 (Cyclopentane) ⑪ Capacity 96L ⑫ Climate Class 5 ⑬ Protection Class I ⑭ Production Year expondo.com ⑮ Manufacturer: expondo Polska sp. zo.o. sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
text_image
s □ ei □ eere1-® CE ① Nom du produit Refroidisseur rapide ③ Modèle RCGK-BC30 ⑤ Tension/Fréquence 230 V / 50 Hz ⑦ Courant d'entrée 3.2A ⑤ Puissance d'entrée 550 W ⑦ Courant de dégivrage 3.SA 9 je ⑦ Puissance de dégivrage 700 W ⑨ Quantité de réfrigérant R290 /IIOg ⑨ Agent moussant C5H10 (Cyclopentanel ⑪ Courant de r égime 29.SL ⑪ Classe climatique 5 ⑫ Classe de protection ⑬ Année de production ⑭ Numéro de sérieNon.. expondo.com ⑮ Fabricant : expondo Polska sp. z oo sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Gora | Pologne,
text_image
steinberg® SYSTEMS CE ① Product Name Blast Chiller ③ Model RCGK-BC276 ⑤ Voltage/Frequency 230V-/50Hz ⑦ Input Current 6.7A ⑦ Input Power 1350W ⑦ Defrosting Current 8.5A ⑦ Defrosting Power 1650W ⑨ Refrigerant / Amount System I: R290 / 148g System II: R290 / 148g ⑨ Foaming Agent C5H10 (Cyclopentane) ⑪ Capacity 276L ⑪ Climate Class 5 ⑬ Protection Class I ⑬ Production Year ⑬ Serial No. expondo.com ⑮ Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU- Nom de produit
- Modèle
- Tension d'alimentation / fréquence
- Courant d'entrée
- Puissance nominale
- Consommation de courant pendant le dégivrage
- Consommation de puissance pendant le dégivrage
- charge de réfrigérant
- Type d'agent moussant
- Courant de régime
- Classe climatique
-
Classe de protection
-
Année de fabrication
- Numéro de série
- Manufacturer
Dati tecnici
Hold knappen "SET" nede i et par sekunder.
3.3.4. FABRIKSRESET:
- Hold knapperne "+" og "-" nede samtidigt i 3 sekunder. Temperaturdisplayet viser "rS", og produktet lukker ned.
- Start produktet med kontakten [5].
- Fabriksindstillinger:




