WATC100F - Machine de soudure Weller - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WATC100F Weller au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur automatique de pointes de fer à souder |
| Marque | Weller |
| Modèle | WATC100F |
| Dimensions (L x l x H) | 141 x 110 x 131 mm |
| Tension d’alimentation | 100-240 VAC, 50/60 Hz |
| Tension de fonctionnement | 24 VDC |
| Puissance absorbée | 50 W |
| Classe de protection | I |
| Boîtier | Antistatique |
| Type de capteur | Capteur de proximité pour activation automatique |
| Modes de fonctionnement | Automatique (capteur) et continu |
| Voyant lumineux | Bleu (mode capteur), violet (mode continu) |
| Remplacement des brosses | Oui, via le boîtier avant |
| Fréquence de vidange du bac | Tous les 1000 cycles (recommandé) |
| Altitude maximale d’utilisation | 5000 m |
| Conformité | CE, UKCA, ETL, CCC, KC, PSE |
| Normes de sécurité | Protection contre les chocs électriques et les brûlures |
| Utilisation | Intérieur, température ambiante, à l’abri de l’humidité et du soleil |
| Garantie | 12 mois contre vices de fabrication |
| Classe d’efficacité énergétique | VI |
FOIRE AUX QUESTIONS - WATC100F Weller
Questions des utilisateurs sur WATC100F Weller
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WATC100F - Weller et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WATC100F de la marque Weller.
MODE D'EMPLOI WATC100F Weller
FR Traduction de la notice originale
Lisez entièrement ce manuel ainsi que les consignes de sécurité avant la mise en service et avant de travailler avec l'appareil.
Dans le cas du non-respect des consignes de sécurité, il y a danger
ps et danger de mort.
Conserver le présent manuel de telle manière qu'il soit accessible à tous les utilisateurs. Veuillez considérer les modes d'emploi respectifs des appareils raccordés.
Indications générales de sécurité pour outils électriques
AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, présentations et données que vous recevez avec l'appareil. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques à basse tension (avec connexion au secteur) ou les outils électriques à batterie (sans connexion au secteur).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre.
b) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut entraîner des blessures corporelles.
e) Ne pas se précipliter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si l'extraction de poussière et de fumée peut être installée, elle doit être connectée et utilisée correctement. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente d'outils vous permettre de relâcher votre vigilance et d'ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible, avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger des outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n'étant pas familiarisé avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateur novices.
e) Observer la maintenance de l'outil électrique et des accessoires. Vérifier que les parties mobiles soient parfaitement alignées, qu'elles ne soient pas bloquées et qu'aucune pièce cassée ou toute autre condition pouvant limiter le fonctionnement de l'outil électrique ne soit présente. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tran-chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches propres et sans huiles et graisses. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil électrique en des situations imprévues.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité
Maintenez toute personne à l'écart du poste de travail.
La présence d'enfants et de personnes non autorisées dans la zone de travail est interdite. Ne laissez personne s'approcher de l'outil ni toucher le câble.
AVERTISSEMENT Choc électrique
Protégez-vous contre les décharges électriques. Un raccordement incorrect du bloc de contrôle expose l'utilisateur à un danger de blessures par choc électrique et peut conduire à l'endommagement de l'appareil.
Lisez entièrement les consignes de sécurité jointes, les consignes de sécurité du présent mode d'emploi avant de mettre en service l'appareil de commande et respectez les mesures de précaution indiquées.
- Utilisez uniquement l'alimentation d'origine livrée avec le WATC100.
- Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans fonction.
- Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations.
- Si le câble de raccordement de l'outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un nouveau câble de raccordement disponible auprès du service après-vente.t
- Protégez-vous contre les décharges électriques.
- Evitez tout contact corporel avec des pièces mises à la terre, par ex. tuyaux, éléments de chauffage, fours ou réfrigéra-teurs.
- N'utilisez pas l'outil de soudage dans un milieu humide.
- Ne travaillez pas sur des pièces sous tension.
ATTENTION!
Pour garantir une protection constante contre le risque d'électrocution, le raccordement ne doit se faire qu'à des prises de terre.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures
Si le bloc de contrôle est activé, il y a des risques de brûlure au niveau de l'outil de dessoudage. Une fois désactivés, les outils peuvent rester chauds un certain temps.
- La panne à souder devient très chaude pour les opérations de soudage.
- En touchant les pannes de soudage / dessoudage, vous risquez de vous brûler.
- Après l'opération de soudage, l'outil de soudage et le porte-outils sont encore très chauds.
Danger de brûlure par de l'étain de brasage liquide. Protégez-vous contre les éclaboussures d'étain.
- Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protéger des brûlures. Protégez vos yeux et portez des lunettes de protection.
- En cas de travail avec de la colle, respectez notamment les consignes de sécurité du fabricant de colle.
Le câble secteur ne doit être branché que sur une prise de courant ou un adaptateur agréé. Vérifiez que la tension secteur est compatible avec les informations consignées sur la plaque du modèle. Ne relier l'appareil à la prise de courant que lorsqu'il est débranché.
N'utilisez pas le câble à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. N'utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la prise de courant. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
Soyez attentifs. Veillez à ce que vous faites. Abordez le travail avec sérieux. N'utilisez pas l'outil de soudage si vous n'êtes pas concentré.
Evitez de vous tenir de façon anormale. Organisez correctement l'ergonomie de votre poste de travail. Évitez toute mauvaise position qui entraînerait des défauts de posture. L'outil de soudage ne doit être mis en service que dans un état technique parfait.
Ne désactivez jamais les équipements de protection. Les défauts et dérangements doivent être éliminés immédiatement.
Avant toute utilisation de l'outil / appareil, inspectez avec soin le fonctionnement correct et conforme des équipements de protection.
Assurez-vous que les pièces en mouvement fonctionnent correctement et ne se coincent pas et que toutes les pièces sont en bon état. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions remplies afin de pouvoir garantir le fonctionnement impeccable de l'outil.
Servez-vous d'un outil adapté. Utilisez uniquement des accessoires ou outils auxiliaires indiqués dans la liste d'accessoires ou certifiés par le fabricant. Utilisez les accessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des appareils WELLER d'origine.
Fixez l'outil. Utilisez des dispositifs de fixation pour maintenir l'outil. Prévoyez une aspiration des fumées. Si un dispositif a été prévu pour le branchement d'aspirations des fumées, veillez à ce qu'il soit branché et correctement utilisé.
Soudage

Veuillez lire et respecter le mode d'emploi de l'unité d'alimentation Weller utilisée.
N'utiliser que des pannes à souder originales WELLER !
Traitement des pannes
- Au cours des pauses de soudage et avant de reposer le fer à souder, toujours s'assurer que la panne est bien étamée.
- Ne pas utiliser de flux trop agressif.
- Choisir une température de travail aussi basse que possible.
- Enduire la panne de matériau d'apport de soudage avant de déposer le fer à souder pendant une période prolongée.
- Cet appareil peut uniquement être utilisé à la température ambiante et dans des pièces fermées.
- Protégez de l'humidité et des rayons directs du soleil.
Consignes relatives au fonctionnement, Entretien et
AVERTISSEMENT

Toujours extraire la fiche hors de la prise de courant avant d'intervenir sur l'appareil.
Vérifiez régulièrement tous les câbles connectés.
Retirez tout outil électrique endommagé afin d'empêcher son utilisation.

Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations.
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
AVERTISSEMENT
Ne mettez rien d'autre que des embouts de soudage dans le nettoyeur d'embouts pour éviter les blessures ou les dommages au produit.
Alimentation externe:
- Installez le type de connecteur adapté à votre région en l'insérant dans le bloc d'alimentation jusqu'à ce que le connecteur s'enclenche
Allumer:
- La lumière de la brosse est faiblement allumée.
Fonctionnement automatique en mode capteur. - Le témoin lumineux s'allume en bleu -:
- Lorsque les capteurs détectent un objet près de l'ouverture, l'appareil démarre automatiquement. Les brosses commencent à tourner et la lumière s'allume intensément. Une fois aucun objet détecté, les brosses cessent de tourner et la lumière s'atténue.
Fonctionnement en continu - Le témoin lumineux s'allume en violet -:
- Si le bouton de fonctionnement continu a été enfoncé, la lumière de la brosse s'allumera intensément et les brosses tourneront en continu.
- Pour quitter, appuyez une fois sur le bouton du capteur ou sur le bouton de mise en marche. L'unité passe alors en mode capteur. Les brosses et la lumière ne sont désormais activées que lorsque le capteur détecte une panne de soudage à proximité de l'ouverture.
Changer les brosses:
- Ouvrez le boîtier avant pour exposer les brosses.
- Pour retirer, appuyez sur les deux boutons noirs en bas des brosses, retirez l'ensemble des brosses du boîtier et jetez-le correctement.
- Pour remplacer, appuyez sur les deux boutons noirs en bas de la brosse et faites glisser l'ensemble de la brosse hors de la broche du moteur. Faites glisser le nouvel ensemble de brosse sur la broche du moteur. Relâchez les boutons et assurez-vous que la brosse est solidement verrouillée sur l'arbre moteur.
• Fermez hermétiquement le boîtier avant.
Nettoyer le bac à saletés.
- Il est recommandé de vider le bac environ tous les 1000 cycles.
- Soulevez le boîtier avant pour accéder au compartiment.
- Retirez délicatement le compartiment du boîtier. Éliminez correctement le contenu du plateau et essuyez le plateau si nécessaire.
- Replacez le compartiment dans le boîtier en vous assurant qu'il est correctement positionné.
• Fermez hermétiquement le boîtier avant.
Mode d'emploi
- Insérez les outils de soudure dans l'appareil pendant environ 1 seconde pour nettoyer les pointes.
- Si les embouts sont trop oxydés ou contaminés par des résidus excessifs pour être correctement nettoyés par l'ATC, il est recommandé d'utiliser un nettoyant ou de remplacer les embouts.
- Avant de commencer, vérifiez l'état des brosses dans l'appareil et assurez-vous que le compartiment est vidé.
- Lorsque vous changez de brosse ou videz le plateau, c'est une bonne idée de nettoyer la fenêtre du capteur et la LED pour continuer à obtenir le meilleur fonctionnement.
- Une décharge électrostatique peut entraîner une défaillance de l'appareil. Dans ce cas, l'appareil doit être redémarré par l'utilisateur.
Garantie
Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois après la livraison. Ceci ne s'applique pas aux droits de recours de l'acquéreur d'après le §§ 478, 479 du code civil allemand.
La garantie que nous accordons n'est valable que dans la mesure où la garantie de qualité ou de solidité a fait l'objet d'une confirmation écrite par nos soins et moyennant l'emploi du terme „Garantie“.
La garantie perd toute sa validité en cas d'utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d'un personnel non qualifié.
Pour plus d'informations, consulter www.weller-tools.com.
Caractéristiques Techniques
| Nettoyeur automatique de pointes de fer à souder | WATC100 |
| Dimensions L x l x H (mm) (inch) | 141 x 110 x 1315.6 x 4.4 x 5.2 |
| Tension de réseau (VAC) (Hz) | 100-24050/60 |
| Tension de fonctionnement (VDC) 24 | |
| Puissance absorbée W 50 | |
| Classe de protection I | |
| boîtier antistatique,Classe de protection | III |
Sous réserve de modifications techniques !

AVERTISSEMENT
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES
Lire la notice d'utilisation !
Design et poste de travail conformes ESD
Avant de réaliser tous travaux sur l'appareil, débrancher toujours la prise.
Elimination des déchets
Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés et éliminer séparément. Retirez les ampoules des appareils avant de les jeter. S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent être tenus de reprendre gratuitement les déchets de piles et les déchets d'équipements électriques et électroniques. Contribuez à réduire la demande de matières premières en réutilisant et en recyclant vos déchets d'équipements électriques et électroniques. Les déchets d'équipements électriques et électroniques comportent des matériaux précieux et recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur l'environnement et sur votre santé s'ils ne sont pas éliminés de manière écologique. Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, supprimez les données personnelles qui pourraient s'y trouver.
Eliminez les pièces de l'appareil remplacées, les filtres ou les vieux appareils selon les consignes en vigueur dans votre pays.
Symboles
![]() | Attention! Désactivé | [8H0H] | |
| [6221] | Avertissement ! Risque de brûlures | [AASD] | Atténué |
| [847G] | Lire la notice d'utilisation ! A | [127CK] | |
| [904X] | Signe CE | [4W7Z] | Clignotant |
| [VCHD] | Marque de conformité britannique | ![]() | Déchets d'équipements électriques et électroniques (directive DEEE) |
![]() | Marque de conformité australienne | ||
| Bloc d'alimentation | |||
| [KXZW] | Alimentation de puissance | [270H] | ne pas utiliser avec une fiche d'alimentation défectueuse |
![]() | Transformateur isolant de sécurité anti-court-circuit | ![]() | Affectation des contacts |
| [7YCK] | utilisable jusqu'à 5000 mètres d'altitude | [BKX7] | Surface chaude, ne pas toucher |
| [706D] | Marque de conformité britannique | ![]() | Certificat CCC Chine |
![]() | Signe CE | [0HSK]Intertek | Certificat ETL Amérique du Nord |
![]() | Classe d'efficacité énergétique VI | ![]() | Marque de conformité australienne |
| [KXK4] | Certificat KC Corée | [48DS] | |
![]() | |||
![]() | Déchets d'équipements électriques et électroniques (directive DEEE) | [XWSA]Certificat PSE Japon (TÜV Rheinland) | |
Certificat PSE Japon (TÜV Rheinland)

FR Déclaration CE de conformité
Nous déclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes:
autorise à réunir les documentations techniques.
Produkt-Registrierung - Enregistrement produit - Registro de producto - 尊敬的客户您好











