Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Lavadora de alta pressão

IB 10/15 L2P Advanced - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho IB 10/15 L2P Advanced Kärcher em formato PDF.

📄 160 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - page 37
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre IB 10/15 L2P Advanced Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IB 10/15 L2P Advanced - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IB 10/15 L2P Advanced da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR IB 10/15 L2P Advanced Kärcher

Indicações gerais37
Utilização prevista37
Função37
Proteção do meio ambiente37
Avisos de segurança37
Unidades de segurança38
Acessórios e peças sobressalentes38
Volume do fornecimento38
Elementos de commando38
Colocação em funirmamento39
Operação40
Terminar a operação41
Transporte41
Armazenamento41
Conservação e manutençao41
Ajuda em caso de avarias41
Garantia42
Dados téncicos42
Déclaração de conformidade UE42

Indicações gerais

Antes da primeira utilização do aparecido, leia o manual original e Proceed de acordo com o mesmo. Conserve o manual original para referencia ou utilização futura.

Utilização prevista

  • O aparecido é realizado para remover sujidade com pellets de gelo seco, que são acelerados por um ja-to de ar.
  • Ospellets de gelo seco são produzidos no aparelho Oprocesso requer dióxido de carbono liquido dauma garrafa de tubo de Imersão.
  • O aparelho não pode ser operado num ambiente explosivo.
  • A taxa minima de troca de ar especialcada na seccao "Dados tecnicos" deve estar assegurada no local de usoacao.

A carcaça do aparecidosolepserremovida para fins de manutençaoelo service de assistencia和技术da KARCHER.

Qualidade do CO_2

Para garantir uma的操作ação sem problemas, o dióxico de carbonoutilizandoodecumprir,pelomenos,as sequentes espécificações:

  • Dióxido de carbono técnico, classe 2.5 ou melhor
    Pureza ≥ 99.5%
    Teor de agua (H_2O)≤ 250 ppm
  • NVOC (oleo e gordura) ≤ 2 ppm

Funcao

A neve de dióxido de carbono é gerada pelo allvio da pressão do dióxido de carbono liquido. O dióxido de carbono gasoso, que también se gera, é conducido para fora do local de trabalho atraves da mangueira de descarga.

A neve de dióxido de carbono é comprimda no apare-lo en pellets de gelo seco.

O ar comprimido chega a pistola de jacto por meio de uma valvula magnética. A pressao de ar é controlada por um reductor de pressão local. quando o gatifilo da pistola de jacto é acontecido, a valvula abre e o jacto de ar sai da pistola de jacto. Além disso, osPellets de gelo seco são dosados no jacto de ar por meio de um dispositivo dosador.

Os pellets de gelo seco atingem a superficie que deve ser limpa e removem a sujidade. Os pellets de gelo seco fria -79 ^ C también criam tsenes témicas entre a sujidade e o objecto que deve ser limpo, o que mesmo contribui para que a sujidade se solte. Além disso, o gelo seco transforma-se imeditamente em dióxido de carbono gasoso aquando do impacto,ocupando 700 vezes o seu volume. A sujidade que penetrou no gelo seco é, então, explida.

Proteção do meio ambiente

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Proteção do meio ambiente - 1

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimine as embalagens de accordo com os regulat-.
mentos ambientais.

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Proteção do meio ambiente - 2

Os apareiros elétricos e eletrónicos contém materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, Accumuladores ou oleo que, em caso de Manipulation ou recolha er

rada, poderrepresentar um potencial perigo para a sáude humane e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom functimento do aparelho. Os apareiros que aparecem este simbolo não devem ser recolhados no lixo domésico.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informations actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH

Avisos de segurarca

O aparecido soit ser operado por pessoas que tenham sido compreendido estemanual de instruções. Em particular, devem ser cumpridos todos os avisos de segança.

Guarde estemanual de instruçõespara que esta-sempreschiedo para o operador.

A entidad operadora do aparecido deve efectuar uma avaliação de risco no local e assegurar-se de que os operadores são instruções.

Niveis de perigo

PERIGO

  • Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

ATENCAO

  • Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

CUIDADO

  • Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.

ADVERTÉNCIA

  • Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.

Simbolos no aparelho

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Simbolos no aparelho - 1

Perigo devido a pellets de gelo seco no ar.

Não vire aistola de jago na direc-ção de pessoas. Retire terceiros do local de utilização e mantenha-os afastados (por exemplo, por barrei

ras) durante a operação. Não toque no bico nem no jaceto de goelo seco durante a operação.

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Simbolos no aparelho - 2

Durante a operação, o teor de dióxi-do de carbono do ar no local de trabalho AUGmente.

Assegure una circulacion de ar sui

Por exemple, colocque a mangueira de escape no exterior para que ninguém fique em perigo devo ao dióxido de carbono.

Aviso: o dióxido de carbono é mais pesado do que o ar. Certifique-se de que o dióxido de carbono não beschc (escape), por exemple, do exterior para uma cave por boa da oficial.

Recomenda-se o uso de um dispositivo de征求意见 de dióxido de carbono para problemas com jago de maior duração (mais de 10 Minutes por dia) e especialmente em espécacos preocupos (menos de 300m^2

Sinais de elevada concentração de dióxido de carbono: 3...5% dores de性和, frequência respiratória elevada.

7...10%: dores de casa, nauseas, eventual perda de consciencia.

Se aparecer algoimestesinais,desliguemediatamente o aparecido e saía para apanhar ar fresco. Melho-ereas medidas de ventilação ou utilize um aparecido o respiração,antesdecontinuarortrabalho.

O dióxido de carbono é mais pesado do que o ar acumula-se em espacios confinados, em espacios baixos ou em recipiententes fechados. Assegure-se de que o local de trabalho possuça uma ventilação adequada.

Tenha em atençao a ficha de dados de seguranca do fornecedor de dióxido de carbono.

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Simbolos no aparelho - 3

Risco de ferimentos e perigo de dano devido a energia electrostatica.

Durante o procedimento de limpeza, o objecto de limpeza pode acumular energia electrosática.

Estabeleça a ligaçao do objecto à terra e mantenha-a até que o procedimento de limpeza esteja concluso.

Perigo de ferimentos devo achoque eletrico.
Nao abra o aparelho.Apenas o serviceo de assistencia
tectnica da KARCHER pode efectuar travaños no aparelho.

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Simbolos no aparelho - 4

O gelo seco tem uma temperatura de - 79^ .Nao toque em gelo seco nem em peças frias do aparenho.

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Simbolos no aparelho - 5

Risco de ferimentos causados por pellets de gelo seco e particulas de sujidade no ar.

Utilize oculos de protecao.

Perigo de lesoes auditivas. Utilize protecao auditiva.

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Simbolos no aparelho - 6

Risco de ferimentos causados por pellets de gelo seco e particulas de sujidade no ar.

Utilize luvas de protecao de accordo com a norma EN 511.

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Simbolos no aparelho - 7

Risco de ferimentos causados por pellets de gelo seco e particulas de sujidade no ar.

Vista vestuário de proteção de manga comprida.

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Simbolos no aparelho - 8

Atença! Possibilitadé avarias de acontecimiento permanentes.

Vestigios de gordura ou oleo interferencem以 formação de neve de gelo seco no

aparelho. Não utilizez gordura, oleo ou outros lubricantes no bocal de ligationou ou na rosca da garrafa de dióxido de carbono e n tubo flexivel de dióxido de carbono.

Indicações gerais de segurança

PERIGO

Perigo de ferimentos

O aparelho pode arrancar inadvertidamente.

O gelo seco e as peças frias do aparecido poder causar queimaduras de froo em caso decontacto.

Utilize vestuário de proteção contra o frio ou deleixe ou aparecido fazerce antes de trabalho nele.

Nunca coloque gelo seco na Boca.

Perigo de ferimentos

O pacto de gelo seco pode ser perigoso se for utilizes incorrectamente.

Nao direcione o jacto de gelo seco para pessoas, equipamento eletrico activo ou para o proprio aparelho.
Nao direcione o jacto de gelo seco para o proprio ou para terreiros, limpar roupa ou calado.

Perigo de ferimentos

Os objetivos leves poder ser arrastados pelo jacto de gelo seco.

Fixe os objectos leves antes de iniciaar a limpeza.

Perigo de asfixia

O acontecido da concentrazione de dióxido de carbono no ar que respira podelover a morte por asfixia.

Certifique-se de que não ocorro rem emissões de gás de escape perto das entradas de ar.

Garanta uma ventilação sufficiente no local de trabalho e certificado-se de que os gases de escape são afastados devidamente.

ATENCAO

Perigo de ferimentos

O recuo da pistola de jacto pode fazé-lo perdor o equilibrio.

Procure um lugar seguro e segure firmamente a pistola de jasto antes de acontecer o gativho.

Perigo de ferimentos

Os pellets de gelo seco e as particulas de sujidade podem atingir e ferir pessoas.

Não utilize o aparelho quando outras pessoas estiverem perto, a menos que estejam a usar vestuário de proteção.

Não utilize o aparecido se um cabo de ligation ou peças importantes do aparecido estiverem danificados, por exemplo, as unidas de segança, a mangueira de agente de pulverização ou a pistola de jacto.

Avisos de segurarca para botijas de gás

△PERIGO

Risco de explosao, risco de asfisia

As botijas de gás podem explodir se ficarem mucho quentes ou se forem danificadas mecanicamente. O dióxido de carbono que sai pode causar morte por asfi-xia.

Proteja as botijas de gás do calor excessivo, do fogo, da corrosão perigosa, de danos mecânicos e do acesso não autorizzato.

Guarde as botjas de gás de modo que não haja rotas de fuga restritas.

Não guarde as botjas de gás em espécas subterraneos, escaladas, correiros, passagens e garagens.

Não guarde as bolijas de gás muito de materiais inflamíveis.

Guarde as botijas de gás na vertical.

Proteja as botijas de gás contra tombo ou queda.

Feche a valvula da botija antes de transporte a botija de gás.

Transporte as botijas de gás com um carrinho de transporte de botijas ou um veiculo e proteja as botijas contra queda.

Para verazar se a capa de proteção está bem colocada, puxe-a antes de levantar a botija de gás.

Fixe a botija de gás no punto de uso para não cair.

Nao abra a valvula da botija para vericar a pressao.

Abra e feche a valvula da botija apenas manualmente, sem o auxilio de ferramentas.

Verifique se a uniao entre a valvula da botija e a conexao do aparelho etanque.

Fecha a valvula da botija durante as paumas e no final do trabajo, paraivorar a saida descontrolada de gás. Esvazie as botijas de gás até ficar apenas una(PCa preso residual na botija, para evitar a entrada de substancias estranhas.

Quando a botija de gás tiver sido esvaziada até à pressão residual, feche primeiro a valvula da botija antes de desenroscar o dispositorio de extracção. A botija de gás não tem uma pressão residual considerével.

Antes de a devolver, enroso aorca de fecho e a capa de protecao da botla de gás.

Se o gás sair Descontroladamente, feche a valvula da botija. Se não for possivel interpromper a saida de gás, leve a botija para fora ou abandone o estado, bloqueque o acesso e volta a aceder ao estado para o ventilar apenas se uma medicação da concentração excluiar a existência de perigo.

Prescrições e direcitasivas

A的操作道:estesystemaestasujeitaadaplicaçãodas seguintes prescrições e direcitasnaAlemanha (podemserobidasjuntodarlHeymannsVerlagKGLuxemburgerStraBe449,50939Koln):

  • DGUV R 100-500 Trabalhos con sistemas de jacto
  • DGUV 113-004 Trabalhos en espacios confinados
  • DGUV 113-004 Utilização de vestuário de proteção
    DGUV 113-004 Utilização de luvas de proteção
  • DGUV 113-004 Trabalhos com aparehos de jacto
    DGUV 213-056 Detectors de gás
  • VDMA 24389 Sistemas para jactos de gelo seco - Requisitos de segurarca

Desligamento em caso de emergência

  1. Soltar o gatilho da pistola de jacto.
  2. Rodar o interruptor de programa para a posicao "0/OFF".
  3. Fechar a valvula de corte da botija de dióxido de carbono.
  4. Cortar a alimentacao de ar comprido.

Unidades de segurar

CUIDADO

Unidades de segurarca alteradas ou em falta

As unidas de seguranca servem para a sua protecao.

Nunca altere ou evite as unidas de segurance.

Alavanca de segurarca

A alavanca de seguranga impede o acontecimiento involuntario da pistola de jacto.
O gatilho so pode ser actionado se a alavanca de segurarca tiver sido levantasada previamente.

Acessórios e peças sobressalentes

Aoutilizarapenasccessóriosoriginaepeças sobresalentesoriginais,garanteumautilizaçãosegura o bomfunçãomedoaparelho.

Informacoes acerca de acessosores e peças sobressalentes disponveis em www.kaercher.com.

Vestuário de proteção

Luvas de proteção contra o frio com perfl antiderrapante, categoria iii de accordo com a norma EN 511, n.° de peça: 6.321-210.0

Proteção auditiva com faixa de cabeça, n.° de peça: 6.321-207.0

Volume do fornecimento

AoAbrir a embalagem,confirme a integralidade do conteudo.Caso faltem acessosios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.

Elementos de commando

Figura A

(1)Roleto de direcção com travao de parqueamento
(2)Acoplamento de mangueira de jacto
(3)Acoplamento de cabo de commando
4Painel de commande
(5)Suporte para pistola de jacto
(6)Alavanca de avanzo
7Base de apoio
(8)Deposito para bico
9 Bico de jacto
Pistola de jacto
1)Tecla Ar comprimido/Pellets com luz de controlo -Acende a vermelho: jacto de ar comprimido -Desligado: jacto de pellets

Gatilho
13Alavanca de seguranca
(14)Cone de retencion
(15)Mangueira de jacto
16 Luz de controlo da alimentacao de tensione -Acende a verde: alimentacao de tensiono OK
(17)Luz de controlo do ar comprimido

  • Acende a verde: alimentação de ar comprido OK.
  • Pisca a amarelo: não existe una pistola de jacto ligada ao aparelho

19Indicador de avaria de alimentacao de ar comprimido

  • Acende a vermelho: a alimentacao de ar compri-mido tem muito pouca pressao
  • Pisa a vermelho: a pressao interna do aparelho é demasiado elevada
  • Acende a vermelho: o motor de actionamento da producao de pellets está bloqueado
  • Pisa a vermelho: o motor de acontecimiento da produção de pellets está sobraquecido

21Indicador de avaria de dosagem de pellets

  • Acende a vermelho: o motor de actionamento do disposativo de dosagem está bloqueado
  • Pisca a vermelho: o motor de acontecimiento do disposativo de dosagem está em sobreaqueciamento

(2)Interruptor de programa
23Display
(24)Ligação da garrafa
25Parafuso de fecho
26)Anel de vendação de cobre
27Fittrodiodio de carbono
28Flange de rosca
29Anel de vedao de ligaao da garrafo (ref.a 6.574-316.0)
30 Garrafa de dióxido de carbono com tubo de imersão (não inclua no volume do fornecimento)
Tubeflexivelde dioxido de carbono
(32)Cinta de relenção da garrafá de dióxido de carbono
33Calha de retencion para Homebase
34Braçadeira para cabo/mangueira com tensor de borracha
35Abertura para o Reset do disjuntor do motor (apes no IB 10/8 L2P)
6 Cabo de rede com ficha de rede
37 Pega
(58)Ligação de ar comprido
39 Local de armazenamento para garrafa de dióxido de carbono
40Mangueira de escape de dioxido de carbono
4Regulador de pressao (apes 10/15 L2P Adv)

Display

Interruptor de programa no nivel 1...3: Figura B

①Pressao do jacto
(2)Tempo total de service
3) Servico de assistencia的技术ica em falta
4Tempo de pulverização desde a ultima reinicializaçao

Interruptor de programa na posicao de reinicializa- cão: Figura C

1Para redefinir o tempo de pulverização, pressionar a tecla de ar comprindo/pellets
②Tempo restante até aoproximo的服务de assistência Tecnica
③Tempo de pulverização desde a ultima reinañacellularização

Colocacao em funcaoamento

△PERIGO

Perigo de ferimentos

Os pellets de gelo seco podem escapar de componentes danificados e causar fertimentos.

Antes da colocacao em funcaoamento, verificar se todos os componentes do aparelho, especialmente a mangueira de jato, está em bom estado. Substituir os modulos danificados por outros sem defeito. Limpar os modulos sujos e verificar o seu bom fonctionamento.

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos

A agua de condensação pode pingar da区内a do aparenho para o chão.
Não'utilizar o aparecido sobre uma superficie sensivel à humidade.
1. Colocar o aparelho numa superficie horizontal e plana.
2. Bloquear os roletos de direciono com os traviros de immobilização.
3. Ligar a mangueira de jato ao acoplamento do aparelho.

Figura H

(1) Cabo de commando

②Porca de capa
3Acoplamento de cabo de commando
4Acoplamento de mangueira de jacto
(5)Porca de capa

  1. Aparafusar porca de capa da mangueira de jato e apertar ligeiramente com uma chave de bocas.
  2. Ligar o cabo de commando ao aparelho.
  3. Enroscar a porca de capa do cabo de commando e apertar a mão.
  4. Inserir a pistola de jacto com o cone de retencion no suporte do aparelho.

PERIGO

Perigo de asfixia

A mangueira de escape liberta dióxido de carbono. O dióxido de carbono provoca inconsciência, paragem respiratória e morte a partir de uma concentração de 8% em volume no ar respirado. A concentração maxi-ma no local de trabalho é de 0,5%. O dióxido de carbo-no é mais pesado do que o ar e acumula-se em fossas, caves e cubas.
Instalar a mangueira de escape de modo a que as pessoas não corram perigo devido à libertação de dioxido de carbo.
Aviso: o dioxidio de carbono é mais pesado do que o ar. Certificque-se de que o dioxidio de carbono não beschc (escape), por exemple, do exterior para uma cave por baixo da oficial.
8. Encaminhar a mangueira de escape para o exterior ou ligua-la a uma unidade de extracao.

É possèlv substituir o bico de jacto na pistola de jacto para adaptar o aparelho ao material e ao grau de sujida do objecto de limpeza.

△PERIGO

Perigo de ferimentos

O aparelho pode arrancar involuntariamente e provocar ferimentos e queimaduras de frio causadas pelo jacto de pellets de gelo seco.
Defina o interruptor de programa para "0/OFF" antes de substituir o bico.

ATENCAO

Perigo de ferimentos

Immediamente après autilização, o bico fica muito frio e pode causar queimaduras de frio se entra em contacto com a pele.
Deixe o bico descongelar antes de o substitui r ou use luvas de protecao.

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos

Não opere o aparecido se não existir um bico de jato na pistola de jago.

  1. Premir o botao de desbloqueio e puxar o bico de jacto para fora pistola de jacto. Figura D

Aviso: o bico de jacto está correctamente entgatatdo quando o pino ja não sobressai da carcaça. O bico de jacto pode ser virado para a orientacao desejada.

Conectar o ar comprimido

Aviso

Para uma operação sem problemas, o ar comprido deve aparecer um boa leor de humidade (máximo de 5% de humidade relativa, ponto de oralho inferior a 0^ ). O ar comprido deve estar isento de oleo, sujida e corporos estranhos.

O ar comprimido delve estar seco e isento de oleo e, a susante do compressor,odemvar estar conectados,pelo menos, um aftercooler e um segurar.
A alimentação de ar comprimido devê estrear equipada com um reduitor de pressão no local.
1. Colocar equipamento de proteção individual.
2. Unir una manqueira de ar comprimido a conexão de ar comprimido do aparelho.
3. Abrir lentamente a valvula de corte de ar comprido no local.

Requisitos para a alimentacao de CO_2
- Garrara de CO₂ com tubo de imersão para retrar o CO₂ ilquido.

Aviso

As garrafas de CO2 com um tubo de imersão (tambem chamado tubo de extensão) são normalmente maradas com um "T" grande na garrafa ou na parte de vez da garrafa.
Em algunos casos, o tubo de imershão é adiolacionmente simulblando por unaolina de cor vertical na garrafa.
- A qualidaço do CO
2 deve correspond às espécificações do capítulo "Utilização prevista".

ADVERTÉNCIA

Avarias de funciona

UmalvaVula de pressao residual ou umalvaLua de retenao na ligacao da garafa de CO2 impede a extracao da quantidade de CO2 necessaria.
Se forutilizadaamarrafa de CO2 com valvula de pressaoresidual,deversinstaladaavalvula de pressoresidualABS(nuoroedencomenda2.574-
006.0), disponivel como acessario, entre a garrafa e a unidade.

Figura E

1 Garrafa de CO 2 sem valvula de pressao residual
②Garrafa de CO 2 com valvula de pressão residual

A medida que a temperatura aumenta, a eficácia da produção dePellets diminui e émitida umai maior proporção de dióxido de carbono na forma gasosa atraves da mangueira de escape. Armazen as garrafas de dióxido de carbono a uma temperatura tao baixa quando possivel (abaixo de 31^ )e protege-las do calor,dalu luz solar e do aquecido durante a operação.

  1. Empurrar o aparelho para uma base plana e estável.
  2. Ahcacion o trabajo de parqueamento enamble os roletos de direcao.
  3. Abrir ambas asCNTAs de retenao para a garrafa de dioxide de carbono.
  4. Colocar a garrafa de dióxido de carbono no local de armazenamento no aparelho.

Aviso: Se a garrafa de dióxido de carbono for transportada num carro de transporte de garrafas, a borda frontal da base do carro de transporte pode ser colocada sobre a superficie de suporte do aparelho. Depois, é possível mover a garrafa rodando-a do carro para a superficie de suporte.

  1. Colocar ambas asCNTs de retencion a volta da garrafa de dioxido de carbono, fechar e apertar.
  2. Desenroscar a capa de protecao da garrafa de dióxido de carbono.

ADVERTÉNCIA

Possibilitadedeavariasdefunacionamento

Vestigios de gordura interferem com a formação de neve de gelo seco no aparelho.
Verifique o bocal de ligation e a rosca da garrafa de dioxido de carbono e do tubo flexivel de dioxido de carbo-no e limpe-os, se necessario, antes da ligation ao aparelho.
Certificque-se de que existe uma junta não danificada entre a garrafa e a liação da garrafa.
7. Para garrafas com valvula de pressao residual, fixar a valvula de pressao residual ABS (nunofo de encomenda 2.574-006.0), disponivel como acessario, a garrafa de diolxido de carbono. Seguir as instruções separadas que accompanying or adaptador.
8. Abrir brevemente a valvula da garrafa de
CO_2 (aprox. 1 segundo) para remove qualer sujidae.
9. Ligar a ligation da garrafa com o filtro de dióxido de carbono à garrafa de dióxido de carbono. Certifique-se de que existe uma ligation de garrafa adequada com anel de vedação entre o flange de rosca e a garrafa de dióxido de carbono.
10. Apertar ligeiramente a porca de capa estrella do flange de rosca com uma chave de bocas ou em estrela (por ex., 6.574-337.0). Ao mesmo tempo, segurar a porca de capa larga com uma chave de bocas para não torcer o tubo flexivel de dióxido de carbono.

ADVERTÉNCIA

Não aplicarondheim to tube flexivel de dioxido de carbo- no, caso contrario, o mesmo pode ficar danificado.

Estabelecigaoa rede

△PERIGO

Perigo de les oes devido a choque eletrico

A toma da usada deve ser instalada por um technician de instalacao eletrica e deve estar em conformidade com a IEC 60364-1.

O aparecido soit ser connectado a una fonte de alimentação com liação de proteção à terra.

A toma dautiliza deve ser fácilmente accesivel e delve estar a uma altera entre 0,6 m e 1,9 m acima do chao.

A tomada realizada delve estar a vista do operador.

O aparelho deve ser protegido por um disjuntor de corrente parasita de 30mA

Verificar se o cabo de ligation à rede do aparelho está danificado antes de cada utilização. Não colocar o aparelho em funzonamento com o cabo danificado. O cabo danificado deve ser substituido por um técnico electricista.

O cabo de extensions doit garantir uma proteção IPX4 e a versão do cabo doit estar, no minimo, em conformidade com a H 07 RN-F 3G1.5.

Os cabos de extensão inadequados podem ser perigos. Se for utilizeso um cabo de extensão, este deve ser adequado para a utilização ao ar livre e a unição deve estar seca e situar-se acima do solo. Para isso, recomenda-se a utilização de um tambor de cabo que mantenha a tomad acima do solo, pelo menos, 60 mm. 1. Ligar a ficha de rede à tomada.

Desligar a iluminação de trabalho LED

A pistola de jato está equipada com uma luz LED para iluminar a area de trabalho. Em operacao normal, a iluminacao de做工acoende-se logo que o gatifinho da pistola e premido. A iluminaao de做工abo desiga-se automaticamente deposito de terminado o做工o com jato e decorrindo um tempo de funcaoamento por inercia de 5 segundos. A iluminaao de做工o pode ser desativada para que nao se acenda automaticamente no inico do做工o com jato.

Premir durante 4段时间a tecla "Ar comprimido/ Pellets com luz de controllo".

A iluminação de trabalho é desativada e aparece "LED OFF" no display.

Aviso

Deposits de reineiriar o aparelho, a iluminação de trabalho é automaticamente reativada e deve ser novamente desafvitada, se necessario

  1. Para realinar durante a operacao, premir novamente a tecla durante 4 segundos.

No display appeare "LED ON" por breves instantes.

Reposicao do tempo de pulverização

Para contabilizar o tempo de trabalho, o contagor de tempo de pulverização pode ser reposto a 0 antes do iniciço do trabalho.

  1. Rodar o interruptor de programa para a posicao de reinicialização.

Figura F

①Tempo restante até aoproximo service de assistência Tecnica

②Tempo de pulverização desde a ultima reinaizaliza-ção

③Tecla de ar comprimido/pellets

  1. Pressionar a tecla de ar comprimido/pellets da pistola de jacto.

O tempo de pulverização é reposo a 0

Operação

△PERIGO

Perigo de ferimentos

Ospellets de gelo seco projeetados poder causar ferimentos ou queimaduras de frio.

Não vire a pistola de jacto na direcção de pessoas. Retirecerceiros do local de utilização e mantenha-os afastados (por exemplo, por barreiras) durante a operação. Não toque no bico nem no jacto de gelo seco durante a operação.

  1. Efetuar todos os trabalho de manutenção do capítulo "Conservação e manutenção/Diariamente antes de也开始 a operação".

  2. Vedar a area de trabajo para impedir a entrada de pessoas durante a operacao.

△PERIGO

Perigo de asfixia

Perigo de asfixia por dióxido de carbono. Os pellets de gelo seco são constituted por dióxido de carbono solido. Durante a operação do aparenho, o teor de dióxido de carbono do ar no local de trabalhourrenta.

Por exemple, colque a mangueira de escape no exterior para que linguém fique em perigo devo ao dióxico de carbono.

Aviso: o dióxido de carbono é mais pesado do que o ar. Certificque-se de que o dióxido de carbono não beschc (escape), por exemple, do exterior para uma cave por baixo daitchena.

Recomenda-se o uso de um dispositivo de征求意见 de dioxido de carbono para travaíhos com jato de maior duração (máis de 10 minutos por dia) e especialmente em espécasPEGueiros (menos de 300m^2

Sinais de eleva concentração de dióxido de carbono no ar respirado:

3...5%: dores de性和, frequência respiratória elevada.

7...10% dores de cabeza, náuseas, eventual perda de consciência.

Ao primeiro aparecido destes sinais,DSLigue imeditamente o aparelho e saia paraapanhar ar fresco. Melhore as medidas de ventilacao ou utilize um aparelho de respiracao, antes de continuar o trabalho.

Tenha em atençao a ficha de dados de seguranca do fornecedor de dioxido de carbono.

Perigo porsubstanciais nocivas a saude.

As substantasias retradas do objecto a limpar são levantasdas sob a forma de po.

Observar as medidas de seguranca adequadas se forem produzidas poeiras nocivas durante o processo de limpeza.

Perigo de explosao

Umamistura de oxido de ferro e poeiras de metais levespode inflamar-se en condi odesfavoraveis e desenvolver um calor intenso.

Nunca trabalhar em metais leves e peças ferrosas ao mesmo tempo.

Limpar a和地区 de trabajo e a unidad de extração antes de trabalho com o other material.

  1. Ao travailarh em espaçoas confinados, assegurar uma renovacao de ar suficiente para fazer a concentração de dióxido de carbono no ar ambiente abaixo do nível perigo.

  2. Fixar objetivos de limpeza leves.

PERIGO

Perigo devido a descarga eletrostatica

Durante o procedimento de limpeza, o objecto de limpeza pode acumular energia electrosática. A descarga subsequente pode causar ferimentos ou danificar modulos electrónicos.

Estabelaça a liação do的对象 à terra e mantinha-a durante todo o procedimento de limpeza.

  1. Ligar eletricamente a terra o objeto a limpar.

  2. Utilizar vestuário de proteção, luvas de proteção, óculos de proteção bem ajustados e proteção auditiva.

  3. Cortar a alimentacao de ar comprido.

Aviso

Antes de起初 os tratabalhos com jato, o aparenho delve ser lavado para remove qualquer sujidade ou humida-

1 Manter a valvula de corte da garrafa de CO2 fechada.
2 Operar o aparelho durante 30segundosapanas com ar comprimido.

A tecla "Ar comprimido/Pellets" não deve ser premida durante este processo.

Apos a lavagem, o trabalho pode ser prosseguido normalmente.
8. Abrir a valvula de corte da garrafa de dioxido de carbono.
9. Rodar o interruptor de programa para o nivel 3. Figura G

①Interruptor de programa
2Nivel 1
③Nivel 2
4Nivel 3
(5)Reset
10. Escolher um local seguro e adotar uma postura segura para não se desequilibrar com arengtha de recuo da pistola de jato.

Limpeza com pellets de gelo seco

  1. SeLECTIONAR o的操作o com jacto de pellets na tecla Ar comprimido/Pellets. (A luz de controlo nao deve acender.)

Figural

1Tecla Ar comprimido/Pellets com luz de controlo Acende a vermelho: jacto de ar comprimido Desigado: jacto de pellets

  1. Ajustar a pressão de jago no redutor de pressão no local, para o valor desejado. Pressão maxima: 10 bar. Pressão minima:
    Nivel 1:0,7 bar
    Nivel 2:1.4 bar
    Nivel 3:2.8 bar

Aviso

A pressão épresentada no display. O indicator piscá se a pressão minima não for atingida ou se a pressão maior para exigida.

  1. Apontar a pistola de jacto para longe do corpo.
  2. Empurrar a alavanca de segurance da pistola de jacto para cima e actionar o gatilho ao mesmo tempo.

Figura K

1Alavanca de seguranca
2Gatilho
(3)luminação de trabalho

A iluminação de trabalho arranca ao mesmo tempo que a producao de pellets.

  1. Esperar alé que o jacto de pellets tenha acumulado pressão.

ADVERTÉNCIA

Nunca operar o aparecido sem uma garrafa de dióxico de carbono ou com uma garrafa de dióxico de carbono vizía.

Selecione um nivel superior com o interruptor de programa ou troque de garrafa de dióxido de carbono se não sairem pelles da pistola de jacto après 5 minutos de aplicação do jacto.
6. Se necessário, voltar a rodar o interruptor de programa para o;nével 2 ou 1.

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos
É possével que salam pellets grossos.
Verifique primaryo a performance de limpeza numa arena nao visivel para evitar danos.

Aviso

Se houver interruptões no jacto de gelo seco, aumento a pressão do jacto ou definir umível mais boa no selecutoro programa.
7. Apontar o jacto de pellets para o objecto de limpeza e remove a sujidade com o jacto.
8. Soltar o gatilho.

O jacto de pellets para.

A iluminação de trabalho apaga-se ao fim de 30 segundos.

  1. Inserir a pistola de jacto com o cone de retencion no suporte do aparelho.

Figura J

Suporte
(2)Cone de retencion
③ Pistola de jacto
10. Fechar a valvula de corte da garrafa de dióxido de carbono se a interrupção do trabalho durar mais de 30 minutos.

Ar comprimido sem jacto de pellets

A sujidad solta pode ser Removeda com ar comprimido sempellets delgeloseco.
1. SeLECTIONAR A OPeração com ar comprimido na tecla Ar comprimido/Pellets. (A luz de controlo deve acender-se a vermelho.)

Figura I

1Tecla Ar comprimido/Pellets com luz de controlo Acende a vermelho: jacto de ar comprimido Desligado: jacto de pellets
2. Empurrar a alavanca de seguranca da pistola de jacto para cima e acontecer o gatiho ao mesmo tempo.

Figura K

①Alavanca de segurarca
2Gatiilho
(3) luminação de trabalho

Oarcomprimido saidobico de jacto eailuminação detrabalho estáactiva.

  1. Dirigir o jacto de ar comprimido para o objecto da limpeza e remove a sujidade.
  2. Soltar o gatilho.

O pacto de ar comprimido para.

A illuminação de trabalho apaga-se ao fim de 30 segundos.

  1. Inserir a pistola de jacto com o cone de retencion no suporte do aparelho.
  2. Fechar a valvula de corte da garrafa de dioxidido de carbono se a interrupcao do trabalho durar mais de 30 minutos.

Terminar a operação

  1. Soltar o gatilho da pistola de jacto.
  2. Fechar a valvula de corte da garrafa de dioxido de carbono.
  3. Acionar o gatilho da pistola de jacto ate que nao saiam mais pellets.
  4. Rodar o interruptor de programa para o nível 1.
  5. Cortar a alimentação de ar comprimido.
  6. Acionar o gatilho da pistola de jacto ate o ar comprido ter escapado do aparelho.
  7. Rodar o interruptor de programa para a posicao "0/1 OFF".
  8. Retirar a ficha de rede da tomada.
  9. Enrolar o cabo de alimentacao, pendurao-lo numa bracadeira para cabo/mangueira e fixa- lo com o tensor de borracha.

Figura L

Cabo de rede
(2)Braçadeira para mangueira/cabo
③ Tensor de borracha
(4) Mangueira de escape
10. Separar a mangueira de ar comprido do aparecido.
11. Enrolar a mangueira de escape, pendurá-la numa braçadeira para cabo/mangueira e fixá-la com o tensor de borracha.
12. Enrolar a mangueira de jacto e pendurá-la no suporte da mangueira de jacto.
13. Inserir a pistola de jacto com o cone no suporte do aparelho.

Transporte

CUIDADO

Perigo de acidente e de lesoes

Tenha em atençao o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento, ver capitulo Dados Técnicos.

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos

O oleo do motor podeverter no transporte na horizontal. Uma consequente falta de oleo pode provoc danos durante a operacao segunte.
Transporto o aparelho sempre na vertical.
1. Executar todas as esapatos do capítulo "Terminar operação" antes do transporte.
2. Soltar o travao de parqueamento nos roletos de direccao e empurrar o aparelho na alavanca de avanco.
3. Remover o recipiente de dióxico de carbono do aparenho antes do correamento no veículos.
4. O aparecido pode ser levantar o 2 pessoas. Cada pessoas usa uma pega na parte inferior do aparecido e apoia o aparecido com a outrasão na aresta superior.
5. Para o transporte em veloculos, bloquear os travoes de parqueamento nos roletos de direcção epherder o aparecido com um cinto tensor. Figura M

Armazenamento

CUIDADO

Perigo de acidente e de lesoes

Tenha em atenção o peso do aparenho durante o transporte e armazenamento, ver capitudo Dados Técnicos.
O aparecido tanto ser armazenado no interior.

PERIGO

Perigo de asfixia

Odioxo de carbono pode acumular-se em espacos fechados ecause morte por asfixia.

Guarde as botjias de dioxido de carbono (mesmo que estejam conectadas ao aparelho) em locais bem ventilados.

Conservação e manutenção

Indicações de manutenção

A base para uma instalação segura, em termos operadores, é a manutenção frequente conforme o segunte plano de manutenção.
Utilize apenas peças sobressalentes originais do fabricante ou peças recomendadas pelo mesmo, como
peças sobressalentes e peças de desgaste,
- peças de acessórios.
-culos operationais,
detergente.

△PERIGO

Perigo de acidente

O aparelho pode ser ligado inadvertamente. As peças frias do aparelho ou o dióxido de carbono liquido podem fazer queimaduras de frio. O dióxido de carbono gasoso pode fazer a morte por asfixia.

Antes de trabajo no aparecido, execute todos os procedimentos do capitulo "Terminar a operação". Aguarde que o aparecidoaqueça ou vista vestuário de proteção contra o frio. Nunca ponha gelo seco na Boca.

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos

Produtos de limpeza inadequados provocam danos no aparelho e na pistola de jacto.

Nunca limpe o aparelho e a pistola de jacto com diluentes, gasolina ou produits de limpeza que contentham oleo.

Contrato de manutenção

Para garantir uma的操作ação flavel da instalacao, recomedamos-lhe que celebré um contrato de manutenção. Entre em contacto com o seu service de assistencia Tecnica KARCHER competente.

Plano de manutenção

Diariamente antes do inico da operacao

  1. Inspeccione cuidadosamente a mangueira de agente de pulverização quando a fissuras, pontos de nos e outros danos. Pontos moles na mangueira indicam desgaste no interior da mangueira. Substituir a mangueira defeituosa ou gasta por uma nova.

  2. Vericar o cabos electricos e a ficha quando a danos. Solicar a substituição das peças defeitosas jusquato增值服务 de assistenciatica.

A cada 100 horas de service

  1. Vericar os acoplamentos na mangueira de jaco e no aparecido quando a danos e desgaste. Substituir a mangueira de jaco danificada; assegurar a subs

tituição dos acoplamentos danificados no aparelho por parte do serviceo de assistência Tecnica.

Segundo a DGUV R 100-500, os segentes ensaio devem ser realizados no aparecido por uma persona qualificada. Os Resultados do ensaio devem ser registados num certificado de ensaio. A entidade operadora do aparecido deve conservar o certificado de ensaio até aoproximo ensaio.

Apos uma interrupcao da operationo por mais de um ano

  1. Vericar se o aparecido está em bom estado e americano devidamente.

Depois de Mudar o local de instalacao

  1. Vericirar se o estado, o funciona e a instalacao do aparecido são os correctos.
    Apos os lavoros de reparacao ou as mudanças que podem afercar a segurarca operacional
  2. Vericir se o estado, o funciona e a instalacao do aparecido são os correctos.

Ajuda em caso de avarias

△PERIGO

Perigo de accidente

O aparelho pode ser ligado inadvertamente. As peças frias do aparelho ou o dióxido de carbono liquido podem fazer queimaduras de frio. O dióxido de carbono gasoso pode fazer a morte por asfixia.
Antes de trabajo no aparelho, execute todos os procedimentos do capitulo "Terminar a operacao". Aguarde que o aparelho aqueça ou vista vestuário de protecao contra o frio. Nunca ponha gelo seco na boca.

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos

Produtos de limpeza inadequados provocam danos no aparenho e na pistola de jacto.

Nunca limpe o aparelho e a pistola de jacto com diluentes, gasolina ou produits de limpeza que contenham oleo.

As avarias tem, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do segunte resumo. Em caso de深化改革 ou no caso de se tratar de uma avaria não mentionada ao, contacte o服务于 assistencia Tecnica da Karcher.

Erro Reparação
O indicator de avarias na pistola de jacto acende• Não acontecer o gatifilho da pistola de jacto antes de a ligar. • Remove a fixação do gatifilho da pistola de jacto.
O indicator de avarias na pistola de jacto plsca• Verficar se o cabo de commando da pistola de jacto está connectado ao aparvelho. • Verficar se há danos no cabo de commando da mangueira de agente de pulverização.
O indicator de avarias na alimentação de ar comprimido acende• Aumentar a pressão de ar.
O Indico de avarias na alimentação de ar comprimido plsca• Verficar a mangueira de descarga quanto a obstruções. • A botija de dióxido de carbono está muito quente e, portanto, tem uma pressão muito elevada. Instalar o aparvelho com a botija de dióxido de carbono num local mais fresco ou protegê-lo da luz solar direta.
O indicator de avaria de produção de pellets acende-se (IB10/8 L2P)• Fechar a garrafa de CO2. • Deixar que o aparvelho descongele (aprox. 3 a 4 horas). • Efetuar um Reset. • Se a avaria ocorre repetidamente, substituir a garrafa de CO2. • Se o erro persistir, informar o服务于 de assistência técnica.
O indicator de avaria de produção de pellets acende-se (IB10/15 L2P Adv)• Fechar a garrafa de CO2. • Deixar que o aparvelho descongele (aprox. 30 minutos). • Desligar e voltar a ligar o aparvelho. • Se a avaria ocorre repetidamente, substituir a garrafa de CO2. • Se o erro persistir, informar o服务于 de assistência técnica.
O indicator de avaria de produção de pellets plsca (IB10/15 L2P Adv)• Deixar que o motor do compressor arrefeca. Posicionar o aparvelho de modo que o ar possa fluar para o aparvelho a partir de baixo. • Se o erro persistir, informar o服务于 de assistência técnica.
O indicator de avaria de dosagem de pellets acende-se• Desligar o aparvelho e voltar a ligar. • Se o indicator de avaria permanecer aceso, contactar o服务于 de assistência técnica.
O indicator de avaria de dosagem de pellets plsca• Deixar que o motor de dosagem arrefeca. Posicionar o aparvelho de modo que o ar possa fluar para o aparvelho a partir de baixo. Se necessário, contactar o服务于 de assistência técnica.
A luz de controle da alimentação de tensão não acendeLigar a ficha de rede à tomada.Verifyar a alimentação de tensão no local.
A luz de controle do ar comprimido não acendeConectar uma mangueira de ar comprimido ao aparvello.Abir ravalvula de corte na alimentação de ar comprimido no local.
O aparelho não funcionaVerficar as luzes de controle e os indicadores de avarias.Executar uma reinitialização.
Performance de limpeza insufficienteRodar o interruptor de programa para um[nível superior.Aumentar a pressão do jacto.Verifyar o[nível de enchimento da garrafa de dióxido de carbono.Não utilizea uma garrafa de dióxido de carbono aquecida. Proteger a garrafa de dióxido de carbono da radiação tírmica. Se a temperatura do dióxido de carbono for superior a 31 °C, a eficácia da produção de pellets é drasticamente reduzida.Deixar descongelar a mangueira de jacto e a pistola de jacto, com vista a eliminar bloqueiros. Em seguida, fazer a pressão do jacto.
Dosagem de pellets demaslado balxaRodar o interruptor de programa para um[nível superior.Substituir o[filtrde dióxido de carbono entre a garrafa de dióxido de carbono e o aparvelho.
Interruções recorrentes no jacto de gelo secoRodar o interruptor de programa para um[nível mais baixo ou fazer a pressão do jacto.Se o bico de jacto estiver entupido:a Fechar imeditamente a garrafa de dióxido de carbonobdExibir o aparheiro desconcelgar durante, pelo menos, 30 minutoc.Aumentar a pressão do jacto.dIniciar o aparheiro com a garrafa de dióxido de carbono fechada para remove resíduos de pellets.

Efetuar Reset

Reposicao do IB 10/8 L2p

  1. Premir a tecla Reset no interior do aparelho com

uma chave de parafusos.

Figura O

Reposicao do IB 10/15 L2P Adv

O aparenho é reposto automaticamente quando é desilgado.

Aviso

Para forcar a reposicao, desligar e voltar a ligar o aparelho.

Ao travañalhar no filtró de dióxido de carbono, ter o maior性和 para não introduzir qualquer suidade no aparenho.

ADVERTÉNCIA

Avarias de funciona

Avarias de functimento devo a contaminacoes. Cada vez que se solta ou desaperta o parafuso de fecho, é necessario substitui o FILTER de dióxido de carbo-no e o anel de vedaoa de cobre. Caso contrario, poder sorlar-se particulas no filtrlo de dióxido de carbo-no, causando avarias de functimento.

Aviso

O filtró de dióxido de carbono é retrolavado e limpo assim que a ligação pressurizada da garrafa é separada da garrafa de dióxido de carbono. Por consiguito, a substituição regular do filtró de dióxido de carbono não é necessária.
1. Fechar a valvula de corte na garrafa de dióxido de carbono.
2. Operar o aparecido no nível mais elevado durante aproximamente 1 minuto para despressurizar o tubo flexivel de dióxido de carbono.
3. Desenroscar o flange de rosca na garrafa de dióxi-do de carbono.
4. Desaparafusar cuidadosamente o parafuso de fecho no flange de rosca. Ao fazelo,dezirao flange de rosca pendurado para que nao sera possevela entrada de sujidade no tubo flexivel de dioxido de carbono.

Figura P

① Flange de rosca
(2) Filtrto di dióxido de carbono
(3)Anel de vestação de cobre
(4)Parafuso de fecho

  1. Retirar o filtro de dióxido de carbono.
  2. Aspirar o parafuso de fecho e o flange de rosca com um aspirador de po.
  3. Pressionarguidedosamente a mao o novo filtrode dioxido de carbono no parafuso de fecho.
  4. Substituir o anel de vedação de cobre.
  5. Apertar o parafuso de fecho, segurando o sextavado长大o do flange de rosca com uma chave de bocas.

Binário de aperto: 80 Nm.

Garantia

Em cada pais são validas as condições de garantia transmitidas pela minha sociedade distribuidora responsivenessal. Trataremos de possíveis avarias no seu apalreinho não ambito do prazo da garantia, sem custos,

desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabrio. Em caso de garantia,contacte o seu revendedor ou a assistencia Tecnica autorizada mais proxima, aparecido o talao de compra. (endereço consultar o verso)

Dados技术和

IB 10/8L2PIB 10/15L2P Ad-mented
Ligação elétrica
Tensão da rede V 220...23220...23
00
Fase~11
Frequência Hz50...6050...60
Potência da ligaçãokW1,01,1
Tipo de proteçãoIPX4IPX4
Currente de fuga, típ.mA<3,5<3,5
Disjuntor diferencialdelta I, A 0,030,03

Ligação de ar comprimido

Mangueira de ar compri-mido, diametro nominal(min.)Polegada0,50,5
Pressão (máx.)MPa(bar)1,0 (10)1,0 (10)
Alimentação de ar comp-primido, Máx.m3/min0,81,55

Characteristicdoaparelho

Pressão do jacto, Tmax. MPa(bar)1,0 (10)1,0 (10)
Pressão do jacto, min. ní-vel 1 MPa(bar)0,07(0,7)0,07(0,7)
Pressão do jacto, min. ní-vel 2 MPa(bar)0,14(1,4)0,14(1,4)
Pressão do jacto, min. ní-vel 3 MPa(bar)0,28(2,8)0,28(2,8)
Consumo de dióxido de carbonokg/h20...6020...60
Quantidade de gelo seco a 20 °Ckg/h1015
Recuo da pistola de jac- to, max.N4040

Condições ambientais

Troca de arm3/h20002000

Medidas e pesos

Valor de vibração não/ BRAÇÃOm/s20,080,08
Nível acústicodB(A)9595
Nível de potência sonora LWA + Insegurânca KWAdB(A)115115

Reservados os direitos a alteracoes tecnicas.

Declaração de conformidade UE

Declaramos pelo presente que as referidas maquinas, em virtude da sua conceção e tipo de construção, bem como do Modelo colocado por nos no mercado, está em conformidade com os requisitos de Saúde e segança essenciais e pertinentes das direvitas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na boa, sem oignon sensimento prévio, a presente declaracaotica sem efeito.

Produco: Ice Blaster

Tip:

1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P)

Directivas da Uniao Europeia pertinentes

Os signatários actuam em nome e emprocuraçao do

Conselho de Administração.

Kärcher IB 10/15 L2P Advanced - Directivas da Uniao Europeia pertinentes - 1

H.Jenner

Mandatário da documentação:

S. Reiser

Alfred Karcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

71364 Winnenden (Alemanha)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

EVEpyoTOnon tou ntoAiou eKaou.

HakovdAan mptoe va Ieotynoe JMO av o loxAoC aopaleia cExi avuowbeE k Tuv tnpotepw.

NapeAkopeva kai aVtAaKtiká

Xpnoioutoieirovo yvnaTapeKoEva KAYVnai avtalakntka, Kaowc auta EyywVtai Tny aopanai kai atpOkoTTNIeIOUPYIA TNC OuaKEUnc. Paoopoeic oxetikae Ta pApeKoEva KAI ta avtalakntka BpEte OTN Dieuovon www.kaercher.com.

PpOToTeutIKosPOUXIOs

PpOATEUkA yuaia nnpouc opaoewc,8ev
0oawouv, kw5. eapntmuoc: 6.321-208.0
PpOATEUkA yavria kata Tou uyouc u
avioaBnTko Tnpia, kanyopiac lll kara EN 511,
kw5. eapntmuoc: 6.321-210.0
Otoaatibce me otniPiya KeepaIc, Kw5. eapntmuoc: 6.321-207.0

Napadotecgionlaioos

Kata Tny apaipeon ano Tu oukeuaia ElyeTe nTv
Tnnpontntu Tav neepiexoyevw. Se ppiitwn Tou
Aetouv Tpapekoeva h exouv PpkAnthe Lnue kata Tn
Metapopa, Evnepwote ToV npounEutn An

Σtoixεia xεiipioou

Eikóva A

1 TpoXo5eΦpevoakivntoToinans
(2)Σύνδεαμος ελαστικόν σωλήνα Αυλίου πρίης
③Σνδεσμοςκαλωδιουελέγχου
4XepiTnio
5 TnpiymaTIOAoiu amuoBoa
(6)AaBnObnynns
(7)Emipavelia aTMOeONS
(8)πnknakpopuoiu
(9)Apopouio piu
10Piotolpiips
11 KoumuT IeIeouevos aepa/2paipia eEvEIKTKn auviia Avaei KcKvN:Piu TneIeou evou aepa -2Bto:Piyn opaipiodow
(2)ΣΚανδάλη
(3)MoXlOs aαφαIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaI
(4)Kwovosuykpatnans
(5) Eλασικός σωληνας υλικού φριγίς
16 EvdeIKIauxia nAekptikn Tpoo0oiaac -Avaeipnaoivn HnAekptikn Tpoo0oia evai EvteEi
17 EvdeiknAuxvia Tneieouaepa Avba npaoivn: H npoxn Tneieouaepa eiva evrcei.
Evdeiog opalatoc mtoiaou piu n
-AvaBei Ktprivn: H oakovdAn elvai Otepewuev n
(T.x. me demuKo kalwiou)
-AvaBoaBneV Ktprivn: De vExe ouvebei TmToAoi piu n otn ouakeun
19 Evdeiopalato napoxns Tneiaevou aepa Avabe KKKVH: H npoxn Tneiaoevou aepex TooU mikpn Tneon AvaoaBniye KKKVH: EawtepiK Tneon Tc oukeun civai ToaU uynan
EvdeiEoPaaatoc npaywyns oapaiolow -AvaeKokkivn:Okvntnpas nTnpaywyns oapaioliewivaltloakapiyovcs -AvbaosBnye Kokkivn:Okvntnpas nTnpaywyns oapaioliewivaltloakapiyovcs
Evdei opalaros dooogetpons oapipilow
-AvaBei Kokkivn: O kivtnpac nts ouakeuins
dooogetpons eivai mloakapiuevoc
-AvaaboBneiokkkvn: O kivtnpac nts ouokeur
dooogetponc exei utepepauavehi
22Dakokntns npoypaμatos
23006yn
(2)Σύνδεση φίαλης
25Biodwn ta
26Xakivos DakTuioo OTeyavotoin
(27)ΦiAtpo δioεiδiou tou avθρaKa
28)Biδωτή φλάντα
23 DaKtuioC steyavotoino suvdeoon oAvicag (ap8u. npayyEiaoc 6.574-316.0)

30Φiαλn(βuθiδμeνovωλγα)δioεiδiou tou avθρaKa(δεπρλαμδετασa npapδoTea)
31) Eaataikoc oawnaic bdoeidiou tou dvtheta
32IavTcSTepewonqiaaN5ioEoiou Tou aVpaka
33 Páya oukykpatnong yia Homebase
34 Σπριγα ελαστικόωσληνα/καλωδιομελαστιχενο σφιγκτήρα
35 Avoivya yia eTavaopap taou diakottn Tpootaiac KInntnpa (movo sto IB 10/8 L2P)
36 HAekrpiKo kaawio με φiS
(3)
38 YtOoOxN TmEIOeVou aepa
39 Eπiφανει Στοῦθεηησς φίαλης διοξειδιου τοῦ ἀνθρακα
40 EAaTikoc oWlambda cKauaepiw bioeiloou Tou avbpaka
(4) Puθμισης πεισης (μόνο IB 10/15 L2P Adv)

086vn

EvaAyn npoyapmuo sro emrre 1...3: EkoVA

①lieoynyekaogou
②Συνολικός xρονος λετουργίας
3 H eunnptnon TaeWv EKKpei
④ Xpovoc etadooanc aTTO TTV TEAEutaia eTavaopap

AiaokontnTropovpaujatoC otN tEon Etnavapopac; EkoVc

① FIA VA ENVAFAPETE TOV XPOV OYEKAOSO, TATNTO KOUMTI TETMEUVEOV aepa/opaipilow
(2) XpovocTou aotouvei mexpi Tny eioevn Eutnpetno nAatow
③ Xpovoc metadooanotnTVEaTaEAeVapop

Evapxphans

KINADYNO2

Kivovoc tpaunioou

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : IB 10/15 L2P Advanced

Categoria : Lavadora de alta pressão