DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Caméra de recul

PerfectView CAM 360 AHD - Caméra de recul DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectView CAM 360 AHD DOMETIC au format PDF.

📄 412 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - page 64
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type de caméra Caméra de recul AHD 360°
Résolution 1080p (Full HD)
Angle de vision 360 degrés
Éclairage nocturne Oui, avec LED infrarouges
Connectivité Compatible avec les systèmes de navigation et les écrans de voiture
Alimentation 12/24 V
Dimensions Compacte, adaptée à divers véhicules
Utilisation Installation sur le pare-chocs arrière pour faciliter le stationnement
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif recommandé
Sécurité Conforme aux normes de sécurité automobile
Informations générales Idéale pour les camping-cars, fourgons et voitures

FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectView CAM 360 AHD DOMETIC

Comment installer la caméra de recul DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD ?
Pour installer la caméra, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer la caméra à l'arrière du véhicule et de connecter les câbles d'alimentation et de signal vidéo.
La caméra ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord les connexions électriques pour vous assurer qu'elles sont bien en place. Assurez-vous également que l'alimentation du véhicule est active. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de tester la caméra avec une autre source d'alimentation.
L'image de la caméra est floue, que puis-je faire ?
Assurez-vous que l'objectif de la caméra est propre et exempt de saleté ou de débris. Si l'image reste floue, vérifiez que la caméra est correctement installée et orientée. Une mauvaise installation peut affecter la qualité de l'image.
Comment régler l'angle de vision de la caméra ?
L'angle de vision peut être ajusté physiquement en inclinant la caméra lors de l'installation. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur les réglages de l'angle de vision.
La caméra fonctionne-t-elle la nuit ?
Oui, la DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD est équipée de la vision nocturne. Assurez-vous que les lumières infrarouges sont fonctionnelles et non obstruées pour un meilleur fonctionnement dans l'obscurité.
Comment puis-je connecter la caméra à mon écran ?
La caméra doit être connectée à un écran compatible via un câble vidéo. Assurez-vous d'utiliser le bon type de câble (AHD) et de le brancher correctement selon le schéma de connexion dans le manuel.
Est-ce que la caméra est étanche ?
Oui, la DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD est conçue pour être étanche et résister aux intempéries. Assurez-vous que les joints d'étanchéité sont en bon état lors de l'installation.
Y a-t-il une garantie pour ce produit ?
Oui, la caméra est généralement accompagnée d'une garantie limitée. Veuillez consulter la documentation fournie avec le produit pour connaître les détails de la garantie.
Comment mettre à jour le firmware de la caméra ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site web de DOMETIC pour télécharger la dernière version. Suivez les instructions fournies dans le manuel pour effectuer la mise à jour.

Questions des utilisateurs sur PerfectView CAM 360 AHD DOMETIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caméra de recul au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectView CAM 360 AHD - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectView CAM 360 AHD de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI PerfectView CAM 360 AHD DOMETIC

Instructions de montage. 64

ES Sistema de cármara de 360^

Veuillez litre attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuilles le transmettre au nouvel acquireur.

Sommaire

1 Signification des symboles 64
2 Consignes de sécurité et instructions de montage 65
3 Contenu de la livraison 66
4Accessoires 66
5 Usage conforme 67
6 Description technique 68
7 Montage du système video 69
8 Raccordement du système video. 76
9 Paramètres du système video. 77
10 Garantie. 88
11 Mise au rebut. 88
12 Caracteristiques techniques. 89

1 Signification des symboles

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Signification des symboles - 1

AVERTISSEMENT!

Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entrainer la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entrainer des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n'est pas évitée.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - ATTENTION! - 1

AVIS!

Remarque signalant une situation qui peut entrainer des dommages matériels si elle n'est pas évitée.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - AVIS! - 1

REMARQUE

Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité et instructions de montage

Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du vehicule et par les professionnels de l'automobile.

Le fabricant decline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :

des defaults de montage ou de raccordement
- des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel
- des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
- une utilisation différente de celle décrite dans la notice

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Consignes de sécurité et instructions de montage - 1

AVERTISSEMENT! Le non-respect de ces mises en garde peut entrainer des blessures graves, voir mortelles.

  • Tout raccordement de cables inadéquat peut provoquer en raison d'un court-circuit

  • des incendies de câbles

  • le déclenchement de l'airbag
  • l'endommagement de dispositifs électroniques de commande,
  • la défaillance de fonctions électriques (clignotants, deux stop, klaxon, système d'allumage, éclairage).

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - AVERTISSEMENT! Le non-respect de ces mises en garde peut entrainer des blessures graves, voir mortelles. - 1

AVIS! Risque d'endommagement

  • Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du vehicule afin d'éviter tout risque de court-circuit.

Sur les vehicules équipés d'une batterie supplémentaire, vous devez également débrancher le pole négatif de cette dernière.

3 Contenu de la livraison

Pos. dans fig. 1, page 3Quantité Inscription
14Cam
21 Contrôleur
31TéI
41Réc
51 Câble de connexion au vehicule
64Câble de rallonge pour caméras : 1x 6m (avant) 2x 10m (gauche/droite) 1x 17m (arrière)
-14Boulons avec rondelles
-1 Ruban adhésiif de vulcanisation
-1 Ruban adhésiif double face (pour récepteur IR)
-1 Lecteur flash

4 A C C e s s o i r

Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison):

InscriptionN° d'article
Set de calibrage 4 tapis9600000513
Set de calibrage 2 tapis9600028360
Moniteur M75LAHD9600012898

En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre partenaire de service après-vente.

5 U S a g e c o n

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - U S a g e c o n - 1

AVERTISSEMENT! Risque de dommages corporels causés par le vehicule.

Les systèmes video vous apportent une aide supplémentaire en marche arrêté, mais ces apparciels ne vous dégagent pas du devoir de prudence qui vous incombe lorsque vous conduisez en marche arrêté, que vous prenez des virages ou conduisez en marche avant.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - AVERTISSEMENT! Risque de dommages corporels causés par le vehicule. - 1

REMARQUE

  • Le système video CAM 360AHD n'est pas adapté à une installation dans des machines de construction.
  • Le système video est adapté à une installation dans des vehicules d'une longueur maximal de 10m .

Le système video CAM360AHD est conçu pour être utilisé dans des vehicules. Les caméras transmettent des images dans une vue panoramicque à 360^ , vous offrant une vue à vol d'oiseau de l'environnement du vehicule sur les côtés, vers l'avant et vers l'arrière.

Les images des caméras peuvent être affichées individuellement (écran partagé). La sélection d'une image deamera simple dépend des signaux d'entrée des clignotants et de la marche arrière. En outre, la sélection peut également être effectue au moyen de la télécommande fournie.

Le système video est utilisé pour surveiller l'environnement du vehicule direct, par exemple lors de la conduite, des changements de voir, des manoeuvres ou du stationnement.

Quatre caméras grand angle 180^ sont situées à l'avant, à l'arrière, et sur les côts gauche et droit du vehicule. Un processeur video fusionne les images enregistrées en une seule image en temps réel qui montre une vue d'ensemble du vehicule et de son environnement à l'avant, à l'arrière et sur les côts.

Le système deamera est mis en marche des que le vehicule est demarré.

Le système deamera fournit une vue panoramicique à 360^ et transmet les images sous la forme d'une vue à vol d'oiseau de l'environnement du vehicule sur les cots, à l'avant et à l'arrête.

Selon les réglages, les caméras individuelles peuvent être activées par des signaux d'entrée, par exemple en utilisant un clignotant ou la marche arrête.

Le boîtier de commande comprend quatre entrées deamera et relié les caméras aux écrans par un connecteur.

Le boîtier de commande permet les options suivantes :

  • Un écran partagé permanent, ou un écran partagé déclenché par un signal de commande
  • Mode plein écran automatique pour laamera de recul comme fonction rétroviseur
  • Mode plein écran permanent pour la vue panoramicque à 360^ lorsqu'el'écran est en position verticale

Les videos des cameras peuvent être enregistrées (clé USB) selon le principe de la mémoire tampon circulaire et lues dans le système deamera. Une série d'enregistrement durable 5 minutes, puis la série d'enregistrement suivante commence automatiquement. Une fois la mémoire pleine, le fichier le plus ancien est automatiquement écrasé.

Pour dire les videoos sur un ordinateur, le format videoo H.264 doit etre pris en charge.

7 Montage du système video

7.1 Informations sur le montage

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Informations sur le montage - 1

ATTENTION! Risque de blessure

  • Laamera doit être placée et fixée de manière à ce qu'enaucun cas des personnes se trouvant àproximé ne puissant être blessées (eviter par exemple que des branches effleurant le toit du vehicule ne puissant faire tomber laamera).
    Fixez les pieces du système video Installedes dans le vehicule de maniere a ce qu'elles ne puissant en aucun cas se desserrer (freinage brusque, accidents) et risquer de cause des blessures aux occu-pants du vehicule.
    Fixez les pieces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne poussent pas se detacher, endommager d'autres pieces ou cables, ni génér le fonctionnement du vehicule (direction, pédales, etc.).
  • Respectez toujours les consignes de sécurité émises par le fabricant du vehicule.
  • Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de détention, AIRBAG, etc.) doivent être effectués uniquement par un personnel spécifique ayant reçu une formation correspondante.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - ATTENTION! Risque de blessure - 1

AVIS! Risque d'endommagement

  • Le système ne peut être monté de façon permanente qu'après un calibrage de test réussi.
  • Avant de percer ou de visser, assurez-vous que les longueurs de cable respectives sont suffisamment longues.
  • Avant de percer des trou, assurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant de l'autre côté du trou àPERcer afin que la meche n'occasionne aucun degat (fig. 3 , page 5).
  • Ébavurez tous les troust et protégez-les avec un enduit anticorrosif.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - AVIS! Risque d'endommagement - 1

REMARQUE

Si le montage de laamera entraine une modification de la taille du vehicule mentionnée sur les papiers du vehicule, le vehicule doit etre recontrôle et approuve par les services compétents (centres de contrôle technique, etc.).

Renseignez-vous sur la réglementation en vigueur dans votre pays de residence.

Tenez compte des remarques suivantes :

  • Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n'utilisez que des cosses de cable, fiches et alveoles pour contacts plats isolés :

  • 30 (alimentation directe à partir de la borne positive de la batterie, agit comme tampon de stockage pour la date et l'heure)
    -15 (pôle positif commuté, derrière la batterie)

  • 31 (câble de return à partir de la batterie, masse),
  • F e u d e r e c u l .
  • Clignotants gauche/droit

N'utilisez pas de serre-fils en porcelain.

Utilisez une pince à serrir (fig. 2 7, page 4) pour relier les câbles.
- Pour les raccordements au cable 31 (masse), vissez le cable

  • à une vis de masse du vehicule, avec une cosse et une rondelle crantée, ou
  • à la tôle de carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle

Veillez à ce qu'une mise à la terre correcte soit assurée.

Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l'électronique de comport perdent toutes les données enregistrées.

  • Selon l'équipment du vehicule, vous devez régler à nouveau les données suivantes :

  • Code de l'autoradio
    -Pendule du vehicule

  • M i n u t e r i e

  • Ordinateur de bord
  • Position des sièges

Les consignes de réglage se trouvent dans le manuel d'utilisation correspondant.

7.2 Remarques concernant le raccordement électrique

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Remarques concernant le raccordement électrique - 1

AVIS! Risque d'endommagement

  • Toute erreur de pose ou de branchement des cables entraine presque toujours des dysfonctionnements ou des déteriorations des composants. Une pose et un branchement corrects des cables sont indispensablees au fonctionnement durable et fiable des composants que vous installez.
  • Veillez à ce que les câbles ne soient pas en contact avec des solvants tels que l'essence pendant une durée prolongée. Ces solvants endommageraient les câbles.
  • Pour contrôle la tension dans les cables électriques, utilisez uniquement une lampe-témoin à diodes (fig. 2 8, page 4) ou un voltmètre (fig. 2 9, page 4). Les lampes-témoins à filament (fig. 2 11, page 4) absorbent des courants trop élevés, ce qui peut endommager l'électronique du vehicule.
  • Isolez tous les raccordements.
  • Protégéz les câbles contre les contraintes mécaniques à l'aide de serre-câbles ou de rubans isolants, par exemple en les accrochant aux câbles existants.

Les caméras sont étanches. Cependant, les joints des caméras ne résistant cependant pas à un nettoyeur à haute pression (fig. 5, page 5). Veillez donc a respecter les consignes suivantes en manipulant les caméras :

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - AVIS! Risque d'endommagement - 1

AVIS! Risque d'endommagement

  • N'ouvrez jamais les caméras afin de ne pas compromètre l'étanchéité ni le fonctionnement (fig. 6, page 5).
  • Ne tirez jamais sur les câbles, car ceci nuit à l'étanchéité et au fonctionnement des caméras (fig. 7, page 5).
  • Les caméras ne sont pas prévues pour être utilisées sous l'eau (fig. 8, page 5).

Respectez les instructions suivantes :

  • Pour la pose des cables de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d'autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles d'aération ou interrupteurs intégrés. Si aucun passage n'est disponible, vous devrez percer des trous pour y faire passer les cables. Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l'autre côté du trou.

  • Dans la mesure du possible, ne posez les cables qu'a l'intérieur du vehicule. Ily seront moins protégés qu'a l'extérieur. Si vous devez malgre tout faire passer les cables à l'extérieur du vehicule, veillez à ce qu'ils soient solidement fixés (en utilisant des serre-fils supplémentaires, du ruban vinyle, etc.).

  • Installéz les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou mobiles du vehicule (tuyaux d'échévement, arbres de transmission, dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourrait les endommager. Pour assurer la protection mécanique des câbles, veuillez utiliser des tubes ondulés ou autres matériaux de protection.
  • Utilisez le ruban adhésif de vulcanisation pour protégér les connecteurs des câbles de connexion video contre la pénétration de l'eau (fig. 9, page 6).
    Lors de la pose des cables (fig. 4, page 5), veillez à ce que ceux-ci

  • ne soient ni fortement plies, ni tordus,

  • ne frottent pas contre des arêtes,
  • ne soient pas places dans des traversées à arêtes vives sans protection.

Fixez soigneusement les cables à l'intérieur du vehicule pour éviter tout risque de trébuchement. Pour ce faire, il est possible d'utiliser des serre-cables ou du ruban vinyle, ou de les coller à l'aide d'adhésifs.
- Veillez à protégger chaque trou pourrait dans la carrosserie en prénant des mesures appropriées contre toute infiltration d'eau, par exemple en appliquant du mastic sur le cable et sur le passé-cable.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - AVIS! Risque d'endommagement - 1

REMARQUE

Les opérations d'étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de laamera ont été effectuels et que les longueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies.

7.3 Outils nécessaires

Pour la mise en place et le montage, vous doivent désposer des outils suivants (fig. 2, page 4):

  • Foret acier: 6 mm et 2,4 mm (1)
    Perceuse (2)
  • Clé Allen: 2,5 mm (3)
    Métre (4)
  • Marteau (5)
  • Poincon central (6)

Pince de sertissage (7)
- 5 × ruban de mesure: au moins 10 ~m

Pour le raccordement électrique et la vérification de celui-ci, vous doivent désposer des outils suivants :

  • Lampe étalon à diodes (fig. 2 8, page 4) ou voltmètre (fig. 2 9, page 4)
    Ruban vinyle (fig. 2 10, page 4)
  • Passe-câbles

Pour la fixation des câbles, vous aurez eventuèlement besoin de serre-câbles supplémentaires.

7.4 Montage des caméras

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Montage des caméras - 1

AVIS! Risque d'endommagement

Le système ne peut être monté de façon permanente qu'après un calibrage de test réussi.

Trouver les positions de montage

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Trouver les positions de montage - 1

AVIS! Risque d'endommagement

Assurez-vous que le cable de laamera n'est pas pincé ni endommagé. Si nécessaire, utilisez une entreprises de 1 cm d'épaisseur sous la base de laamera (fig. 12, page 7).

Tenez compte des remarques suivantes :

  • Veillez à ce que l'emplacement de laamera lui garantisse une stabilité suffisante (au cas où, par exemple, des branches effleurant le toit resteraient accrochées à laamera).
  • Il fautCHOISIR pour la fixation un endroit suffisamment solide de la carrosserie afin de pouvoir bien visser le support de laamera.
  • Veillez à ce qu'un espace suffisant soit disponible de l'autre côté de l'emplacement choisi afin que vous puissiez procéder au montage.
  • Pour obtenir les membresurs résultats, montez les caméras le plus haut possible et le plus pres possible du centre du vehicule.
  • Veillez à ce que l'emplacement de montage de laamera soit aussi droit que possible (fig. 13, page 7).

Procedez comme suit :

Positionnez temporairement les cameras à l'aide de bandes adhésves, comme indiqué sous fig. 10, page 6 à fig. 14, page 7.

Connectez temporairement le système deamera selon le schéma de circuit (fig. 15, page 8).
Effectuez un calibrage de base comme test (voir chapitre « Calibrage de la vue à 360^ », page 81).

Repérer les emplacements des caméras.

Fixation des caméras

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Fixation des caméras - 1

AVIS! Risque d'endommagement

  • A l'aide du marteau, donnez un léger coup de pointeau sur les points préalablement marqués afin d'éviter toutcentage de la mèche.
  • Ébavurez tous les trouss pratiqués dans la tôle et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
  • Placez des passecables dans les passages munis d'arêtes vives.

  • Pour assurer une sécurité maximale, il convient de fixer les éléments à l'aide de vis traversant la carrosserie.

  • Vérifiez au préalable si des cables électriques peuvent être endommagés lorsque la perceuse traverse le matériel (fig. 3, page 5).
  • Si vous avez le moindre doute quant au besoin de l'emplacement de montage, veuillez vous adresser au fabricant de la carrosserie ou à un concessionnaire/agréé.

Utilisez les vis autotaraudeuses fournies

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Utilisez les vis autotaraudeuses fournies - 1

AVIS! Risque d'endommagement

La fixation avec des vis à tôle n'est autorisée que sur les tôles en acier d'une épaissieur de 1,5 mm minimum.

Percez un trou de 6mm pour I'entrée du cable (fig. 16, page 9).
Faites passer le cable de laamera à l'intérieur du vehicule (fig. 17, page 9).
Marquez les trouss pour les vis de fixation (fig. 18 1, page 9).
Retirez les caméras (fig. 18 2, page 9).

Percez deux trous de 2,4 mm pour le support de laamera (fig. 19, page 9).
Faites passer le cable de laamera à l'intérieur du vehicule (fig. 20 1, page 9).
Vissez laamera avec les vis autotaraudeuses fournies (fig. 20 2, page 9).

Si vous souhaitez fixer laamera à l'aide de boulons traversant la carrosserie

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Si vous souhaitez fixer laamera à l'aide de boulons traversant la carrosserie - 1

AVIS! Risque d'endommagement

Veiliez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la carrosserie lorsque vous les serrez. Utilisez si nécessaire des plaques de tôle ou des rondelles de grande taille.

Percez un trou de 6mm pour I'entrée du cable (fig. 16, page 9).
Faites passer le cable de laamera à l'intérieur du vehicule (fig. 17, page 9).
Marquez les trouss pour les vis de fixation (fig. 18 1, page 9).
Retirez les caméras (fig. 18 2, page 9).
Percez deux trous de 0.5mm pour le support de laamera.
Placez le cable de la camera à l'intérieur du vehicule.

Vissez laamera avec les vis filetées M3 x 20 mm.
Vous aurez eventuèlement besoin de vis d'une longueur supérieure en fonction de l'épaissur de la carrosserie.

7.5 Montage de l'appareil de commande

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Montage de l'appareil de commande - 1

AVIS! Risque d'endommagement

Le boîtier de commande ne doit pas être exposé directement aux rayons de soleil.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - AVIS! Risque d'endommagement - 1

REMARQUE

Si vous utilisez une clé USB pour stocker les données video, acheminez le cable USB (fig. 15 4, page 8) vers un endroit facilement accessible.

Le boîtier de commande est livré prét au montage.

Choisissez pour son montage un emplacement à l'abri de l'eau et à proximité de l'écran, de préférence sous le tableau de bord ou sous le siège du conducteur.
Fixez le boitier de commande à l'aide des boulons fournis.

7.6 Montage du récepteur infrarouge

Pour le récepteur infrarouge, Sélectionnez un emplacement de montage qui est en ligne de mire de la télécommande.
Fixez le récepteur infrarouge à l'aide du ruban adhésif double face fourni.

8 Raccordement du système video

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Raccordement du système video - 1

AVIS! Risque d'endommagement

  • Les câbles pour la borne 15, le clignotant gauche, le clignotant droit et la marche arrière doivent être sécurisés côte vehicule par un fusible d'une intensité maximale de 3 A. Si ce n'est pas le cas, un fusible supplémentaire doit être utilisé au point de consommation correspondant.
  • Si la connexion « MONITOR CTRL OUT » n'est pas utilisé, l'extrémité en cuivre doit être isolée. La charge de cette sortie ne doit pas dépasser 150mA .

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - AVIS! Risque d'endommagement - 1

REMARQUE

Posez le cable de laamera de telle maniere que la connexion reliant laamera au cable de rallonge soit facilement accessible au cas ou un démontage de laamera serait nécessaire.

Connectez le système video comme indiqué dans le schéma de connexion (fig. 15, page 8).

Isolez la prise du cable adaptateur de laamera avec le ruban adhésif de vulcanisation fourni (fig. 9, page 6).

Légende du schéma de connexion

Pos. dans fig. 15, Description de la connexion page 8
1 É c r a n
2 Camères
3 Contrôleur
4 Entrée USB
5 Prise noire (type jack) : récepteur IR pour la télécommande
Pos. dans fig. 15, Description de la connexion page 8
6 Prise jaune : sortie videoo
7 Prise=noire (« FRONT») : caméra avant
8 Prise=noire (« LEFT») : caméra gauche
9 Prise=noire (« RIGHT») : caméra droite
10 Prise=noire (« REAR ») : caméra arrière
bkCâble noir (« GND ») : raccordement à la masse (borne 31)
yeCâble jaune (« BATT ») : raccordement au pôle positif de la batterie (borne 30). Permet, entre autres, d'enregistrer la date et l'heure (fonction d'enregistrement).
rdCâble rouge (« ACC ») : raccordement à l'allumage (borne 15)
ogCâble orange (« TURN RIGHT IN ») : raccordement au cable positif du cli-gnotant droit. Lorsque le clignotant droit est activé, le boîtier de commande est activé par ce cable et la caméra correspondante est affichée.
pkCâble rose (« TURN LEFT IN ») : raccordement au cable positif du clignotant gauche. Lorsque le clignotant gauche est activé, le boîtier de commande est activé par ce cable et la caméra correspondante est affichée.
gnCâble vert (« REVERSE GEAR IN ») : raccordement au cable positif du feu de recul. Lorsque la marche arrêté est engagée, le boîtier de commande est activé par ce cable et la caméra correspondante est affichée.
buCâble bleu (« MONITOR CTRL OUT ») : sortie de signal de commande pour allumer un moniteur (signal de commande de 12 V).

9 Paramètres du système video

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Paramètres du système video - 1

REMARQUE

Le menu principal ne peut pas etre activé lorsqu'un clignotant est activé ou que la marche arrriere est engagée.

9.1 Éléments de commande de la télécommande

Pos. dans fig. 21, page 10ToucheDescription
1 Touche BACK:Retour au menu précédent dans le menu principal ou le sous-menue
2 Touche OK PLAY/PAUSE:• Activation du menu principal • Confirmation de l'entrée • Lecture ou interruption de la lecture des vidés enregistrées
3 Touche SAVE:Save
4 Touche Moins ou Retour en arrêté:• Diminution de la valeur • Retour rapide pendant la lecture de la catégorie
5 0-9 Touches à chiffres:Entrée de numérios
6Touche « Plus » ou « Avancer »: • Augmentation de la valeur • Avance rapide pendant la lecture de la catégorie
7Touche « Plus » ou « Moins »: sans fonction
8Touches fléchéées: • Sélection de laamera avant, arrière,.gauche ou droite • Navigation dans le menu principal ou le sous-menue
9 Touche ON/OFF:Activation ou désactivation de la transmission video vers l'écran

Utilisez la télécommande pour naviguer dans le menu video.

9.2 Structure et affichages du menu

Appuyez sur la touche de la télécommande.
Sélectionnez « PARAMÉTRES »
Entrez le mot de passer « 654321 »

PARAMÉTRES

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - PARAMÉTRES - 1

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - PARAMÉTRES - 2

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - PARAMÉTRES - 3

VALEURS DE BASE Voir chapitre « Parametre VALEURS DE BASE », page 80

ENREGIST EXTERNE Enregistrer la configuration, y compris le calibrage, sur une mémoire externe (clé USB)

CHARGE EXTERNE -Charger un nouveau firmware
- Charger la configuration configurée en externe, y compris le calibrage

REINITALISER Rétablit tous les paramètres aux réglages par défaut

9.3 Paramètre VALEURS DE BASE

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Paramètre VALEURS DE BASE - 1
VALEURS DE BASE

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Paramètre VALEURS DE BASE - 2

COULEUR
LUMINOSITÉ50
CONTRASTE50
COULEUR50

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Paramètre VALEURS DE BASE - 3

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Paramètre VALEURS DE BASE - 4
VERROULLER

Paramètre Description

MODE DISP

BV:Vue a vol d'oiseau (de I'anglais Bird's eye View) avec moniteur vertical
- BV+SV: Écran partagé, à gauche vue à vol BV, à droite vue caméra unique SV (Single View)
SV+BV: Écran partagé, à gauche vueamera unique SV, à droite Vue à vol d'oiseau BV

LOGODurée du logo de démarrage

LANGUE

Sélection de la langue: « ENGLISH » (anglais), « DEUTSCH » (allemand), « FRANCAIS »

ICONE DE VEHICULE Charger différentes images de vehicules à partir d'une clé USB

GAUCHE Adapter la taille de l'écran à gauche

GAUCHE Adapter la taille de I'écran à droite

HAUT Adapter la taille de l'écran en haut

BAS Adapter la taille de I'écran en bas

LUMINOSITE Régler la luminosité de l'écran

Paramètre Description

CONTRASTE Régler le contraste de l'écran

COULEUR Définir la couleur de l'écran

9.4 Calibrage de la vue à 360^

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Calibrage de la vue à 360^ - 1

AVERTISSEMENT! Risque de dommages corporels causés par le vehicule

  • Assurez-vous que toutes les zones autour du vehicule sont affichées par le système. Les angles morts représentent un risque pour la sécurité.
  • Des angles morts peuvent se produit lorsque les tapis de calibrage ont eté placés trop loin du vehicule. Cela s'applique particulièrement à l'avant et à l'arrête.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - AVERTISSEMENT! Risque de dommages corporels causés par le vehicule - 1

REMARQUE

  • Lors du positionnement des tapis de calibrage, évitez les surfaces réfléchissantes ou les ombres fortes.
  • Il peut être nécessaire de couvir les surfaces réfléchissantes telles que la vitre avant avec un chiffon.

Les matérieliaux suivants sont nécessaires pour calibrer les angles de laamera :

Kit de calibrage (voir chapitre « Accessoires », page 66):

  • 4 tapis de calibrage avec motif de calibrage (2,0 x 1,6 m)
  • ou 2 tapis de calibrage avec motif de calibrage (1,2 × 5,4 ~m)

  • 5 rubans de mesure d'une longueur minimale de 10m
    Ruban adhésif

  • Facultatif : Poutre droite, rail ou planche

Legendede la fig.22, page 10 et de la fig.23, page 11

Pos. dans

fig. 22, page 10 et

fig. 23, page 11

Description des dimensions

(Ne pas appliquer les dimensions du vehicule.)

T Distance par rapport aux tapis de calibrage avant et arrêté

W Distance par rapport aux tapis de calibrage gauche et droit

O Decalage entre le tapis de calibrage avant et les tapis de calibrage lateraux (doit etre identique des deux cotses)

Facultatif: Positionnez la poutre, le rail ou la planche devant les roues arrriere pour servir de butée pour le positionnement des tapis de calibrage lateraux (fig. 24, page 11).
Positionnez les tapis de calibrage comme indiqué dans la fig. 22, page 10 (4 tapis de calibrage) ou dans la fig. 23, page 11(2 tapis de calibrage) et fixez-les avec du ruban adhésif.

  • Les tapis de calibrage doivent être entièrement visibles.

Positionnez les rubans de mesure comme indiqued dans la fig. 22, page 10.

  • C on s t i t u e z u n e f o r m e rectangulaire autou

Mettez le contact pour activer le système.
Appuyez sur la touche de la télécommande.

Sélectionnez « ÉTALONNAGE »
Entrez le mot de passer « 654321 »

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Legendede la fig.22, page 10 et de la fig.23, page 11 - 1
Calibrage avec 4 tapis de calibrage

Modifiez la valeur de « GABARIT » à « GABARIT 4 »
Sélectionnez les vues individuelles deamera une par une.

Vérifiez si les angles deamera sont régles de manière à ce que le tapis de calibrage complet puisse être vu.
Si nécessaire, modifier la position du tapis de calibrage.
Mesurez les dimensions W, Let O en metres (fig. 22, page 10).
Entrez la dimension W en m pour la « LARGEUR »

Entrez la dimension L en m pour la « LONGUEUR »
Entrez la dimension O en m pour le « OFFSET »
Sélectionnez « ÉTALONNAGE »
Àpres le calibrage, l'écran indique « ÉTALONNAGE RÉUSSI! »

Si le message « ÉCHEC DÉTECTION CHIFFON! » est affché :

Vérifiez si :

  • Une ombre importante se trouve sur le tapis de calibrage
  • Le tapis de calibrage complet est affiché par laamera
  • De mauvaises conditions de lumière ou des réflexions sont presents

Éliminez les problèmes correspondants.

Sélectionnez à nouveau « ÉTALONNAGE »

Si vous utilisez les lignes de distance de laamera arriere :

Sélectionnez « SEULE CAMÉRA »
Reglez « LIGNE DIST » sur « ON » (voir chapitre « Paramétrage d'une SEULE CAMÉRA », page 87).

Calibrage avec 2 tapis de calibrage

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Calibrage avec 2 tapis de calibrage - 1

Modifiez la valeur de « GABARIT » à « GABARIT 2 »
Sélectionnez les vues individuelles deamera une par une.
Vérifiez si les angles deamera sont régles de manière à ce que deux rectangles blancs puissant être vus entièrement sur les tapis de calibrage.
Si nécessaire, modifiez la position du tapis de calibrage.
Mesurez les dimensions Wet L en mètres (fig. 23, page 11).
Entrez la dimension W en m pour la « LARGEUR »
Entrez la dimension Len m pour la « LONGUEUR »
Sélectionnez « FRONT TRACKING »

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Calibrage avec 2 tapis de calibrage - 2

La vue passé à laamera avant. Huit croix rouges et une fenêtre de zoom sont superposées sur l'image de laamera. La fenêtre de zoom montre une vue agrandie de la croix actuèlement active. La croix active clignote.

Positionnez les croix à l'aide des touches fléchéées de la télécommande.

  • Les croix doivent être placées aux coins des carres blancs sur les tapis de calibrage.
  • Confirmez la position de chaque croix à l'aide de la télécommande (appuyez sur « OK »).
  • ÀpRES confirmation, la couleur de la croix active passé du rouge au vert et la croix suivante devient active.

Répétez ce processus pour « REAR TRACKING», « LEFT TRACKING » et « RIGHT TRACKING». Pour chaqueamera, vous devez régler 8 croix, soit 32 au total.
Sélectionnez « ÉTALONNAGE »
ÀpRES le calibrage, l'écran indique « ÉTALONNAGE REUSSI! »

Si le message « ÉCHEC DÉTECTION CHIFFON! » est affché :

Éclairez les tapis de calibrage de la maniere la plus uniforme possible.

Vérifiez si :

  • Une ombre importante se trouve sur le tapis de calibrage
  • Le tapis de calibrage complet est affiché par laamera
  • De mauvaises conditions de lumière ou des réflexions sont presents

Eliminez les problèmes correspondants.

Sélectionnez à nouveau « ÉTALONNAGE »

Réglage fin du décalage

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Réglage fin du décalage - 1

REMARQUE

Pour un réglage fin en cas de décalage, il suffit de modifier les paramètres à l'écran. Il n'est pas nécessaire d'aligner les tapis de calibrage ou les caméras tant qu'ils sont positionnés de manière rectangulaire. Si le décalage est asymétrique comme dans la fig. 25, page 12, positionnez à nouveau les tapis de calibrage. Un décalage asymétrique ne peut pas être résolu par le logiciel.

Sélectionnez « ÉTALONNAGE »

Si vous détectez un décalage dans le ruban de mesure avant (applicable au mode « PATTERN 4 » uniquement) (fig. 26, page 12):

Modifiez le paramètre « OFFSET »
Sélectionnez « ÉTALONNAGE »
Contrôlez l'image.
Repétez ces étapes jusqu'à ce qu'aucun décalage ne soit visible.

Si vous voyagez un décalage dans les rubans de mesure latéraux (fig. 27, page 13):

Modifiez le paramètre « LARGEUR »
Sélectionnez « ÉTALONNAGE »
Contrôlez l'image.
Repetez ces etapes jusqu'à ce qu'aucun décalage ne soit visible.

Si vous voyagez un décalage dans le ruban de mesure arrêté (fig. 28, page 13):

Modifiez le paramètre « LONGUEUR »
Sélectionnez « ÉTALONNAGE »

Contrôlez l'image.
Repetez ces étapes jusqu'à ce qu'aucun décalage ne soit visible.

Après le réglage fin :

Sélectionnez « ENREGIST EXTERNE » pour enregistrer également la configuration, y compris le calibrage, sur un périphérique de stockage externe (clé USB).

9.5 Paramétrage d'une SEULE CAMÉRA

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Paramétrage d'une SEULE CAMÉRA - 1

Paramètre Description

CAMÉRA « FRONT », « DROIT », « ARRIÈRE », « GAUCHE »

OFFSET H Déplacer l'image de laamera vers la gauche ou la droite

OFFSET V Déplacer l'image de laamera vers le haut ou vers le bas

ZOOM H Zoom arrêté sur l'image de laamera

ZOOM V Zoom avant sur l'imagé de laamera

LIGNE DIST Uniquement pour laamera arrriere : Activation/désactivation des lignes de distance (ajustement automatique de la position)

10 Garantie

Le délambda l'egal de garantie s'applique. Si le produit s'avertait defectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.

Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants :

  • composants défectueux,
  • une copie de la facture avec la date d'achat,
  • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

11 Mise au rebut

Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Mise au rebut - 1

Lorsque vous metrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Mise au rebut - 2

Protégez l'environnement!

Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets menagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre reven-deur ou à un centre de collecte.

12 Caractéristiques techniques

PerfectView CAM360AHD
Caméra
Captor d'images : 1/3"
Pixels : 720 (H) x 1 280 (V)
Résolution horizontal : 720p
Sensibilité (« Sensitivity ») : 0,1Lux
Angle de vue : 180°
Dimensions (I x h x p) :fig. 29, page 14
Poids : 100 g
Type de protection : IP69k
Température de fonctionnement : -20 °C à +75 °C
Unité de commande
Dimensions (I x h x p) :126 x 86 x 26 mm
Format matériel :AHD/NTCS, 1 Vpp (fig. 30, page 14)
Tension de raccordement :9 V---- - 32 V----
Consommation de courant(allumée) :<700 mA (environ 500 mA/12 V, environ 300 mA/24V)
Consommation de courant(éteinte) :env.2 mA
Température defonctionnement : -30 °C à +80 °C
Pile de télécommande :CR2025

7 Montáž video système

8 Pripojenie video système

DOMETIC PerfectView CAM 360 AHD - Pripojenie video système - 1

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : PerfectView CAM 360 AHD

Catégorie : Caméra de recul