PerfectView CAM 35 2.0 TWIN - Cámara de marcha atrás DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PerfectView CAM 35 2.0 TWIN DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PerfectView CAM 35 2.0 TWIN DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de marcha atrás en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectView CAM 35 2.0 TWIN - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectView CAM 35 2.0 TWIN de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO PerfectView CAM 35 2.0 TWIN DOMETIC
Camara de video de marcha atras
Instrucciones de montaje y de uso .33
Camara de marcha-atras
Lea atentamente estas instrucciones y siga lasindicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurar de que instal,usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirmía que ha leido cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entende y acepta CFRMOS y conditiones aquí establescidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias existables en este manual del producto, como como de acuerdo con todas las leyes y reclamatos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertenciasAquí expuestos pueda causarles lesiones a usted o authereros, daños en el producto o daños en otheras propietades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, puede estar@sujetos a Cambios yactualizaciones. Para Obtener informacion actualizada sobre el producto, visite la page documents.dometic.com.
Indices
1 Explicacion de los SYMBOLos 33
2 Indicaciones de seguridad 34
3 Volumen de entrega 36
4 Personal al que va dirigido el manual 36
5 Uso previsto 36
6 Descripción técnica 36
7 Instalacion 37
8Funcionamento. 39
9 Limpieza y mantenimiento. 39
10 Solucn de problemas 39
11 Garantía 39
12 Eliminacion 39
13 Datos techniques 40
1 Explicación de los símbolos

PELIGRO!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, occasionará la muerte o lesiones graves.

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar la muerte o lesiones graves.

ATENCLON!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar lesiones moderadas o leves.

JAVISO!
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse,uede provocar daños materiales.
2 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y ladocumentacion suministrada por el fabricante del vehiculo y los talleres de service.
Cumpla siempre las normas legales vigentes.

jPELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
- La CAMERA no exime a la persona al volante del deben de conducir con cuidado.
- La persona al volantecede siendoplenamente responsable de la conducccion del vehiculo, del complimiento de sus obligaciones en materia de segundad vial y del complimiento de las dispositions legales de segundad vial.

jADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podra acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de lesiones
-Esta CAMERA poder serutilizada pormenores a partir de 8 años y personas con capacité fisica, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro de la bateria y entendiendo los riesgos asociados.
- Fije bien las piezas montadas en el vehiculo de modo que no se pueda soltar bajo ninguna circunstancia (frenadas bruscas, accidentes) y, conarlo, occasionar heridas a los occupantes del vehiculo.
- No monte las piezas en el area de action de un airbag. De lo contrario, existe el riesgo de sufir lesiones en caso de que el airbag se despliegue.
Las conexiones de cables incorrectas peuvent provocar cortocircuitos que, a su vez, PODrjan causar:
- Incendios de cables
- Activación del airbag
- Danos en los dispositivos electrónicos de control
- Fallos electricos (intermitentes, luz de freno, bocina, encendido, luces).

jATENCION! El incumplimiento de estas precauciones podra acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
- Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistemas que se deban montar, deforma que no puedan soltarse o做不到 otheras piezas ni cables, y de forma que no pueda afectar a las functions del vehiculo (dirección, pedales, etc.).
- Tenga en cuenta siempre lasindicaciones de seguidad del fabricante del vehiculo. Determinadoseworks (porejemplo, en sistemas de retencion como el airbag,etc.) solo los puede realizar personal especializzato y con la debida formacion.

JAVISO!
Peligro de danos
- Cuando realice perforaciones, asegúrese de que hay suficiente空間 para la calidad de la broca y evitar asi que se produzcan danos.
- Desbarbe las perforaciones y apliquées un produit anticorrosivo.
-
Al trabajo en el Sistema electrico, las baterias deben estar分开adas de la受害者 del vehiculo. Esto rige para las baterias principales y las adiciones.
-
Al trabajo en los siguientes cables, utilise solo terminales de cable, clavjas y manguits planos pro-vistos de aislamento:
-
30 (entrada directa del polo positivo de la bateria)
- 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
- 31 (cable de returno de la bateria, casa)
- 58 (luz de marcha extras)
No utilise conectores de cable de porcelain.
- Utilice una crimpadora para conectar los cables.
-
Cuando conecte el cable 31 (masa):
-
Atornille el cable mediante un terminal de cable y una arandela de seguridad a uno de los pernos de mesa del vehiculo, o bien
- a la chapa de la carrocería realizando un terminal de cable y un tornillo para chapa.
Asegürese de que haya una buenaexiona mata.
- Si se desconecta la bateria, se perdan todos los datos almacenados en todas las memorias volá-tiles. Es possible que haya que reinecer los datos. En este caso, siga las instrucciones dadas por el fabricante del vehúculo. Las instrucciones para realizar这些东西 ajustes se pueda encontrar en las instrucciones de uso.
- Para comprobar la tension en los cables electricos, utilise exclusively un diodo de comprobacion o un voltimetro.
Las lamparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que pueda danarse elsystema electronomic del vehiculo.
-
Al realizar las connexiones electricas, asegurese de que estas:
-
No se doblen ni se retuerzan
- No rocen con cordes
-
No se Tiendan sin proteccion a través de guías con aristas afladas.
-
Aisle todos los empalmes y conexiones.
- Asegure los cables contra energia en sujétacables o cinta aislante en las lineas existentes.
- Siga las instrucciones de montaje y uso del monitor.
- No abra la camarra.
- No tire de los cables.
No exponga los cables a disolventes como el benceno durante largos periodos de tiempo. - No utilise las cármas bajo el agua.
- Instale los cables lo suficientemente lejos de piezas calientes o móvil del vehiculo (tubos de escape, tubos de escape de los ejes de transmisión, ejes de transmisión, luces, ventiladores, calefactores, etc.).
3 Volumen de entrega
CAM35-2.0 REAR basic: fig. 1, página 3
CAM35-2.0 TWIN basic: fig. 2, págin4
Núm. Cántidad Descripción N.° de art.
11 Camara
CAM35-2.0 REAR basic 9620017515
CAM35-2.0 TWIN basic 9620017521
| 2 | 1 | J | u | n |
| 3 1 Adaptador en Y CAM | 9600000552 | |||
| 4 1 Adaptador NAV | 9620012441 | |||
| 5 1 Cable del sistema 15 m | 9600001662 | |||
| -2 | Tornillos de fijación 6 x 25 mm | - | ||
4 Personal al que va dirigido el manual

El suministro de energia electrica debe ser connectado por un electricistariallicido que tengacapacidad demostrada y conocimientos relacionados con la construccion y el functionamentode equipos e instalaciones electricas, y que haya recibido formacion en materia de seguidarpara identificar yivorar los peligos asociados.
5 Uso previsto
La CAMERA está disnada para la instalacion en los modelos Fiat Ducato, Citroën Jumpery Peugeot Boxer a partir del ano de fabricacion 2006 con techo sencillo. La consola de la CAMERA se monta entre la carroceria y las luces de freno. Se可以选择 usar en sistemas de video destinados a observar la zona trasera del vehiculo desde el asiento del conductor al maniobrar o al aparcar.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicacion de acuero con estas instruetiones.
Este manual proportionsa la informacion necesaria para la correcta instalacion y/o functiOnamento del producto.
Una instalacion deficiente y/o un uso y mantenimiento inadequados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o dano en el producto occasionados por:
- Un montaje o conexión Incorrectos, incluido un excesso de tensión
- Un mantenimiento Incorrecto o el uso de piezas de repuestosDistinctas de las originales proportionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante - Uso con una finalidad distinta de la descririta en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho dechangar la apariencia y las specifications del producto.
6 Descripción技术水平
El modulo de CAMERA para marcha atrás y el modulo para visión a distancia (solo CAM35 2.0 TWIN basic) se alojan en la consola de luces de freno original. LaImagen de la CAMERA se transmite al monitor a temas de un cable del sistema. La CAMERA también se pueda conectar al sistemas de navigación de Fiat Uconnect.
La-camera consta de los siguientes elementos:
| N.° en fig. 3, páginá 5 | Descripción |
| 1 Módulo deámara de marcha aftás | |
| 2 | Módulo deámara para visión a distancia (solo CAM35-2.0 TWIN basic) |
| 3 | Cable de conexión de 6 pines para el;módulo deámara para visión a distancia (solo CAM35-2.0 TWIN basic) |
| 4 Cable de conexión de 6 pines para el;módulo deámara de marcha aftás | |
El modulo CAM35-2.0 está equipado con un adaptor que permitte la connexion a un monitor con un conector de 6 pines y a un monitor con un conector RCA (entrad A/V).
Solo CAM35-2.0 TWIN basic: El sistemas electrónico de conmutación de la CAMERA permite que los dos modulos functionen a工程技术 de una sola entrada A/V.
7 Instalación
7.1 Desmontaje de las luces de freno
- Extraiga los dos tornillos de la luz de freno (fig. 4, paging 5).
- Desconecte del vehiculo la luz de freno (fig. 5, pagina 6).
7.2 Tendido de cables

jAVISO! Peligro de danos
- Antes de realizar agujeros, compruebe primero si al除外 hay espacio libre suficiente para la broca del taladro.
- La colocacion y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funciona o daños en los componentes. Instale los cables y los connectores tal como se indica.
- No exponga los cables a liquidos disolventes como el benceno durante un periodo de tiempo prolongado.

NOTA
Cologne los cables de forma que el conductor situado entre la casa y el cable de extension sea fácilmente accesible.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
- Para tender los cables de conexión utilise canales de paso originales u otheras posibilidades, como bords revestidos, rejillas de ventilación o clavijas ciegas. Si no existe ningún canal de paso previo, realice las perforaciones para los cables.
- Tienda los cables dentro del vehiculo. Si esnecessary tender un cable por fuera del vehiculo, aseguresede que quede bien amarrado (utilice bridas, cinta aislante, etc.).
- Asegúrese de que los cables estén lo suficientmente alejados de elementos del vehúculo calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de transmisión, sistemas de luces, ventiladores, calefaction, etc.). Como protección mecánica utilise tubo ondulado o material protector de semejantes caracteristicas.
- Asegürese de que los cables no queden doblados ni retorcidos.
-
Asegüre se de que los cables no rocen ningún borde.
-
Asegürese de que los cables no estén colocados en conductos con bordes aflíados sin protección.
- Fije los cables alvehiculo de un modo seguro, para registrar un enganche (peligro de caidas). Utilice abrazadoras, cinta aislante o pegue los cables con adhesivos.
Tienda los cables del sistema.
7.3 Conexión de la cámina

NOTA
Aplique unaklequea cantidad de grasa para conexiones elctricas en los connectores para evitar su corrosion.
- Pase la clavija de luz de freno por la consola.
- Vuelva a enchufar la clavija a la luz de freno (fig. 6, página 6).
- Conecte la-camera tal como se muestra (fig. 7, página 7).
Leyenda:
| N.° en fig. 7, págin7 | Descripción |
| 1 | Cable de conexión de 6 pines para el modulo deámara de marcha aftás |
| 2 Adaptador en Y CAM | |
| 3 Monitor | |
| 4 Cable de conexión de la marcha aftás | |
| 5 Clavija 6 pines para el monitor | |
| 6 Conector RCA para el monitor | |
| 7 Cable delsystems | |
| 8 Cable de conexión de 6 pines para el modulo deámara de visión a distancia (solo CAM35-2.0 TWIN basic) | |
| 9 Cármara CAM35-2.0 REAR basic o CAM35-2.0 TWIN basic | |
| bk Cable negro (black) de conexión atierra | |
| rd | Cable rojo (red) de conexión de 12 V= |
7.4 Proteccion de los conectores
Selle los conectores unidos utilizing cinta adhesiva impermeable para protegerlos del agua (fig. 8, págin 8).
7.5 Montaje de la-camera (fig. 9, pagina 8)

NOTA
Pase los cables de la casa por la parte inferior de la consola hasta las muescas para que no queden atrapados.
- Cologne la luz de freno en la abertura de la camarra.
- Fije la-camera con dos tornillos de lijacion 6× 25mm
8 Funcionamento
La CAMERA se pueda usar a工程技术 del monitor una vez-connectado.
Siga las instrucciones del fabricante del monitor.
9 Limpieza y mantenimiento

jAVISO! Peligro de daños
No utilise objetos aflados o duros, produits de limpieza abrasivos ni lejía para limpiar el aparato.
Limpie de vez en cuando el aparato con un paño suave y humedo.
Compruebe regularmente si hay fallos de aislamento, roturas o conexiones sueltas en los cables con tension y el resto de lines.
10 Soluciones de problemas
| Fallo Posible causa Solución | ||
| La*cárma no funciona. La*cárma no está connectadacorrectamente. | Vuelva a connectar la*cárma(véase capítulo “Conexión de la*cárma” en la págraa 38). | |
| Un cable de conexión está defec-tuoso. | Póngase en contacto con un先进技术 de mantenimiento autorizzato. | |
| La*cárma está defectuosa. | Póngase en contacto con un先进技术 deostenimiento autorizzato. | |
| LaImagen captada por la*cárma está borrosa u oscura. | La*cárma no está limpia. | Limpie la*cárma (véase capí-tulo “Limpieza y mantenenti-miento” en la págraa 39). |
11 Garantía
Se aplicá el periodo de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de vente o con la susursal del fabricante en su País (visite dometic.com/dealer).
Paratramitar la reparacion y la garantia, incluya los siguientes documents cuando envie el producto:
- Una copia de la factura con Fecha de comprar
- El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales pueda tener consecuencias de seguidad y suponer la anulacion de la garantia.
12 Eliminación

Si es posible, deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializzato para Obtener más informacion sobre como eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminacion.
El producto podra desecharse Gratisamente.

ES
13 Datos技术和
| CAM35-2.0 REAR basic | CAM35-2.0 TWIN basic | ||
| REAR FAR | |||
| Sensor deImagen CMOS de 1/2,9ulgadas | |||
| PíxelesAHDCVBS | 1280 (H) x 720 (V)960 (H) x 576 (V) | ||
| Formato de videoe(AHD y CVBS) | PAL | ||
| Sensibilitad < 1 lux | |||
| Ángulo de visiónAHDCVBS | H: 122 ± 3° V: 94 ± 3°H: 118 ± 3° V: 90 ± 3° | H: 80 ± 3° V: 50 ± 3°H: 80 ± 3° V: 44 ± 3° | |
| Tensión de functiona-mientoCámara 6-16V | |||
| ConsumoAHDCVBS | <1,68 W<1,8 W | <2,52W<2,64 W | |
| Temperatura de functiona-miento | De -40 °Ca 85 °C | ||
| Clase de protección IP69k | |||
| Resistencia a vibraciones | ISO 16750-3:2023 4.1.9.2 (IEC 60068-2-64) | ||
| Dimensiones(An x Al x Pr) | 379,9 x 83,66 x 51,7 mm | ||
| Peso 230 g 250 g | |||
| Marcas de prueba ycertificado | E24 | ||
3 Material fornecido
CAM35-2.0 REAR basic: fig. 1, página 3
CAM35-2.0 TWIN basic: fig. 2, página 4
NOTA! Risco de danos
Vede as fichas ligadas com fita adesiva repelente de agua para as proteger contra a entrada de agua (fig. 8, págin 8).
7.5 Montara-camera (fig. 9, página 8)

OBSERVACAO
NOTA! Risco de danos
YOUR LOCAL SALES OFFICE