Royal Catering RCGK-BC96 - Congelador

RCGK-BC96 - Congelador Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCGK-BC96 Royal Catering en formato PDF.

📄 568 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Royal Catering RCGK-BC96 - page 169
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RCGK-BC96 Royal Catering

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCGK-BC96 - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCGK-BC96 de la marca Royal Catering.

MANUAL DE USUARIO RCGK-BC96 Royal Catering

Manual de instrucciones

Características técnicas

del parámetro descripcióndel parámetro valor
Nombre del productoAbatidor de aire
ModeloRCGK-BC96RCGK-BC30RCGK-BC276
Suministrar Tensión [VACACIONES] / Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]5501350
Corriente de entrada [A]3,63,26,7
Consumo de corriente durante la descongelación [A]63,58,5
Consumo de potencia durante la descongelación [W]13007001650
Tipo de refrigeranteR290
Cantidad de refrigerante [g]1481102 x 148
Tipo de agente espumanteC5H10 (ciclopentano)
Consumo de energía en refrigeración [kWh/kg]0,11 0,16 0,10
Alimentación del equipo consumo en congelación [kWh/kg]0,40 0,75 0,54
Potencia del calentador de la sonda para alimentos [W]30
Capacidad [L]9629,5276
Clase de protecciónI
Clase climática5
Dimensiones (ancho x profundidad x altura) [mm]751x747x842630x615x475790x750x1560
Peso [kg]6639139
Plataformas5310
Carga máxima por estante, c/u (kg)5
Unidades de medición de temperatura disponibles°C / °F
Tipo de la pantallaLCD

1. Descripción general

Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las indicaciones técnicas, el uso de las últimas tecnologías y componentes, así como cumpliendo con los más altos estándares de calidad.

LEA EL MANUAL CUIDADOSAMENTE Y ENTÉRDALO ANTES DE USARLO.

Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, se debe prestar atención a su correcto funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones encaminadas a la mejora de calidad.

Explicación de los símbolos

CECumple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes.
Royal Catering RCGK-BC96 - Explicación de los símbolos - 1Antes de utilizar, leer atentamente el manual.
Royal Catering RCGK-BC96 - Explicación de los símbolos - 2Producto reciclable.
Royal Catering RCGK-BC96 - Explicación de los símbolos - 3¡PRECAUCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! indica una instrucción específica (señal de advertencia general).
Royal Catering RCGK-BC96 - Explicación de los símbolos - 4¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica!
Royal Catering RCGK-BC96 - Explicación de los símbolos - 5¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio – materiales inflamables!

Royal Catering RCGK-BC96 - Explicación de los símbolos - 6

¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.

El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán.

2. Seguridad de uso

El término “aparato” o “producto” en las advertencias e instrucciones se refiere al enfriador rápido.

2.1. Seguridad eléctrica

a) El enchufe del cable de alimentación del aparato debe encajar en la toma de corriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Los enchufes del cable de alimentación original y las tomas de corriente correspondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar objetos conectados a tierra, como tuberías, radiadores, calentadores y refrigerantes. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra y toca el aparato expuesto a la lluvia directa, a un piso mojado o mientras funciona en un ambiente húmedo. Si penetra agua en el aparato, existe un mayor riesgo de que se produzcan daños en el aparato y descargas eléctricas.
c) No utilice el cable de alimentación de ninguna forma no prevista. Nunca lo utilice para transportar el aparato ni para desenchufarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
d) Si no puede evitar usar el aparato en un entorno húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) para conectarlo a la red eléctrica. El uso del RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
e) No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado o muestra signos de desgaste. Solicite la sustitución del cable de alimentación dañado a un electricista cualificado o al servicio técnico del fabricante.
f) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable de alimentación, el enchufe ni el propio aparato en agua ni en ningún otro líquido. No utilizar el aparato sobre superficies mojadas.

2.2. Seguridad en el puesto de trabajo

a) Mantenga el lugar de trabajo ordenado y bien iluminado.
b) En caso de dudas acerca del funcionamiento correcto del dispositivo, contactar con el servicio técnico del fabricante.
c) Las reparaciones del aparato solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realizar las reparaciones por sí solo!
d) En caso de ignición o incendio, utilice únicamente extintores de polvo seco o

CO2 para apagar el fuego del aparato si está conectado a la red de tensión eléctrica.

e) Usar el aparato en una zona bien ventilada.

f) Compruebe periódicamente el estado de las pegatinas de advertencia de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
g) Guardar este manual para futuras consultas. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso.
h) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
i) Mantenga el aparato fuera del alcance de niños y animales.

2.3. Seguridad personal

a) No utilice el producto si está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar significativamente su capacidad para utilizarlo.
b) El dispositivo sólo puede ser utilizado por personas físicamente aptas, capaces de manipularlo y que hayan recibido la formación adecuada, que hayan leído estas instrucciones y hayan recibido formación en materia de salud y seguridad.
c) Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades mentales, sensoriales o intelectuales, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de su uso.
d) Tenga cuidado y use el sentido común al utilizar el producto.
e) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con él.

2.4. Uso seguro del dispositivo

a) No use el aparato si el interruptor no funciona correctamente (no se enciende ni se apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por un mando son inseguros, no pueden funcionar y deben ser reparados.
b) Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar ajustes, limpieza o mantenimiento. Esta medida de seguridad reduce el riesgo de accionamiento accidental.
c) Mantenga los aparatos sin utilizar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el aparato o este manual. Los aparatos son peligrosos en manos de usuarios inexpertos.
d) Mantener el dispositivo en buen estado técnico.
e) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
f) El producto debe ser reparado y mantenido por personal cualificado utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Esto garantizará un funcionamiento seguro del producto.
g) Para garantizar la integridad operativa del producto, no retire las cubiertas

instaladas de fábrica ni afloje ningún perno.

h) Al transportar y manipular el aparato desde su almacenamiento hasta el lugar de uso, siga las normas de salud y seguridad aplicables en el país donde se utilice.
i) Limpie el aparato regularmente para evitar la acumulación permanente de suciedad.
j) El dispositivo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto.
k) Nunca intente manipular el aparato para cambiar sus parámetros o estructura.
I) ¡Riesgo de incendio! El gas aislante (ciclopentano) y el refrigerante son sustancias inflamables. ¡Mantener el aparato alejado de fuentes de fuego y calor!
m) No sobrecargue los estantes del aparato.
n) ¡No cubra las rejillas de ventilación del aparato!
o) No almacene materiales inflamables en el abatidor o utilice aparatos eléctricos que estén dentro del aparato.
p) Se prohíbe el uso de medios o dispositivos adicionales (distintos a los recomendados por el fabricante) para acelerar el proceso de descongelación.
q) El circuito de refrigerante no debe ser interrumpido.
r) El aparato debe ser sometido a golpes o caídas, ni se debe aplicar presión mecánica.
s) No coloque ningún objeto encima del abatidor.
t) No ponga las manos detrás de la carcasa del aparato en funcionamiento. ¡Riesgo de lesiones en las manos!
u) No se pueden introducir en el aparato alimentos calientes, alimentos en recipientes cerrados ni líquidos sin tapar.
v) No se recomienda congelar productos colocados en bandejas de papel o tablas de madera.
w) Después de introducir los productos, compruebe si la puerta de la cámara está cerrada. Evite abrir la puerta con frecuencia.
x) Está prohibido inclinar el abatidor durante el funcionamiento.

Royal Catering RCGK-BC96 - Uso seguro del dispositivo - 1

¡ADVERTENCIA! Aunque el aparato ha sido diseñado para ser seguro y está provisto de las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de medidas de seguridad adicionales, todavía existe un riesgo residual bajo de accidente o lesiones durante su funcionamiento. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.

3. Normas de uso

El aparato está diseñado para reducir rápidamente la temperatura de los productos

alimenticios y platos en un corto período de tiempo.

El usuario es responsable de cualquier daño causado por un uso no previsto.

3.1. Descripción del aparato

RCGK-BC96
Royal Catering RCGK-BC96 - Descripción del aparato - 1

text_image Coda® ① ② ③ ④

RCGK-BC30

Royal Catering RCGK-BC96 - Descripción del aparato - 2

text_image ROYX® 1 -18 3:29 2 3 4

RCGK-BC276

Royal Catering RCGK-BC96 - Descripción del aparato - 3

  1. Panel de control con pantallas
  2. Cámara frigorífica

  3. Agarradero

  4. Rejilla de ventilación

  5. Interruptor de encendido/apagado (cambio al modo de trabajo/espera)

  6. Inicio/interrupción del funcionamiento del aparato:

a) Pulse para iniciar el proceso de refrigeración seleccionado. b) La luz indicadora de refrigeración se iluminará y el tiempo para completar el proceso comenzará a contar.

c) Si se vuelve a pulsar el botón "START/STOP" durante el proceso de refrigeración, el aparato dejará de funcionar e indicará la temperatura actual dentro de la cámara de refrigeración/sonda para alimentos.

d) Para reanudar el proceso de refrigeración, pulse por tercera vez el botón "START/STOP". El aparato solo se pondrá en marcha después de 2 minutos (arranque retardado) para mantener el compresor en óptimas condiciones (el encendido frecuente del compresor en un corto período de tiempo acorta su vida útil). Después de otros 2 minutos, el ventilador se pondrá en marcha.

e) Si la temperatura dentro de la cámara de refrigeración es inferior a la deseada, el compresor no funcionará. Solo se activará cuando la temperatura en el interior de la cámara suba al valor igual o superior al establecido.

f) Si después de iniciar el proceso de ultracongelación [12] (pulsando el botón "

), la temperatura de la sonda central del alimento es inferior a la temperatura configurada, el compresor no funcionará. Solo se activará cuando la temperatura del producto suba al valor igual o superior al establecido.

  1. Calentamiento de la sonda para alimentos:

a) Para retirar la sonda central del alimento del producto congelado, presione el botón “

b) El indicador luminoso de calentamiento de la sonda se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura de la sonda.

c) Cuando el indicador de precalentamiento se apague, retire la sonda del producto.

  1. Sonda para alimentos:

a) Introduzca la punta de la sonda térmica en el alimento.

b) Presione el botón " " botón. El indicador de la sonda se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura del producto.

Royal Catering RCGK-BC96 - Descripción del aparato - 4

Royal Catering RCGK-BC96 - Descripción del aparato - 5

c) Presione el botón “ ” nuevamente para regresar al modo de visualización de temperatura de la cámara de enfriamiento.

9. Refrigeración:

a) El proceso de enfriamiento tarda 1 minuto y 30 segundos, durante el cual la cámara de enfriamiento alcanza los 3°C (38°F).
b) Para iniciar el proceso, presione el botón “+3 °C/+38°F”. La pantalla mostrará los valores asignados al proceso.
c) Pulse el botón "START/STOP" para poner en marcha el aparato.

10. Congelación rápida:

a) El proceso de congelación rápida dura 4 minutos, durante los cuales la cámara de enfriamiento alcanza los -18°C (0°F).
b) Para iniciar el proceso, presione el botón “-18°C/0°F”. La pantalla mostrará los valores asignados al proceso.
c) Pulse el botón "START/STOP" para poner en marcha el aparato.

* Cuando se complete el proceso (9)/(10), el aparato pasará automáticamente al modo de conservación de alimentos.

11. Descongelación:

a) Pulse para realizar el proceso de descongelación.
b) El indicador luminoso se encenderá. Se apagará cuando el proceso termine.

El aparato descongela automáticamente cada 6 horas.

12. Ultracongelación (utilizando la sonda para alimentos):

a) Introduzca la punta de la sonda térmica en el alimento.
b) Pulse el botón [12].
c) Pulse el botón "START/STOP".

13. Ajuste de parámetros:

a) Pulse para ajustar la temperatura y el tiempo de refrigeración deseados.
b) Utilice los botones "+" y "-" para ajustar el parámetro que parpadea en la pantalla.
c) Rango de ajuste de duración (tiempo): 00:10 – 99:59; rango de ajuste de temperatura: -30°C – 25°C (-22°F – 77°F).
d) Una vez finalizado el ajuste, pulse el botón "SET" para salir del menú de ajuste manual de parámetros.

* El aparato abandonará automáticamente la configuración manual de parámetros tras unos segundos sin intervención del usuario y la pantalla mostrará la temperatura de la cámara de refrigeración o de la sonda térmica.

  1. Reducción de valores
  2. Aumento de valores
  3. Pantalla de temperatura
  4. Indicador de tiempo
  5. Sonda para alimentos:

Royal Catering RCGK-BC96 - Ajuste de parámetros: - 1

Para instalar la sonda, inserte la punta en el conector redondo ubicado en la cámara de refrigeración [A].

Royal Catering RCGK-BC96 - Ajuste de parámetros: - 2

En el modelo RCGK-BC276, el conector [A] se encuentra en la esquina inferior derecha de la cámara, mientras que en los modelos RCGK-BC96 y RCGK-BC30, en la esquina superior derecha.

Royal Catering RCGK-BC96 - Ajuste de parámetros: - 3

3.2. Preparación para el trabajo COLOCACIÓN DEL APARATO

Una vez entregado el aparato, colóquelo en posición vertical y déjelo reposar durante unas horas antes de conectarlo a la red eléctrica para que el gas aislante y el refrigerante se estabilicen. Los límites máximos de temperatura ambiente y humedad relativa que no deben superarse son +40 °C y 85 % de HR, respectivamente. Coloque el aparato en un lugar con buena circulación de aire. Debe mantenerse una distancia mínima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. Utilice siempre el aparato sobre una superficie nivelada, firme, limpia, ignífuga y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con capacidades mentales, sensoriales e intelectuales reducidas. Coloque el aparato en un lugar donde se pueda alcanzar el enchufe de la red eléctrica en cualquier momento. Asegúrese de que la potencia nominal de la red eléctrica coincida con los datos de la placa de características!

Después de la entrega, antes de colocar los alimentos en la cámara del congelador por primera vez, lave la cámara con agua tibia y detergentes suaves para alimentos, séquela con un paño y enfríela previamente.

Royal Catering RCGK-BC96 - Preparación para el trabajo COLOCACIÓN DEL APARATO - 1

¡ADVERTENCIA! Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, debe instalarse un interruptor diferencial adecuado de 30 mA.

3.3. Funcionamiento del aparato

  1. Conectar el cable de alimentación del aparato a la toma de corriente.
  2. Pulsar el interruptor [5].

  3. Las pantallas mostrarán la temperatura actual de la cámara de refrigeración y la última hora ajustada.

  4. Ajuste manualmente la temperatura de refrigeración muy baja durante 20 minutos (prerefrigeración).
  5. Seleccione el programa de funcionamiento deseado o ajuste manualmente la temperatura y el tiempo de refrigeración.
  6. Coloque los productos en los estantes de manera que no bloqueen el flujo de aire entre ellos. Mantenga una distancia entre los productos. Los productos apilados demasiado cerca unos de otros o una cantidad excesiva de productos pueden provocar una disminución de la eficacia de la refrigeración/congelación.

3.3.1. USO DE LAS SONDAS DE NÚCLEO PARA ALIMENTOS:

Royal Catering RCGK-BC96 - USO DE LAS SONDAS DE NÚCLEO PARA ALIMENTOS: - 1

text_image A B
  1. En el extremo de la sonda se encuentra el sensor de temperatura [A]. Todo el sensor debe introducirse en el producto durante la medición. De lo contrario, la medición no será precisa.
  2. Detrás del sensor de temperatura se encuentra el elemento calefactor [B] que se utiliza cuando se extrae la sonda de los productos congelados.
  3. Cuando la temperatura alcanza el valor deseado, el compresor deja de funcionar. Reanudará el funcionamiento después de 2 minutos cuando la temperatura sea igual o superior a la deseada.

3.3.2. CAMBIO DE LAS UNIDADES DE TEMPERATURA:

Mantenga pulsados simultáneamente los botones SET y – durante 3 segundos para cambiar de

^ C a ^ F o viceversa.

3.3.3. VISUALIZACIÓN DE LOS AJUSTES DE PARÁMETROS:

Mantenga pulsado el botón "SET" durante unos segundos.

3.3.4. RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA:

  1. Mantenga pulsados los botones "+" y "-" simultáneamente durante 3 segundos. La pantalla de temperatura indicará "rS" y el aparato se apagará.
  2. Encender el aparato con el interruptor [5].
  3. Ajustes de fábrica:

a) Temperatura: unidades en °C; valor de ajuste: -18

b) Hora: 4:00

3.3.5. CÓDIGOS DE ERROR:

  1. HI: temperatura demasiado alta en el interior de la cámara de refrigeración. Este código de error se muestra cuando la temperatura alcanza los 45°C (113°F). Pulse el botón "START/STOP" para iniciar el refrigeración. Compruebe la temperatura después de 2 horas. Si la temperatura no ha bajado, desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
  2. LO: temperatura demasiado baja en el interior de la cámara de refrigeración. Este código de error se muestra cuando la temperatura alcanza los -45°C (-49°F). Pulse el botón "START/STOP" para iniciar la descongelación. Compruebe la temperatura después de 2 horas. Si la temperatura no ha subido, desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
  3. E01: Error en la línea de conexión entre el panel de control y la placa base. Para eliminar la avería, desconecte el aparato de la red eléctrica, compruebe la conexión y el estado de los cables y reinicie el aparato.

3.4. Limpieza y mantenimiento

a) Antes de cualquier limpieza, ajuste o sustitución de accesorios, y también cuando el aparato no esté en uso, hay que apagar el aparato y desconectar la clavija de la red.
b) Utilice únicamente productos no corrosivos para limpiar las superficies.
c) Para limpiar el aparato, utilice únicamente productos de limpieza suaves, diseñados para superficies en contacto con alimentos.
d) Después de cada limpieza, seque bien todos los componentes antes de volver a utilizar el aparato.
e) Guarde el aparato en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
f) No rocíe el aparato con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
g) Asegúrese de que no entre agua a través de los puertos de ventilación de la carcasa.
h) Realizar inspecciones periódicas del aparato para asegurarse de que está en

buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño. i) Limpiar con un paño suave y húmedo.

j) No limpie con utensilios afilados y/o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o un raspador de metal) ya que pueden dañar la superficie del aparato.
k) No limpie la unidad con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceite u otros productos químicos, ya que pueden dañarla.
I) Se recomienda utilizar guantes de protección durante los trabajos de mantenimiento.
m) Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, vacíe el depósito de refrigerante y deje la puerta de la cámara de refrigeración ligeramente entreabierta para garantizar una correcta circulación del aire.
n) Compruebe regularmente si el filtro de aire está sucio o dañado. Limpiar o sustituir si es necesario.
o) Observe el orificio de salida de agua. No debe estar obstruido.
p) El aparato debe ser revisado regularmente para limpiar el condensador, comprobar el circuito eléctrico, etc.
q) Limpie/sustituya regularmente las sondas de alimentación y compruebe si las juntas de la puerta no tienen fugas. Las fugas reducen la eficiencia de funcionamiento del aparato y acortan su vida útil.

ELIMINACIÓN DE EQUIPOS DESECHADOS.

Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica mixta; devuélvalo a un recolector/reciclador de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se demuestra mediante el símbolo colocado en el producto, el manual de usuario o el embalaje. Los materiales utilizados en el aparato pueden reutilizarse según sus identificaciones de clasificación. Al reutilizar, reciclar o aplicar otras formas de uso a los aparatos usados, usted hace una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.

La administración local le proporcionará información sobre los lugares de eliminación de residuos más cercanos para el aparato.

3.5. Resolución de problemas

ProblemaPosible causaMedida
Compresor no corriendoSe perdió la fuente de alimentaciónComprobar. el fuerza cable conexiones
Avería del ventiladorComprobar. y reemplazar según sea necesario
Fallo de PCB
Fallo del fusibles o relés
Resistencia de la bobina incorrectaComprobar. y reemplazar el compresor si es necesario
Gripado del eje
RendimientoEvaporador con escarchaDescongelar el aparato
deficiente de la refrigeraciónFuga de refrigeranteInspeccione y reemplace el cilindro de refrigerante si está defectuoso y recargar conrefrigerante después de las reparaciones se han completado
Condensar drenar tubo obstruidoDesbloquear
Demasiada comida en el cámaraReducir el número de productos
Tiempo de funcionamiento continuo demasiado largoDesconecte el aparato de la red eléctrica por algún tiempo
Condensar drenar tubo temperatura altaRefrigerante inadecuado
Mala ubicación del aparato (el congelador está expuesto a la luz solar directa o cerca de un fuente de calor)Poner el aparato a la sombra y lejos de las fuentes de calor
Fugas en la junta de la puertaSustituir la junta
Ajuste de temperatura también altoReducir el temperatura configuración
Posición del sensor del termostato incorrectoAjustar.
Avería del termostatoSustituir el termostato

4. Esquema de circuitos eléctricos:

RCGK-BC96

Royal Catering RCGK-BC96 - Esquema de circuitos eléctricos: - 1

flowchart
graph TD
    A["Power Source"] --> B["Switch 5"]
    B --> C["Motor 1"]
    C --> D["Motor 2"]
    D --> E["Switch 3"]
    E --> F["Motor 4"]
    F --> G["Switch 6"]
    G --> H["Motor 7"]
    H --> I["Motor 8"]
    I --> J["Motor 9"]
    J --> K["Motor 10"]
    K --> L["Motor 11"]
    L --> M["Motor 12"]
    M --> N["Motor 13"]
    N --> O["Motor 14"]
    O --> P["Motor 15"]
    P --> Q["Motor 16"]
    Q --> R["Motor 17"]
    R --> S["Motor 18"]
    S --> T["Motor 19"]
    T --> U["Ground"]

RCGK-BC30

Royal Catering RCGK-BC96 - Esquema de circuitos eléctricos: - 2

flowchart
graph TD
    A["Power Source"] --> B["Switch 1"]
    B --> C["Motor 4"]
    C --> D["Motor 6"]
    D --> E["Control Unit 6"]
    E --> F["Motor 12"]
    F --> G["Measurement Instrument M"]
    G --> H["Motor 13"]
    H --> I["Motor 14"]
    I --> J["Measurement Instrument 15"]
    J --> K["Motor 16"]
    K --> L["Measurement Instrument 17"]
    L --> M["Motor 18"]
    M --> N["Measurement Instrument 19"]
    N --> O["Motor 10"]
    O --> P["Motor 11"]
    P --> Q["Motor 12"]
    Q --> R["Motor 13"]
    R --> S["Motor 14"]
    S --> T["Motor 15"]
    T --> U["Motor 16"]
    U --> V["Motor 17"]
    V --> W["Motor 18"]
    W --> X["Motor 19"]
    X --> Y["Motor 20"]
    Y --> Z["Motor 21"]
    Z --> AA["Motor 22"]
    AA --> AB["Motor 23"]
    AB --> AC["Motor 24"]
    AC --> AD["Motor 25"]
    AD --> AE["Motor 26"]
    AE --> AF["Motor 27"]
    AF --> AG["Motor 28"]
    AG --> AH["Motor 29"]
    AH --> AI["Motor 30"]

Royal Catering RCGK-BC96 - Esquema de circuitos eléctricos: - 3

flowchart
graph TD
    A["Power Source"] --> B["Switch 6"]
    B --> C["Component 1"]
    B --> D["Component 2"]
    B --> E["Component 3"]
    B --> F["Component 4"]
    B --> G["Component 5"]
    B --> H["Component 7"]
    B --> I["Component 8"]
    B --> J["Component 9"]
    B --> K["Component 10"]
    B --> L["Component 11"]
    B --> M["Component 12"]
    B --> N["Component 13"]
    B --> O["Component 14"]
    B --> P["Component 15"]
    B --> Q["Component 16"]
    B --> R["Component 17.1"]
    B --> S["Component 17.2"]
    B --> T["Component 18"]
    B --> U["Component 19"]

1/2/3. Interruptor de seguridad térmica

  1. Cable calefactor

  2. Clavija de alimentación

  3. Placa base

  4. Placa del procesador

  5. Pantalla de temperatura

  6. Indicador de tiempo

  7. Válvula de parada electromagnética 11/12/18.

Relé

  1. Motor del ventilador del evaporador

  2. Protección contra sobrecargas

  3. Motor del ventilador del condensador

  4. Condensador de arranque

17/17.1/17.2. Unidad de refrigeración

  1. Condensador de línea

5. Descripción de las placas de identificación:

Royal Catering RCGK-BC96 - Descripción de las placas de identificación: - 1

text_image steinberg® SYSTEMS CE ① Product Name Blast Chiller ② ③ Model RCGK-BC96 ③ Voltage/Frequency 230V-/50Hz ④ ⑤ Input Current 3.6A ⑥ Input Power 550W ⑦ Defrosting Current 6A ⑧ Defrosting Power 1300W ⑨ Refrigerant / Amount R290 / 148g ⑩ Foaming Agent C5H10 (Cyclopentane) ⑪ Capacity 96L ⑫ Climate Class 5 ⑬ Protection Class I ⑭ Production Year expondo.com ⑮ Manufacturer: expondo Polska sp. zo.o. sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU

Royal Catering RCGK-BC96 - Descripción de las placas de identificación: - 2

Royal Catering RCGK-BC96 - Descripción de las placas de identificación: - 3

text_image steinberg® SYSTEMS CE ① Product Name Blast Chiller ③ Model RCGK-BC276 ⑤ Voltage/Frequency 230V-/50Hz ⑦ Input Current 6.7A ⑦ Input Power 1350W ⑦ Defrosting Current 8.5A ⑦ Defrosting Power 1650W ⑨ Refrigerant / Amount System I: R290 / 148g System II: R290 / 148g ⑨ Foaming Agent C5H10 (Cyclopentane) ⑪ Capacity 276L ⑪ Climate Class 5 ⑬ Protection Class I ⑬ Production Year ⑬ Serial No. expondo.com ⑮ Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
  1. Nombre del producto
  2. Modelo
  3. Tensión de alimentación / Frecuencia
  4. Corriente de entrada
  5. Potencia nominal
  6. Consumo de corriente durante la descongelación
  7. Consumo de potencia durante la descongelación
  8. Carga de refrigerante
  9. Tipo de agente espumante
  10. Capacidad de carga
  11. Clase climática
  12. Clase de protección

  13. Año de fabricación

  14. Número de serie
  15. Manufacturer

Műszaki adatok

  1. Sonda de temperatura para alimentos:

a) Insira a ponta da sonda no alimento.

10. Congelamento rápido:

12. Congelamento profundo (usando a sonda de núcleo alimentar):

a) Insira a ponta da sonda de núcleo alimentar no alimento.
b) Pressione o botão [12].
c) Pressione o interruptor INICIAR/PARAR.

a) Temperatura: unidades °C; valor de ajuste -18

b) Tempo: 4:00

3.3.5. CÓDIGOS DE ERRO:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Royal Catering

Modelo : RCGK-BC96

Categoría : Congelador