IB 10/15 L2P Advanced - Non catégorisé Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IB 10/15 L2P Advanced Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Pompe à eau |
| Débit maximum | 1500 L/h |
| Pression maximale | 10 bar |
| Hauteur d'aspiration | 7 m |
| Alimentation | 230 V |
| Porte-accessoires | Oui |
| Poids | 10 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 400 x 300 x 400 mm |
| Utilisation | Idéale pour l'arrosage de jardins et l'alimentation en eau de systèmes d'irrigation |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et nettoyer en cas d'encrassement |
| Sécurité | Équipée d'un dispositif de protection contre la marche à sec |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - IB 10/15 L2P Advanced Kärcher
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IB 10/15 L2P Advanced - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IB 10/15 L2P Advanced de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI IB 10/15 L2P Advanced Kärcher
dB(A) 115 115Français 15 Contenu Remarques générales Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil et agissez confor- mément. Conservez le manuel d'instructions original pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Utilisation conforme ● L'appareil est utilisé pour éliminer la saleté avec des pellets de glace carbonique qui sont accélérées par un jet d'air. ● Les pellets de glace carbonique sont produits dans l'appareil. Cela nécessite du dioxyde de carbone li- quide provenant d’une bouteille à tube plongeur. ● L'appareil ne peut pas être utilisé dans un environ- nement soumis au risque d’explosion. ● L'échange d'air minimum spécifié dans la section « Données techniques » doit être respecté sur le lieu d'utilisation. ● Le boîtier de l'appareil ne peut être retiré que par le service après-vente KÄRCHER à des fins de main- tenance. Qualité de CO
Pour garantir un fonctionnement sans problème, le dioxyde de carbone utilisé doit au moins être conforme aux spécifications suivantes : ● Dioxyde de carbone technique, classe 2.5 ou supé- rieure ● Pureté ≥ 99,5 % ● Teneur en eau (H
O) ≤ 250 ppm ● NVOC (huile et graisse) ≤ 2 ppm Fonction La neige de dioxyde de carbone est créée en détendant le dioxyde de carbone liquide. Le dioxyde de carbone gazeux qui se produit également est évacué du lieu de travail via le tuyau d'échappement. La neige carbonique est pressée en pellets de glace carbonique dans l'appareil. L'air comprimé atteint le pistolet de sablage via une électrovanne. La pression d'air est contrôlée par un ré- ducteur de pression sur site. Lorsque la gâchette du pis- tolet de sablage est actionnée, la vanne s'ouvre et le jet d'air sort du pistolet de sablage. De plus, les pellets de glace carbonique sont dosés dans le jet d'air via un do- seur. Ils viennent heurter la surface à nettoyer et éliminent ainsi la saleté. Les pellets de glace carbonique froide à -79 °C créent également des contraintes thermiques entre la saleté et l'objet à nettoyer, qui contribuent éga- lement au détachement de la saleté. De plus, la glace carbonique se transforme immédiatement en dioxyde de carbone gazeux lorsqu'elle la frappe, prenant ainsi 700 fois son volume. Cela permet d’éliminer la saleté qui a pénétré la glace sèche. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Consignes de sécurité L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris ce mode d'emploi. En particulier, toutes les consignes de sécurité doivent être respec- tées. Conservez ces instructions de fonctionnement de ma- nière à ce qu'elles soient à tout moment à la disposition de l'opérateur. L’exploitant de l’appareil doit réaliser une évaluation des risques sur place et s’assurer que les opérateurs sont formés. Niveaux de danger DANGER ●Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ●Indique une situation potentiel- lement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ●Indique une situation potentiel- lement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé- gères. ATTENTION ●Indique une situation potentiel- lement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma- tériels. Symboles sur l’appareil Risque de projections de pellets de glace carbonique. Ne dirigez pas le pistolet de sablage vers des personnes. Éloignez les tiers du lieu d’intervention et tenez- les à distance (p. ex. par des bar- rières) pendant le fonctionnement. Ne touchez pas la buse ou le jet de glace carbonique pendant le fonction- nement. Risque d'étouffement dû au dioxyde de carbone. Pendant le fonctionnement, la te- neur en dioxyde de carbone de l'air sur le lieu de travail augmente. Assurez-vous que le renouvelle- ment d'air soit suffisant sur le lieu de travail. Posez le tuyau d'échappement à l'extérieur, par exemple, de sorte que personne ne soit mis en danger par le dioxyde de carbone. Remarque : Le dioxyde de carbone est plus lourd que l'air. Assurez-vous que le dioxyde de carbone ne des- cend pas, par exemple de l'extérieur dans un sous-sol sous l'atelier (flux). Pour les travaux de sablage plus longs (plus de 10 mi- nutes par jour) et en particulier dans les petites pièces (moins de 300 m³), nous vous recommandons de porter un avertisseur de dioxyde de carbone. Signes de niveaux élevés de dioxyde de carbone : 3...5 % : Maux de tête, fréquence respiratoire élevée. 7...10% : Maux de tête, nausées, peut-être in- conscience. Si ces symptômes apparaissent, éteignez immédiate- ment l'appareil et sortez à l'air frais. Avant de continuer le travail, améliorez la ventilation ou utilisez un appareil respiratoire. Le dioxyde de carbone est plus lourd que l'air et s'accu- mule dans les espaces étroits, les espaces plus bas ou dans les conteneurs fermés. Assurez-vous que le lieu de travail est suffisamment ventilé. Respectez la fiche de données de sécurité du fournis- seur de dioxyde de carbone. Risque de blessure, risque de dom- mage dû à une charge électrostatique. L'objet peut se charger électrostatique- ment pendant le processus de net- toyage. Mettez à la terre l'objet à nettoyer, et ce jusqu'à ce que le processus de nettoyage soit terminé. Risque de blessure dû à un choc électrique. N’ouvrez pas l'appareil. Les travaux sur l'appareil ne peuvent être effectués que par le service après-vente KÄRCHER. Risque de blessure par brûlure par le froid. La glace carbonique a une température de -79 °C. Ne touchez pas la glace car- bonique ni les pièces froides de l’appa- reil. Risque de blessure en cas de chute de la bouteille de dioxyde de carbone, risque d’étouffement dû au dioxyde de carbone Fixez solidement la bouteille de dioxyde de carbone. Risque de blessure dû aux pellets de glace carbonique et aux particules de saletés projetées. Portez des lunettes de protection. Danger de dommages auditifs. Portez une protection auditive. Risque de blessure dû aux pellets de glace carbonique et aux particules de saletés projetées. Portez des gants de protection selon EN
- Risque de blessure dû aux pellets de glace carbonique et aux particules de saletés projetées. Portez des vêtements de protection à manches longues. Attention ! Dysfonctionnements per- manents possibles. Des traces de graisse ou d'huile inter- fèrent avec la formation de neige carbo- nique dans l'appareil. N'utilisez pas de graisse, d'huile ou d'autres lubrifiants sur la pièce de raccordement ou sur le filetage de la bouteille de dioxyde de carbone ou du tuyau de dioxyde de carbone. Consignes de sécurité générales DANGER Risque de blessures L'appareil peut démarrer sans surveillance. Débranchez la fiche secteur de la prise avant le début du travail. Risque de blessures La glace carbonique et les pièces froides de l'appareil peuvent provoquer des brûlures par le froid en cas de contact. Portez des vêtements de protection contre le froid ou laissez l'appareil se réchauffer avant de travailler des- sus. Ne mettez jamais de glace carbonique dans votre bouche. Risque de blessures Le jet de glace carbonique peut être dangereux s’il n’est pas utilisé correctement. Ne dirigez pas le jet de glace carbonique sur des per- sonnes, des équipements électriques sous tension ou sur l’appareil lui-même. Ne dirigez pas le jet de glace carbonique sur vous- même ou sur d’autres personnes, par exemple pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. Risque de blessures Les objets légers peuvent être emportés par le jet de glace sèche. Fixez les objets légers en place avant de commencer le nettoyage. Risque d'asphyxie Une concentration accrue en dioxyde de carbone dans l’air respiré peut entraîner la mort par suffocation. Assurez-vous de ne pas générer d'émissions de gaz d'échappement à proximité des entrées d'air. Remarques générales p. 15
- Utilisation conforme p. 15
- Fonction p. 15
- Protection de l'environnement p. 15
- Consignes de sécurité p. 15
- Dispositifs de sécurité p. 16
- Accessoires et pièces de rechange p. 16
- Étendue de livraison p. 16
- Eléments de commande p. 16
- Mise en service p. 16
- Commande p. 17
- Fin du fonctionnement p. 18
- Transport p. 18
- Stockage p. 18
- Entretien et maintenance p. 18
- Aide en cas de défauts p. 19
- Garantie p. 20
- Caractéristiques techniques p. 20
- Déclaration de conformité UE Français Veillez à une ventilation suffisante sur le lieu de travail et assurez-vous que les gaz d’échappement sont cor- rectement évacués. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessures La force de recul du pistolet de sablage peut vous désé- quilibrer. Trouvez un endroit sûr pour vous tenir debout et tenir fermement le pistolet de sablage avant d'appuyer sur la gâchette. Risque de blessures Les pellets de glace carbonique et les particules de sa- leté peuvent frapper et blesser des personnes. N'utilisez pas l'appareil lorsque d'autres personnes sont à portée de main à moins qu'elles ne portent des vête- ments de protection. N'utilisez pas l'appareil si un câble de raccordement ou des pièces importantes de l'appareil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau abrasif, pistolet de sablage. Consignes de sécurité pour les bouteilles de gaz DANGER Risque d'éclatement, risque d'étouffement Les bouteilles de gaz peuvent éclater si elles de- viennent trop chaudes ou si elles sont endommagées mécaniquement. Une fuite de dioxyde de carbone peut entraîner la mort par suffocation. Protégez les bouteilles de gaz de la chaleur excessive, du feu, de la corrosion dangereuse, des dommages mé- caniques et des accès non autorisés. Stockez les bouteilles de gaz de manière à ce qu'au- cune issue de secours ne soit restreinte. Ne stockez pas de bouteilles de gaz dans des pièces souterraines, dans et sur les escaliers, dans les cou- loirs, les corridors et les garages. Ne stockez pas les bouteilles de gaz avec des maté- riaux inflammables. Stockez les bouteilles de gaz à la verticale. Protégez les bouteilles de gaz contre le basculement ou la chute. Fermez le robinet de la bouteille avant de transporter des bouteilles de gaz. Transportez les bouteilles de gaz avec un chariot à bou- teilles ou un véhicule et sécurisez les bouteilles contre les chutes. Tirez sur le capuchon de protection avant de soulever la bouteille de gaz pour vérifier que le capuchon de protec- tion est bien en place. Protégez la bouteille de gaz au point d'utilisation contre toute chute. N'ouvrez pas le robinet de la bouteille pour vérifier la pression. Ouvrez et fermez le robinet de la bouteille uniquement à la main sans l'aide d'outils. Vérifiez que la connexion de la vanne de la bouteille / de l'appareil est étanche. Fermez le robinet de la bouteille pendant les pauses et à la fin des travaux pour éviter les fuites de gaz incon- trôlées. Videz uniquement les bouteilles de gaz jusqu'à ce qu'une petite pression résiduelle reste dans la bouteille afin d'éviter l'entrée de corps étrangers. Lorsque la bouteille de gaz a été vidée à la pression ré- siduelle, fermez d'abord le robinet de la bouteille avant de dévisser le dispositif d'extraction. La bouteille de gaz a encore une pression résiduelle considérable. Avant de la renvoyer, vissez l'écrou de blocage et le ca- puchon de protection sur la bouteille de gaz. Si le gaz s'échappe de manière incontrôlée, fermez le robinet de la bouteille. Si la sortie de gaz ne peut pas être arrêtée, sortez la bouteille à l'extérieur ou quittez la pièce, verrouillez l'accès et entrez et aérez la pièce uni- quement si une mesure de concentration exclut un dan- ger. Normes et directives Les normes et directives suivantes (disponibles auprès de Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Cologne) sont valables pour l’exploi- tation de cette installation en République fédérale d’Allemagne : ● DGUV R 100-500 Travaux avec des installations de sablage ● DGUV 113-004 Travaux dans des espaces étroits ● DGUV 113-004 Utilisation de vêtements de protec- tion ● DGUV 113-004 Utilisation de gants de protection ● DGUV 113-004 Travaux avec des appareils de sa- blage ● DGUV 213-056 Avertisseurs de gaz ● VDMA 24389 Installations pour le jet de glace car- bonique - exigences de sécurité Coupure en cas d’urgence p. 2016
1. Relâchez le levier de la gâchette du pistolet de sa-
2. Tournez le programmateur en position « 0/OFF ».
3. Fermez le robinet d'arrêt sur la bouteille de dioxyde
4. Coupez l'alimentation en air comprimé.
Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Levier de sécurité Le levier de sécurité empêche l'activation involontaire du pistolet de sablage. La gâchette ne peut être actionnée que si le levier de sécurité a été levé au préalable. Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Vêtements de protection Lunettes de protection intégrale, antibuée, réf. : 6.321-
Gants de protection contre le froid avec profil antidéra- pant, catégorie III selon EN 511, réf. : 6.321-210.0 Protection auditive avec serre-tête, réf. : 6.321-207.0 Étendue de livraison Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distri- buteur. Eléments de commande Illustration A 1 Roue directionnelle avec frein de stationnement 2 Couplage tuyau abrasif 3 Couplage ligne de commande 4 Tableau de commande 5 Support pour pistolet de sablage 6 Guidon 7 Surface de dépose 8 Porte-buse 9 Buse à jet 10 Pistolet de sablage 11 Bouton air comprimé / pellets avec voyant lumineux – S'allume en rouge : Jet d'air comprimé – Arrêt : Jet de pellets 12 Gâchette 13 Levier de sécurité 14 Cône de retenue 15 Tuyau abrasif 16 Témoin lumineux alimentation électrique – S'allume en vert : Alimentation électrique OK 17 Témoin lumineux air comprimé – S'allume en vert : Alimentation en air comprimé OK. 18 Voyant de défaut du pistolet de sablage – S’allume en jaune: la gâchette est fixe (ex. : serre-câble) – Clignote en jaune : pas de pistolet de sablage connecté à l'appareil 19 Voyant de défaut d’alimentation en air comprimé – S'allume en rouge : L'alimentation en air compri- mé a une pression trop faible – Clignote en rouge: la pression interne est trop élevée 20 Voyant de défaut de production de pellets – S'allume en rouge : Le moteur de traction pour la production de pellets est bloqué – Clignote en rouge : Le moteur de traction pour la production de pellets est en surchauffe 21 Voyant de défaut de dosage de pellets – S'allume en rouge : Le moteur d'entraînement du doseur est bloqué – Clignote en rouge : Le moteur d'entraînement du doseur est en surchauffe 22 Programmateur 23 Écran 24 Connexion bouteille 25 Vis de fermeture 26 Bague d'étanchéité en cuivre 27 Filtre à dioxyde de carbone 28 Bride à visser 29 Joint de connexion de bouteille (référence 6.574- 316.0) 30 Bouteille de dioxyde de carbone à tube plongeur (pas fournie). 31 Tuyau de dioxyde de carbone 32 Sangle de retenue bouteille de dioxyde de carbone 33 Rail de retenue pour la station d'accueil 34 Support de tuyau / câble avec tendeur en caout- chouc 35 Ouverture pour réinitialisation de la protection ther- mique du moteur (uniquement pour IB 10/8 L2P) 36 Câble secteur avec fiche secteur 37 Poignée 38 Raccord d'air comprimé 39 Espace pour bouteille de dioxyde de carbone 40 Tuyau d'échappement de dioxyde de carbone 41 Régulateur de pression (uniquement IB 10/15 L2P Adv) Écran Programmateur sur niveau 1 ... 3 : Illustration B 1 Jet de pression 2 Durée totale de fonctionnement 3 Le service client est dû 4 Temps de faisceau depuis la dernière réinitialisation Programmateur en position de réinitialisation : Illustration C 1 Pour réinitialiser le temps de faisceau, appuyez sur le bouton air comprimé / pellets 2 Durée restante jusqu'au prochain service après- vente 3 Temps de faisceau depuis la dernière réinitialisation Mise en service DANGER Risque de blessures Les pellets de glace carbonique peuvent s'échapper des composants endommagés et provoquer des bles- sures. Avant la mise en service, vérifiez tous les composants de l'appareil, en particulier le tuyau abrasif, pour vous assurer qu'ils sont en bon état. Remplacez les assem- blages endommagés par des assemblages sans dé- faut. Nettoyez les assemblages souillés et vérifiez qu'ils fonctionnent correctement. ATTENTION Risque d'endommagement De l'eau de condensation peut s'écouler du boîtier de l'appareil sur le sol. L’appareil ne doit pas être utilisé sur une surface sen- sible à l’humidité.
1. Placez l'appareil sur une surface plane et horizon-
2. Bloquez les roulettes avec les freins de stationne-
3. Branchez le tuyau abrasif sur le couplage de l'appa-
reil. Illustration H 1 Ligne de contrôle 2 Ecrou-raccord 3 Couplage ligne de commande 4 Couplage tuyau abrasif 5 Ecrou-raccordFrançais 17 6 Tuyau abrasif
4. Dévissez l'écrou-raccord du tuyau abrasif et serrez-
le légèrement avec une clé plate.
5. Branchez la ligne de commande sur l'appareil.
6. Vissez l'écrou-raccord de la conduite de commande
et serrez à la main.
7. Insérez le pistolet de sablage avec le cône de rete-
nue dans le support de l'appareil. DANGER Risque d'asphyxie Le dioxyde de carbone s'échappe du tuyau d'échappe- ment. À partir d'une concentration de 8 % en volume dans la respiration, le dioxyde de carbone entraîne une perte de conscience, un arrêt respiratoire et la mort. La concentration maximale sur le lieu de travail est de 0,5 %. Le dioxyde de carbone est plus lourd que l'air et s'accumule dans les fosses, les sous-sols et les puits. Posez le tuyau d'échappement de sorte que personne ne soit mis en danger par le dioxyde de carbone qui s'échappe. Remarque : Le dioxyde de carbone est plus lourd que l'air. Assurez-vous que le dioxyde de carbone ne des- cend pas, par exemple de l'extérieur dans un sous-sol sous l'atelier (flux).
8. Posez le tuyau d'échappement à l'extérieur ou
connectez-le à un dispositif d'aspiration. Changer la buse à jet La buse à jet sur le pistolet de sablage peut être rempla- cée afin d'adapter l'appareil au matériau et au degré de salissure de l'objet à nettoyer. DANGER Risque de blessures L’appareil peut démarrer accidentellement et provoquer des blessures et des brûlures causées par le froid du jet de pellets de glace carbonique. Réglez le programmateur sur « 0 / OFF » avant de changer la buse. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessures Immédiatement après utilisation, la buse est très froide et peut provoquer des brûlures par le froid en cas de contact. Laissez la buse réchauffer avant de la remplacer ou portez des gants de protection. ATTENTION Risque d'endommagement N'utilisez pas l'appareil si aucune buse à jet n'est fixée au pistolet de sablage.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la
buse du pistolet de sablage. Illustration D 1 Pistolet de sablage 2 Tourillon 3 Buse à jet 4 Bouton de déverrouillage
2. Insérer l’autre buse à jet dans le pistolet de sablage
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Remarque : La buse à jet est correctement enga- gée lorsque le tourillon ne dépasse plus du boîtier. La buse à jet peut être tournée dans l'orientation souhaitée. Connecter l'air comprimé Remarque Pour un fonctionnement sans problème, l'air comprimé doit avoir une faible teneur en humidité (maximum 5 % d'humidité relative, point de rosée inférieur à 0 °C). L'air comprimé doit être exempt d'huile, de saleté et de corps étrangers. L'air comprimé doit être sec et exempt d'huile ; au moins un refroidisseur final et un séparateur doivent être connectés en aval du compresseur. L'alimentation en air comprimé doit être équipée d'un réducteur de pression sur site.
1. Mettez un équipement de protection individuelle.
2. Branchez un tuyau d'air comprimé sur le raccord
d'air comprimé de l'appareil.
3. Ouvrez lentement la vanne d'arrêt d'air comprimé
sur site. Connecter la bouteille de dioxyde de carbone Exigences concernant l’alimentation en CO
à tube plongeur pour le prélève- ment du CO
liquide. Remarque Les bouteilles de CO
à tube plongeur (également ap- pelé tube montant) sont généralement identifiées par un grand « T » sur la bouteille ou sur le dos de la bouteille. Parfois, le tube plongeur est en outre symbolisé par un trait de couleur vertical sur la bouteille. ● La qualité du CO
doit correspondre aux informa- tions du chapitre « Utilisation conforme ». ATTENTION Dysfonctionnements Une soupape de pression résiduelle ou un clapet anti- retour après la bouteille de CO
empêche le prélève- ment de CO requis
En cas d’utilisation d’une bouteille de CO2 avec sou- pape de pression résiduelle, le kit de montage de sou- pape de pression résiduelle (référence 2.574-006.0) disponible comme accessoire doit être installé entre la bouteille et l’appareil. Illustration E 1 Bouteille de CO
sans soupape de pression rési- duelle 2 Bouteille de CO
avec soupape de pression rési- duelle Lorsque la température augmente, l’efficacité de la pro- duction de pellets diminue et une plus grande proportion de dioxyde de carbone est libérée sous forme gazeuse via le tuyau d’échappement. Conservez les bouteilles de dioxyde de carbone aussi froides que possible (en dessous de 31 °C) et protégez-les du rayonnement so- laire et de la chaleur pendant le fonctionnement.
1. Poussez l'appareil sur une surface plane et stable.
2. Serrez le frein de stationnement sur les deux rou-
3. Ouvrez les deux sangles de la bouteille de dioxyde
4. Placez la bouteille de dioxyde de carbone sur la sur-
face de l'appareil. Remarque : Si la bouteille de dioxyde de carbone est transportée sur un chariot à bouteilles, le bord avant de la zone de plancher sur le chariot de trans- port peut être placé sur la surface de l'appareil. En- suite, la bouteille peut être déplacée du chariot à la base en la faisant tourner.
5. Placez les deux sangles autour de la bouteille de
dioxyde de carbone, verrouillez et serrez.
6. Dévissez le capuchon protecteur de la bouteille de
dioxyde de carbone. ATTENTION Dysfonctionnements possibles Des traces de graisse interfèrent avec la formation de neige carbonique dans l'appareil. Vérifiez la tubulure de raccordement et le filetage de la bouteille de dioxyde de carbone et du tuyau de dioxyde de carbone et, si nécessaire, nettoyez-les avant de les connecter à l’appareil. Assurez-vous qu'un joint en bon état est inséré entre la bouteille et la connexion de la bouteille.
7. Pour les bouteilles équipées d’une soupape de
pression résiduelle, fixer le kit de montage de sou- pape de pression résiduelle (référence 2.574- 006.0) disponible comme accessoire sur la bouteille de dioxyde de carbone. À cet effet, suivre les ins- tructions séparées jointes à l’adaptateur.
8. Ouvrir brièvement (environ 1 seconde) la vanne de
afin d'éliminer l'éventuel encras- sement.
9. Raccorder la connexion de la bouteille avec le filtre
à dioxyde de carbone à la bouteille de dioxyde de carbone. Veiller à ce qu’une bague d’étanchéité de connexion de la bouteille intacte soit insérée entre la bride à vis et la bouteille de dioxyde de carbone.
10. Serrer légèrement l’écrou-raccord étroit de la bride
à visser à l’aide d’une clé à fourche ou d’une clé po- lygonale (p. ex. 6.574-337.0). Maintenir alors l’écrou-raccord large à l’aide d’une clé à fourche pour ne pas tordre le tuyau de dioxyde de carbone. ATTENTION Ne pas soumettre le tuyau de dioxyde de carbone à une torsion sous peine de l’endommager. Établir la connexion au secteur DANGER Risque de blessure dû à un choc électrique La prise utilisée doit être installée par un électricien et conforme à la norme CEI 60364-1. L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation électrique avec terre de protection. La prise utilisée doit être facilement accessible et à une hauteur comprise entre 0,6 m et 1,9 m au-dessus du sol. La prise utilisée doit être à portée de vue de l'opérateur. L'appareil doit être protégé par un disjoncteur différen- tiel, 30 mA. Vérifiez que le cordon d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagé avant chaque utilisation. Ne pas mettre en service l’appareil avec un câble endommagé. Faites remplacer un câble endommagé par un électri- cien qualifié. Le câble d'extension doit assurer la protection IPX4 et la conception du câble doit au moins être conforme à H 07 RN-F 3G1,5. Des câbles de rallonge inappropriés peuvent être dan- gereux. Si un câble de rallonge est utilisé, il doit être adapté à l’utilisation en extérieur, la connexion doit être sèche et se situer au-dessus du sol. Il est recommandé d’utiliser à cet effet un tambour de câble qui maintient la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.
1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Couper l'éclairage de travail LED Le pistolet de sablage est équipé d'une lampe LED pour l'éclairage du champ de travail. En fonctionnement nor- mal, l'éclairage de travail s'allume dès que la gâchette du pistolet est actionnée. L'éclairage de travail s'éteint automatiquement à la fin des travaux de sablage et après une temporisation de 5 secondes. L'éclairage de travail peut être désactivé afin qu'il ne s'allume pas au- tomatiquement au début du sablage.
1. Maintenir la touche air comprimé / pellets avec
voyant lumineux appuyée pendant 4 secondes. L'éclairage de travail est désactivé et l'écran affiche brièvement « LED OFF ». Remarque Après le redémarrage de l'appareil, l'éclairage de travail est automatiquement réactivé et doit être désactivé à nouveau si besoin.
2. Pour le remettre en marche pendant le fonctionne-
ment, maintenir à nouveau la touche appuyée pen- dant 4 secondes. L'écran affiche brièvement « LED ON ». Réinitialiser le temps de faisceau Pour tenir compte des heures de travail, le compteur de temps de faisceau peut être remis à 0 avant le début du travail.
1. Tournez le programmateur en position de réinitiali-
sation. Illustration F 1 Durée restante jusqu'au prochain service après- vente 2 Temps de faisceau depuis la dernière réinitialisation 3 Bouton air comprimé / pellets
2. Appuyez sur le bouton air comprimé / pellets du pis-
tolet de sablage. Le temps de faisceau est remis à 0 Commande DANGER Risque de blessures Les pellets de glace carbonique projetés peuvent pro- voquer des blessures ou des brûlures par le froid. Ne dirigez pas le pistolet de sablage vers des per- sonnes. Éloignez les tiers du lieu d'utilisation et tenez- les à distance (par exemple par des barrières) pendant le fonctionnement. Ne touchez pas la buse ou le jet de glace carbonique pendant le fonctionnement.
1. Effectuez tous les travaux d'entretien du chapitre
« Entretien et maintenance / quotidiennement avant la mise en service ».
2. Isolez la zone de travail pour empêcher les per-
sonnes d'entrer pendant le fonctionnement. DANGER Risque d'asphyxie Risque d'étouffement dû au dioxyde de carbone. Les pellets de glace carbonique sont constitués de dioxyde de carbone solide. Lorsque l'appareil est utilisé, la te- neur en dioxyde de carbone de l'air sur le lieu de travail augmente. Posez le tuyau d'échappement à l'extérieur, par exemple, de sorte que personne ne soit mis en danger par le dioxyde de carbone. Remarque : Le dioxyde de carbone est plus lourd que l'air. Assurez-vous que le dioxyde de carbone ne des- cend pas, par exemple de l'extérieur dans un sous-sol sous l'atelier (flux). Pour les travaux de sablage plus longs (plus de 10 mi- nutes par jour) et en particulier dans les petites pièces (moins de 300 m³), nous vous recommandons de porter un avertisseur de dioxyde de carbone. Signes de concentration élevée de dioxyde de carbone dans l'air que vous respirez : 3...5% : Maux de tête, fréquence respiratoire élevée. 7...10% : Maux de tête, nausées, peut-être in- conscience. Dès la première apparition de ces signes, éteignez im- médiatement l'appareil et sortez à l'air frais. Avant de continuer le travail, assurez-vous d'améliorer la ventila- tion ou d'utiliser un appareil respiratoire. Respectez la fiche technique de sécurité du fournisseur du dioxyde de carbone.18 Français Danger dû aux substances dangereuses pour la santé. Les substances retirées de l'objet à nettoyer tourbil- lonnent sous forme de poussière. Respectez les mesures de sécurité appropriées si des poussières nocives peuvent apparaître pendant le pro- cessus de nettoyage. Risque d'explosion Un mélange d'oxyde de fer et de poussière de métal lé- ger peut s'enflammer dans des conditions défavorables et générer une chaleur intense. Ne travaillez jamais sur des métaux légers et des pièces ferreuses en même temps. Nettoyez la zone de travail et le dispositif d'extraction avant de travailler sur l'autre matériau.
3. Lorsque vous travaillez dans des espaces étroits,
assurez-vous que l'échange d'air est suffisant pour maintenir la concentration de dioxyde de carbone dans l'air ambiant en dessous du niveau dangereux.
4. Fixez les objets de nettoyage légers.
DANGER Risque de décharge électrostatique L'objet peut se charger électrostatiquement pendant le processus de nettoyage. La décharge ultérieure peut provoquer des blessures et les assemblages électro- niques peuvent être endommagés. Mettez à la terre l'objet à nettoyer pendant tout le pro- cessus de nettoyage.
5. Mettez à la terre l'objet de nettoyage électrique-
6. Portez des vêtements de protection, des gants de
protection, des lunettes bien ajustées et une protec- tion auditive.
7. Activez l'alimentation en air comprimé.
Remarque Au début des travaux de sablage, l'appareil doit être rin- cé afin d'éliminer l'éventuel encrassement ou l'humidité. 1 Laisser la vanne d'arrêt de la bouteille de CO2 fer- mée. 2 Faire fonctionner l'appareil pendant 30 secondes uniquement avec de l'air comprimé. La touche "Air comprimé/pellets" ne doit alors pas être actionnée. Après le rinçage, le travail peut se poursuivre normale- ment.
8. Ouvrez la vanne d'arrêt sur la bouteille de dioxyde
9. Tournez le programmateur sur le niveau 3.
Illustration G 1 Programmateur 2 Niveau 1 3 Niveau 2 4 Niveau 3 5 Réinit.
10. Choisissez un endroit sûr pour vous tenir debout et
adoptez une posture sûre afin de ne pas être désé- quilibré par la force de recul du pistolet de sablage. Nettoyage avec des pellets de glace carbonique
1. Sélectionnez le fonctionnement avec jet de pellets à
l'aide du bouton air comprimé / pellets. (Le témoin de contrôle ne doit pas s'allumer.) Illustration I 1 Bouton air comprimé / pellets avec voyant lumineux S'allume en rouge : Jet d'air comprimé Arrêt : Jet de pellets
2. Réglez la pression du jet sur le détendeur sur site à
la valeur souhaitée. Pression maximale : 10 bars. Pression minimale : ● Niveau 1 : 0,7 bar ● Niveau 2 : 1,4 bar ● Niveau 3 : 2,8 bar Remarque La pression s’affiche à l'écran. Si la pression minimale n'est pas atteinte ou si la pression maximale est dépas- sée, l'affichage clignote.
3. Ne dirigez pas le pistolet sur le corps.
4. Poussez le levier de sécurité du pistolet de sablage
vers le haut et activez en même temps la gâchette. Illustration K 1 Levier de sécurité 2 Gâchette 3 Éclairage de travail L'éclairage de travail démarre en même temps que la production de pellets.
5. Attendez que le jet de pellets se soit formé.
ATTENTION N'utilisez jamais l'appareil sans ou avec une bou- teille de dioxyde de carbone vide. Utilisez le programmateur pour sélectionner un niveau plus élevé ou changez la bouteille de dioxyde de car- bone si aucun pellet ne sort du pistolet de sablage après 5 minutes de sablage.
6. Si nécessaire, ramenez le programmateur au ni-
veau 2 ou 1. ATTENTION Risque d'endommagement Des pellets grossiers peuvent éventuellement sortir. Vérifiez d’abord la puissance de nettoyage à un endroit non visible pour éviter tout dommage. Remarque Si le jet de glace carbonique est interrompu, augmenter la pression du jet ou régler un niveau inférieur sur le sé- lecteur de programme.
7. Dirigez le jet de pellets vers l'objet à nettoyer et éli-
minez la saleté avec le jet.
8. Relâcher la gâchette.
Le jet de pellets s'arrête. L’éclairage de travail s'éteint au bout de 30 se- condes.
9. Insérez le pistolet de sablage avec le cône de rete-
nue dans le support de l'appareil. Illustration J 1 Support 2 Cône de retenue 3 Pistolet de sablage
10. Fermer la vanne d’arrêt de la bouteille de dioxyde
de carbone si la pause de travail dure plus de 30 minutes. Air comprimé sans jet de pellets La saleté détachée peut être éliminée avec de l'air com- primé sans pellets de glace carbonique.
1. Sélectionnez le fonctionnement avec de l'air compri-
mé à l'aide du bouton air comprimé / pellets. (Le té- moin de contrôle doit s'allumer en rouge.) Illustration I 1 Bouton air comprimé / pellets avec voyant lumineux S'allume en rouge : Jet d'air comprimé Arrêt : Jet de pellets
2. Poussez le levier de sécurité du pistolet de sablage
vers le haut et activez en même temps la gâchette. Illustration K 1 Levier de sécurité 2 Gâchette 3 Éclairage de travail L'air comprimé sort de la buse à jet et l’éclairage de travail est allumé.
3. Dirigez le jet d'air comprimé vers l'objet à nettoyer et
éliminez la contamination.
4. Relâcher la gâchette.
Le jet d'air comprimé s'arrête. L’éclairage de travail s'éteint au bout de 30 se- condes.
5. Insérez le pistolet de sablage avec le cône de rete-
nue dans le support de l'appareil.
6. Fermer la vanne d’arrêt de la bouteille de dioxyde
de carbone si la pause de travail dure plus de 30 minutes. Fin du fonctionnement
1. Relâchez le levier de la gâchette du pistolet de sa-
2. Fermez le robinet d'arrêt sur la bouteille de dioxyde
3. Appuyer sur la gâchette du pistolet de sablage
jusqu’à ce que plus aucun pellet ne sorte.
4. Tournez le programmateur sur le niveau 1.
5. Coupez l'alimentation en air comprimé.
6. Actionnez la gâchette du pistolet de sablage jusqu'à
ce que l'air comprimé se soit échappé de l'appareil.
7. Tournez le programmateur en position « 0/OFF ».
8. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
9. Enroulez le cordon d'alimentation, accrochez-le à
un support de flexible / porte-câble et fixez-le avec le tendeur en caoutchouc. Illustration L 1 Câble secteur 2 Support de flexible / porte-câble 3 Tendeur en caoutchouc 4 Tuyau d'échappement
10. Retirez le tuyau d’air comprimé de l’appareil.
11. Enroulez le tuyau d'échappement, accrochez-le à
un support de flexible / porte-câble et fixez-le avec le tendeur en caoutchouc.
12. Enroulez le tuyau abrasif et accrochez-le sur le sup-
port du tuyau abrasif.
13. Insérez le pistolet de sablage avec le cône dans le
support de l'appareil. Transport 몇 PRÉCAUTION Risque d’accident et de blessure Lors du transport et du stockage, tenez compte du poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques techniques. ATTENTION Risque d'endommagement Un transport horizontal peut entraîner une fuite d’huile de moteur. Une quantité d'huile insuffisante peut entraî- ner des dommages lors du prochain fonctionnement. Transportez toujours l'appareil en position verticale.
1. Effectuez toutes les étapes du chapitre « Terminer
l’utilisation » avant le transport.
2. Relâchez les freins de stationnement sur les rou-
lettes et poussez l'appareil au niveau de la poignée de poussée.
3. Retirez la bouteille de dioxyde de carbone de l'appa-
reil avant le chargement dans un véhicule.
4. L'appareil peut être soulevé par 2 personnes.
Chaque personne utilise une poignée sur la face in- férieure de l'appareil et soutient l'appareil de l'autre main sur le bord supérieur.
5. Pour le transport dans des véhicules, verrouillez les
freins de stationnement sur les roulettes et fixez l'appareil avec une sangle de serrage. Illustration M Stockage 몇 PRÉCAUTION Risque d’accident et de blessure Lors du transport et du stockage, tenez compte du poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques techniques. L'appareil doit être stocké exclusivement en espace in- térieur. DANGER Risque d'asphyxie Le dioxyde de carbone peut s'accumuler dans les es- paces clos et entraîner la mort par suffocation. Ne stockez les bouteilles de dioxyde de carbone (même si elles sont connectées à l'appareil) que dans des en- droits bien ventilés. Entretien et maintenance Consignes de maintenance La base de la sécurité du fonctionnement d'une installa- tion est une maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant. Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant ou les pièces qu'il recommande, telles que ● les pièces de rechange et d'usure, ● les accessoires, ● les fluides de fonctionnement, ● les détergents. DANGER Risque d'accident L'appareil peut démarrer de manière intempestive. Les pièces froides de l’appareil ou le dioxyde de carbone li- quide peuvent provoquer des gelures. Le dioxyde de carbone gazeux peut entraîner la mort par asphyxie. Avant d'intervenir sur l'appareil, effectuez toutes les étapes du chapitre « Terminer l’utilisation ». Attendez que l'appareil se soit réchauffé ou portez des vêtements de protection contre le froid. Ne mettez jamais de glace carbonique dans votre bouche. ATTENTION Risque d'endommagement L'utilisation d'un produit de nettoyage inapproprié peut endommager l'appareil et le pistolet de sablage. Ne nettoyez jamais l'appareil ou le pistolet de sablage avec des solvants, de l'essence ou des produits de net- toyage contenant de l'huile. Contrat de maintenance Afin de garantir un fonctionnement fiable de l'installa- tion, nous vous recommandons de souscrire à un contrat de maintenance. Veuillez-vous adresser au ser- vice après-vente KÄRCHER compétent.Français 19 Plan de maintenance Tous les jours avant le début des opérations
1. Examinez attentivement le tuyau abrasif pour véri-
fier l’absence de fissures, de plis et d'autres dom- mages. Des points faibles dans le tuyau indiquent une usure à l'intérieur du tuyau. Remplacez le tuyau défectueux ou usé par un nouveau tuyau.
2. Examinez les câbles électriques et les connecteurs
pour détecter tout dommage. Faites remplacer les pièces défectueuses par le service après-vente. Toutes les 100 heures de service
1. Vérifiez les raccords sur le tuyau abrasif et sur l'ap-
pareil pour détecter tout dommage et usure. Rem- placer le flexible de matériau de sablage défectueux, faire remplacer les raccords défectueux sur l’appareil par le service après-vente. Toutes les 500 heures ou tous les ans
1. Faites vérifier l’appareil par le service après-vente.
Contrôles Selon DGUV R 100-500, les contrôles suivants doivent être réalisés sur l’appareil par un expert. Les résultats du contrôle doivent être consignés dans un certificat de test. L'exploitant de l'appareil doit conserver le certificat de test jusqu'au prochain test. Après une interruption d'activité de plus d'un an
1. Vérifiez la qualité et le fonctionnement de l’appareil.
Après avoir changé de site d'installation
1. Vérifiez l'état, le fonctionnement et l'installation de
l'appareil. Après des travaux de réparation ou des modifications pouvant affecter la sécurité de fonctionnement
1. Vérifiez l'état, le fonctionnement et l'installation de
l'appareil. Aide en cas de défauts DANGER Risque d'accident L'appareil peut démarrer de manière intempestive. Les pièces froides de l’appareil ou le dioxyde de carbone li- quide peuvent provoquer des gelures. Le dioxyde de carbone gazeux peut entraîner la mort par asphyxie. Avant d'intervenir sur l'appareil, effectuez toutes les étapes du chapitre « Terminer l’utilisation ». Attendez que l'appareil se soit réchauffé ou portez des vêtements de protection contre le froid. Ne mettez jamais de glace carbonique dans votre bouche. ATTENTION Risque d'endommagement L'utilisation d'un produit de nettoyage inapproprié peut endommager l'appareil et le pistolet de sablage. Ne nettoyez jamais l'appareil ou le pistolet de sablage avec des solvants, de l'essence ou des produits de net- toyage contenant de l'huile. Affichage de défauts Les défauts sont indiqués par les voyants lumineux du panneau de commande. Illustration N 1 Voyant de défaut du pistolet de sablage 2 Voyant de défaut d’alimentation en air comprimé 3 Voyant de défaut de la production de pellets 4 Voyant de défaut du dosage de pellets Dépannage Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente Kärcher autorisé. Erreur Solution Le voyant de défaut du pistolet de sa- blage s'allume N'appuyez pas sur la gâchette du pistolet de sablage avant de l'allumer. Retirez la fixation sur la gâchette du pistolet de sablage. Le voyant de défaut du pistolet de sa- blage clignote Vérifiez si la ligne de commande du pistolet de sablage est connectée à l'appareil. Vérifiez que la ligne de commande du tuyau abrasif n'est pas endommagée. Le voyant de défaut d'alimentation en air comprimé s'allume Augmentez la pression d'air. Le voyant de défaut d'alimentation en air comprimé clignote Vérifiez que le tuyau d'échappement n'est pas obstrué. La bouteille de dioxyde de carbone est trop chaude et a donc une pression trop élevée. Installez l'appareil, y compris la bouteille de dioxyde de carbone, dans un endroit plus frais ou protégez-le des rayons directs du soleil. Le voyant de défaut Production de pellets s'allume (IB10/8 L2P) Fermer la bouteille de CO
Laissez l'appareil décongeler (env. 3 - 4 heures). Procéder à une réinitialisation. Si le défaut se reproduit, remplacez la bouteille de CO
Si le défaut persiste, contacter le service après-vente. Le voyant de défaut Production de pellets s'allume (IB10/15 L2P Adv) Fermer la bouteille de CO
Laissez l'appareil décongeler (env. 30 minutes). Couper, puis remettre l’appareil en marche. Si le défaut se reproduit, remplacez la bouteille de CO
Si le défaut persiste, contacter le service après-vente. Le voyant de défaut Production de pellets clignote (IB10/15 L2P Adv) Laisser refroidir le moteur du compresseur. Positionnez l'appareil de manière à ce que l'air puisse pénétrer dans l'appareil par le bas. Si le défaut persiste, contacter le service après-vente. Le voyant de défaut du dosage de pel- lets s’allume Éteindre, puis rallumer l’appareil. Si le voyant de défaut reste allumé, contacter le service après-vente. Le voyant de défaut du dosage de pel- lets clignote Laissez refroidir le moteur de dosage. Positionnez l'appareil de manière à ce que l'air puisse pénétrer dans l'appareil par le bas. Contactez le service après-vente si nécessaire. Le témoin lumineux d'alimentation ne s'allume pas Brancher la fiche secteur dans la prise de courant. Vérifiez l'alimentation électrique sur place. Le témoin lumineux d'air comprimé ne s'allume pas Connectez un tuyau d'air comprimé à l'appareil. Ouvrez la vanne d'arrêt de l'alimentation en air comprimé sur site. L'appareil ne fonctionne pas Vérifiez les témoins lumineux et les voyants de défaut. Effectuez une réinitialisation. Mauvaises performances de net- toyage Tournez le programmateur sur un niveau supérieur. Augmentez la pression du jet. Vérifiez le niveau de la bouteille de dioxyde de carbone. N'utilisez pas de bouteille de dioxyde de carbone chauffée. Protégez la bouteille de dioxyde de carbone du rayonnement ther- mique. Si la température du dioxyde de carbone est supérieure à 31 °C, l’efficacité de la production de pellets diminue forte- ment. Laissez le tuyau abrasif et le pistolet de sablage décongeler pour éliminer tout blocage. Augmentez ensuite la pression du jet. Dosage de pellets trop faible Tournez le programmateur sur un niveau supérieur. Remplacez le filtre à dioxyde de carbone entre la bouteille de dioxyde de carbone et l'appareil. Interruptions récurrentes du jet de glace carbonique Tourner le sélecteur de programme sur un niveau inférieur ou augmenter la pression du jet. Si la buse à jet est obstruée : a Fermer immédiatement la bouteille de dioxyde de carbone. b Laisser décongeler l’appareil pendant 30 minutes. c Augmentez la pression du jet. d Démarrer l’appareil avec la bouteille de dioxyde de carbone fermée pour éliminer les résidus de pellets.20 Italiano Effectuer une réinitialisation Réinitialisation du IB 10/8 L2p
1. Appuyez sur le bouton de réinitialisation à l'intérieur
de l'appareil avec un tournevis. Illustration O Réinitialisation du IB 10/15 L2P Adv L'appareil se réinitialise automatiquement lorsqu'il est coupé. Remarque Pour forcer une réinitialisation, couper et remettre l'ap- pareil en marche. Remplacer le filtre à dioxyde de carbone ATTENTION Dysfonctionnements Le dioxyde de carbone contaminé peut provoquer des dysfonctionnements. Lorsque vous travaillez sur le filtre à dioxyde de car- bone, veillez à ne pas mettre de saleté dans l'appareil. ATTENTION Dysfonctionnements Dysfonctionnement dû à des impuretés. Après chaque desserrage ou dévissage de la vis de fer- meture, le filtre à dioxyde de carbone et le joint en cuivre doivent être remplacés. Si ce n’est pas le cas, des par- ticules peuvent se détacher du filtre à dioxyde de car- bone et entraîner des dysfonctionnements. Remarque Le filtre à dioxyde de carbone est rétrolavé et nettoyé dès que la connexion de bouteille sous pression est dé- branchée de la bouteille de dioxyde de carbone. Il n’est donc pas nécessaire de remplacer régulièrement le filtre à dioxyde de carbone.
1. Fermez le robinet d'arrêt sur la bouteille de dioxyde
2. Faire fonctionner l’appareil au niveau le plus élevé
pendant environ 1 minute pour dépressuriser le flexible de dioxyde de carbone.
3. Dévisser la bride à vis de la bouteille de dioxyde de
4. Dévisser avec précaution la vis de fermeture au ni-
veau de la bride à vis. Laisser alors la bride à vis
endre pour empêcher les salissures de pénétrer dans le flexible de dioxyde de carbone. Illustration P 1 Bride à vis2 Filtre à dioxyde de carbone3 Bague d'étanchéité en cuivre4 Vis de fermeture
5. Retirer le filtre à dioxyde de carbone.
6. Aspirer la vis de fermeture et la bride à vis à l’aide
7. Appuyer délicatement à la main sur le filtre
ioxyde de carbone neuf en le tenant par la vis
8. Remplacer le joint en cuivre.
9. Serrer la vis de fermeture en maintenant l’hexagone
large de la bride à vis à l’aide d’une clé à fourche. Couple de serrage : 80 Nm. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur cryogénique Type : 1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P) Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE 2009/125/CE Ordonnance(s) appliquée(s) (UE) 2019/1781 Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/03/2023 Indice Avvertenze generali Prima di utilizzare l’ap- parecchio per la prima volta leggere e rispettare le Istruzioni per l'uso originali. Conservare le Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un successivo proprietario. IB 10/8 L2P IB 10/15 L2P Ad- vanced Raccordement électrique Tension du secteur V 220...23
Phase ~ 1 1 Fréquence Hz 50...60 50...60 Puissance raccordée kW 1,0 1,1 Type de protection IPX4 IPX4 Courant de fuite, typ. mA <3,5 <3,5 Disjoncteur différentiel delta I, A 0,03 0,03 Raccord d'air comprimé Tuyau d'air comprimé, largeur nominale (min.) Pouce 0,5 0,5 Pression (max.) MPa (bar) 1,0 (10) 1,0 (10) Consommation d'air comprimé, max.
/min 0,8 1,55 Caractéristiques de puissance de l’appareil Pression de jet, max. MPa (bar) 1,0 (10) 1,0 (10) Pression du jet, min. ni- veau 1 MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,07 (0,7) Pression du jet, min. ni- veau 2 MPa (bar) 0,14 (1,4) 0,14 (1,4) Pression du jet, min. ni- veau 3 MPa (bar) 0,28 (2,8) 0,28 (2,8) Consommation de dioxyde de carbone kg/h 20...60 20...60 Quantité de glace sèche à 20°C kg/h 15 10 Force de recul du pistolet de sablage max. N4040 Bouteille de dioxyde de carbone Volume de remplissage maximal kg 37,5 37,5 Diamètre, max. mm 220 220 Conditions ambiantes Échange d'air m
/h 2000 2000 Dimensions et poids Poids en ordre de marche typique (sans bouteille de dioxyde de carbone) kg 86 85 Longueur mm 866 866 Largeur mm 443 443 Hauteur sans bouteille de dioxyde de carbone mm 970 970 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main-bras m/s
0,08 0,08 Niveau de pression acoustique dB(A) 95 95 Niveau de puissance acoustique L
Notice Facile