PerfectView CAM 35 2.0 TWIN - Caméra de recul DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectView CAM 35 2.0 TWIN DOMETIC au format PDF.
| Type de produit | Caméra de recul double (TWIN) avec module longue distance |
| Marque | Dometic |
| Modèle | PerfectView CAM 35 2.0 TWIN |
| Dimensions (L x H x P) | 379,9 x 83,66 x 51,7 mm |
| Poids | 250 g |
| Tension de service | 6 – 16 V |
| Consommation électrique (AHD) | < 2,52 W |
| Consommation électrique (CVBS) | < 2,64 W |
| Capteur d'image | CMOS 1/2,9" |
| Norme vidéo | PAL (AHD et CVBS) |
| Sensibilité | < 1 lux |
| Angle de vision recul (AHD) | H: 122°, V: 94° |
| Angle de vision longue distance (AHD) | H: 80°, V: 50° |
| Angle de vision recul (CVBS) | H: 118°, V: 90° |
| Angle de vision longue distance (CVBS) | H: 80°, V: 44° |
| Classe de protection | IP69K |
| Résistance aux vibrations | ISO 16750-3:2023 |
| Température de fonctionnement | −40 °C à 85 °C |
| Connectique | 6 broches et RCA |
| Usage prévu | Véhicules Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (toit simple, à partir de 2006) |
| Contenu de la livraison | Caméra, câble système 15 m, adaptateur Y CAM, adaptateur NAV, vis de fixation |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide ; vérification régulière des câbles et connecteurs |
| Sécurité | Respecter les consignes de montage, ne pas ouvrir la caméra, éviter les courts-circuits |
FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectView CAM 35 2.0 TWIN DOMETIC
Questions des utilisateurs sur PerfectView CAM 35 2.0 TWIN DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra de recul au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectView CAM 35 2.0 TWIN - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectView CAM 35 2.0 TWIN de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI PerfectView CAM 35 2.0 TWIN DOMETIC
Instructions de montage et de service... 25
Veuillez lire et suivre attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d'installer, d'utiliser et d'entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement pour l'usage et l'application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu'à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, d'endommager votre produit ou d'endommager d'autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l'objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles 25 2 Consignes de sécurité 26 3 Contenu de la livraison 28 4 Groupes cible 28 5 Usage conforme 28 6 Description technique 29 7 Installation 29 8 Utilisation 31 9 Nettoyage et entretien 31
10Dépannage 31 11 Garantie 31 12 Mise au rebut 32 13 Caracteristiques techniques 32

DANGER!
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.

Avertissement!
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Attention!
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le constructeur du véhicule et par les professionnels de l'automobile.
Respectez les consignes légales en vigueur.

DANGER! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Risque d'explosion
- Laamera n'exempte pas le conducteur de son devoir de vigilance lors de la conduite.
- Le conducteur reste entièrement responsable de la conduite du véhicule, du respect de ses obligations en matière de sécurité routière et de sa conformité aux exigences légales de sécurité routière.

AVERTISSEMENT! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.
Risque de blessure
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprendant les risques impliqués. Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu'elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
- N'installez pas les pièces dans le champ d'action d'un airbag, sans quoi il risque de blesser les passagers en cas de déploiement de l'airbag.
- Tout raccordement électrique inadéquat peut provoquer des courts-circuits ayant pour conséquence :
- des incendies de câbles
- le déclenchement de l'airbag
- l'endommagement de dispositifs électroniques de commande des dysfonctionnements électriques (clignotant, feu stop, avertisseur sonore, allumage, feux).

ATTENTION! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
Fixez les pièces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne puissent pas se détacher, endommager d'autres pièces ou câbles, ni gêner le fonctionnement du véhicule (direction, pédales, etc.). - Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule. Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de retenue, tels que l'airbag, etc.) doivent uniquement être effectués par du personnel qualifié spécialisé.

Risque d'endommagement
- Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât.
- Ébavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
- Lors de travaux sur le système électrique, les batteries doivent être débranchées de la masse du véhicule. Ceci s'applique aux batteries principale et supplémentaire.
- âble, fiches et contacts plats isolés :
- 30 (entrée directe du pole positif de la batterie) -15 (pôle positif commuté, derrière la batterie)
- 31 (câble de retour à partir de la batterie, masse) -58(feu derrière)
N'utilise pas de serre-fils en porcelaine.
- Utilisez une pince à serrir pour relier les câbles.
- Pour les raccordements au câble 31 (masse), vissez le câble.
- Vissez le câble avec une cosse de câble et une rondelle de verrouillage à une vis de masse du véhicule, ou
- avec une cosse de cable et une vis à tôle à la tôle de la carrosserie.
Assurez-vous que le raccordement à la masse est correct.
- Si la batterie est débranchée, toutes les données enregistrées sur les mémoires volatiles seront perdues. Il peut s'avérer nécessaire de réinitialiser les données. Veuillez suivre les instructions du constructeur du véhicule, dans ce cas. Les instructions pour effectuer ces réglages se trouvent dans le manuel d'utilisation. Pour contrôler la tension dans les câbles électriques, utilisez uniquement une lampe-temoin à diodes ou un voltmètre.
Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endommager les systèmes électroniques du véhicule.
- Lors des connexions électriques, vérifie les points suivants :
- ne soient ni fortement pliées, ni tordues
- ne frottent pas contre des arêtes
- ne soient pas placés dans des ouvertures à arêtes vives sans protection
- Isolez tous les raccordements.
- Protégez les câbles contre les contraintes mécaniques à l'aide de serre-câbles ou de rubans isolants; par exemple, en les fixant aux lignes existantes.
- Suivez les instructions de montage et de service du moniteur.
- N'ouvrez pas la caméra.
- Ne tirez pas sur les câbles. N'exposez pas les câbles à des solvants tels que le benzène pendant de longues périodes.
- N'utilisez pas les caméras sous l'eau.
- Installez les câbles suffisamment loin des pièces chaudes ou mobiles du véhicule (tuyaux d'échappement, arbres d'entraînement, souffleries, chauffages, etc.).
3 Contenu de la livraison
CAM35-2.0 REAR basic: fig. 1, page 3
11 Camera
CAM35-2.0 REAR basic 9620017515
CAM35-2.0 TWIN basic 9620017521
| 2 | 1 | J | o | i | n |
| 31 Adaptateur en Y CAM 9600000552 | |||||
| 41 Adaptateur NAV | 9620012441 | ||||
| 51 Câble système de 15 m 9600001662 | |||||
| - | 2 | Vis de fixation 6 x 25 mm | - | ||
4 Groupes cible

L'alimentation électrique doit être raccordée par un électricien agréé disposant des compétences et connaissances structurelles et fonctionnelles requises en matière d'équipements et d'installations électriques, au fait des règlementations en vigueur dans le pays dans lequel l'équipement doit être installé et/ou utilisé, et ayant suivi une formation de sécurité pour identifier et éviter les dangers impliqués.
5 Usage conforme
Laamera est conçue pour une utilisation dans les véhicules Fiat Ducato, Citroën Jumper et Peugeot Boxer avec toit simple à partir de l'année-modèle 2006. La console de laamera est montée entre la carrosserie et le feu de stop. Elle peut être utilisée sur les systèmes videopermettant d'observer la zone située à l'arrière du véhicule depuis le siège conducteur lors des manœuvres ou du stationnement.
Ce produit convient uniquement à l'utilisation et à l'application prévus, conformément au présent manuel d'instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation et/ou à l'utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
- d'un montage ou d'un raccordement incorrect, y compris d'une surtension
- d'un entretien inadapté ou de l'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant
- de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
- d'usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l'apparence et les spécifications produit.
Le module de caméra de recul et le module de caméra longue distance (CAM35 2.0 TWIN basic uniquely) sont intégrés à une console pour le feu stop d'origine. L'image de caméra est transmise à l'écran par un câble système. Laamera peut également être connectée au système de navigation Fiat Uconnect.
La caméra se compose des éléments suivants :
| N° sur la fig. 3, page 5 | Description |
| 1 Module de camera de recul | |
| 2 | Module de camera longue distance (CAM35-2.0 TWIN basic uniquement) |
| 3 | Câble de connexion à 6 broches pour le module de camera longue distance (CAM35-2.0 TWIN basic uniquement) |
| 4 Câble de connexion à 6 broches pour le module de camera de recul | |
Le modèle CAM35-2.0 est equipped d'un adaptateur permettant le raccordement à un moniteur doté d'un connecteur à 6 broches et à un moniteur doté d'un connecteur RCA (entrée A/V).
CAM35-2.0 TWIN basic uniquement : L'électronique de commutation permet aux deux modules d'être utilisés via une seule entrée A/V.
7.1 Démontage du feu de stop
- Retirez les vis du feu stop (fig. 4, page 5).
- Débranchez le feu stop du véhicule (fig. 5, page 6).

Avis! risque d'endommagement
- Avant de percer des trous, vérifie que l'espace est suffisant de l'autre côté de la paroi pour le passage de la mèche.
- Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne presque toujours des dysfonctionnements ou des déteriorations des composants. Installez les câbles et les connecteurs comme indiqué.
- N'exposez pas les câbles à des solvants tels que le benzène pendant une longue période.

Remarque
Posez les câbles de manière à ce que le connecteur entre l'appareil et le câble d'extension soit facilement accessible.
Respectez les instructions suivantes :
- Posez les câbles en utilisant les gains d'origine ou d'autres options adaptées, telles que les cordures de garnitures, les grilles d'aération ou les bouchons. Si aucune ouverture n'est disponible, percez des trous pour le passage des câbles.
- Posez les cables à l'intérieur du véhicule. Si un cable doit être posé à l'extérieur du véhicule, assurez-vous qu'il est bien fixé (utilisez des attaches de cable supplémentaires, du ruban isolant, etc.).
Assurez-vous que les cables sont suffisamment éloignés des composants chauds ou mobiles du véhicule (tubes d'échappement, arbres d'entraînement, systèmes d'éclairage, ventilateurs, chauffages, etc.). Pour assurer la protection mécanique des cables, veuillez utiliser des tubes ondulés ou autres matériaux de protection. Assurez-vous que les cables ne sont pas pliés ou coupés. Assurez-vous que les cables ne frottent pas contre des arêtes. Assurez-vous que les cables ne sont pas posés dans des gaines à bords tranchants sans protection. Fixez soigneusement les cables à l'intérieur du véhicule pour éviter tout risque de trébuchement. Utilisez des attaches de cable, du ruban isolant ou collez les cables en place avec des adhésifs. Posez les cables du système.

Remarque
Appliquez une petite quantité de graisse (ex.: graisse mécanique) sur les connecteurs pour éviter leur corrosion.
- Faites passer le connecteur du feu de stop au travers de la console.
- Rebranche le connecteur du feu stop à ce dernier (fig. 6, page 6).
- Connectez la caméra comme illustré (fig. 7, page 7).
Legende:
| N° sur la fig. 7, page 7 | Description |
| 1 | Câble de connexion à 6 broches pour le module de camera de recul |
| 2 Adaptateur en Y CAM | |
| 3 Écran | |
| 4 Câble de connexion pour la marche arrière | |
| 5 Connecteur à 6 broches pour le moniteur | |
| 6 Connecteur RCA pour le moniteur | |
| 7 Câble système | |
| 8 | Câble de connexion à 6 broches pour le module de camera longue distance (CAM35-2.0 TWIN basic uniquement) |
| 9 | Caméra CAM35-2.0 REAR basic ou CAM35-2.0 TWIN basic |
| bk Connexion à la masse noire | |
| rd | Connexion 12 V= rouge |
7.4 Protection des connecteurs
Scellez les connecteurs branchés avec du ruban adhésif hydrofuge pour les protéger des infiltrations d'eau (fig. 8, page 8).

Remarque
Acheminez les câbles de la caméra dans la partie inférieure de la console jusqu'aux encoches, afin de ne pas les pincer.
- Placez le feu stop dans l'ouverture de laamera.
- Fixez la caméra avec deux vis de fixation 6 × 25 ~mm.
8 Utilisation
Laamera peut être utilisée via le moniteur après la connexion.
Suivez les instructions du fabricant du moniteur.

Avis! risque d'endommagement
N'utilisez pas d'objets pointus ou durs ni de produits de nettoyage abrasifs ou d'eau de javel pour le nettoyage.
Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Vérifiez régulièrement que les câbles ou les fils sous tension sont exempts de défauts d'iso1ation, de coupures ou de connexions desserrées.
10 Dépannage
| Panne Cause possible Solution | ||
| Laamera ne fonctionne pas. Laamera n'est pas connectée cor-rectement. | Reconnectez laamera (voir chapitre « Connexion de laamera », page 30). | |
| Un cable de connexion est défec-tueux. | Contactez un agent de service agréé. | |
| Laamera est défectueuse. | Contactez un agent de service agréé. | |
| L'image généree par laamera est floue ou nombre. | Laamera n'est pas propre. | Nettoyez laamera (voir chapitre « Nettoyage et entretien », page 31). |
11 Garantie
La période de garantie légale s'applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir domestic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants :
- une copie de la facture avec la date d'achat
- un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut désigner un risque de sécurité et annuler la garantie.
12 Mise au rebut

Le cas échéant, jetez les emballages recyclables dans les conteneurs de déchets prévus à cet effet. Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des déchets. Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
13 Caractéristiques techniques
| CAM35-2.0 REAR basic | CAM35-2.0 TWIN basic | ||
| REAR FAR | |||
| Captor d'image CMOS | 1/2,9 po | ||
| PixelsAHDCVBS | 1280 (H) X720 (V)960 (H) X576 (V) | ||
| Norme videoi(AHD et CVBS) | PAL | ||
| Sensibilité < 1 lux | |||
| Angle de visionAHDCVBS | H:122 ± 3°V:94 ± 3°H:118 ± 3°V:90 ± 3° | H:80±3°V:50±3°H:80±3°V:44±3° | |
| tension de serviceCaméra 6-16 V | |||
| ConsommationAHDCVBS | <1,68W<1,8W | <2,52W<2,64W | |
| Température de fon-c-tionnement | -40°C à 85°C | ||
| Classe de protection IP69k | |||
| Résistance aux vibra-tions | ISO 16750-3:2023 4.1.9.2 (CEI 60068-2-64) | ||
| Dimensions (I x H x P) | 379,9 x 83,66 x 51,7 mm | ||
| Poids 230g 250g | |||
| Marques de test et de-certification | E24 | ||