67950 - Robot ménager Lund - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 67950 Lund au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robot ménager Lund 67950 avec moteur puissant, plusieurs vitesses et accessoires variés. |
|---|---|
| Capacité du bol | Capacité de 4,5 litres, idéale pour préparer des recettes pour plusieurs personnes. |
| Accessoires inclus | Fouet, crochet pétrisseur, batteur, et un bol en acier inoxydable. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec des commandes intuitives et un design ergonomique. |
| Entretien | Les accessoires sont lavables au lave-vaisselle pour un nettoyage facile. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le bon fonctionnement du moteur et des accessoires. |
| Mesures de sécurité | Équipé d'un système de sécurité pour éviter les surchauffes et les accidents. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 67950 Lund
Questions des utilisateurs sur 67950 Lund
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 67950 - Lund et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 67950 de la marque Lund.
MODE D'EMPLOI 67950 Lund
1. boîtier d’entraînement
3. boutons de sélection de vitesse
7. couvercle du bol du malaxeur
8. poussoir du malaxeur
9. broche du malaxeur
13. agitateur pétrisseur
15. coupe de mélangeur
16. couvercle de la coupe
17. bouchon du couvercle de la coupe
19. récipient du moulin
ανακύκλωσή του και η ανάκτησή του για τη μείωση των αποβλήτων και τη μείωση του βαθμού χρήσης των φυσικών πόρων. Η ανεξέλεγκτη απελευθέρωση επικίνδυνων συστατικών που περιέχονται στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό μπορεί να αποτελέσει απειλή για την ανθρώπινη υγεία και να προκαλέσει αρνητικές αλλαγές στο φυσικό περιβάλλον. Το νοικοκυριό διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην συμβολή στην επαναχρησιμοποίηση και ανάκτηση, συμπεριλαμβανομένης της ανακύκλωσης, χρησιμοποιημένου εξοπλισμού. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις κατάλληλες μεθόδους ανακύκλωσης, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή. Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afi n d’assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l’utilisation des ressources naturelles. La dissémination incontrôlée de composants dangereux contenus dans des équipements électriques et électroniques peut présenter un risque pour la santé humaine et avoir des eff ets néfastes sur l’environnement. Le ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le recyclage des équipements usagés. Pour plus d’informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre autorité locale ou votre revendeur. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu’s) niet samen met ander afval mag worden weggegooid. Afge- dankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt. Het ongecontroleerd vrijkomen van gevaarlijke componenten in elektrische en elektronische apparatuur kan een risico vormen voor de menselijke gezondheid en schadelijke gevolgen hebben voor het milieu. Het huishouden speelt een belangrijke rol bij het bijdragen aan hergebruik en terugwinning, inclusief recycling van afgedankte apparatuur. Voor meer informatie over de juiste recyclingmethoden kunt u contact opnemen met uw gemeente of detailhandelaar. Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica e elettronica usurata (comprese le batterie e gli accumulatori) non può essere smaltita insieme con altri rifi uti. Le appa- recchiature usurate devono essere raccolte separatamente e consegnate al punto di raccolta specializzato per garantire il riciclaggio e il recupero, al fi ne di ridurre la quantità di rifi uti e diminuire l’uso delle risorse naturali. Il rilascio incontrollato dei componenti pericolosi contenuti nelle apparecchiature elettriche e elettroniche può costituire il rischio per la salute umana e causare gli e ff etti negativi sull’ambiente naturale. Il nucleo familiare svolge il ruolo importante nel contribuire al riutilizzo e al recupero, compreso il riciclaggio dell’apparecchiatura usurata. Per ottenere le ulteriori informazioni sui metodi di riciclaggio appropriate, contattare l’autorità locale o il rivenditore.INSTRUKCJA ORYGINALNA
Le robot culinaire est utilisé pour préparer les aliments. Grâce à la vaste gamme d’équipements, il est possible de préparer de nombreux plats diff érents. La base stable à ventouses et la polyvalence rendent le robot utile dans chaque foyer. Pour que l’ap- pareil fonctionne bien, de manière fi able et sûr il convient d’utiliser correctement l’appareil, c’est pourquoi il faut : Lire ce manuel avant d’utiliser le produit et le conserver. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité et des recommanda- tions de ce manuel. ÉQUIPEMENT Le produit est livré complet mais nécessite un assemblage avant utilisation. Le robot est livré avec un bol du mélangeur avec un couvercle, une coupe à lame en acier inoxydable, un moulin et trois râpes, une lame, un agitateur et un disque fouet. Avant toute utilisation, une installation correcte de l’appareil est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Lire toutes les instructions suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures corporelles.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS
Le produit a été conçu pour un usage domestique et ne doit pas être utilisé à des fi ns com- merciales, par exemple dans des établissements de restauration. Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement explosif avec des liquides, gaz ou vapeurs infl ammables. L’appareil doit être placé sur des surfaces planes et dures. Si l’appareil est équipé de pieds en caoutchouc ou de ventouses, choisir le type de surface de sorte que les pieds ou les supports empêchent l’appareil de bouger pendant l’utilisation. Ne pas placer l’appareil à proximité de sources de chaleur ou d’incendie. Refroidir les aliments avant de commencer à les traiter dans l’appareil. La température des aliments traités dans l’appareil ne doit pas dépasser 80
Brancher l’appareil sur le secteur ayant la tension et fréquence indiquées sur la plaque si- gnalétique de l’appareil. La fi che du cordon d’alimentation doit s’adapter à la prise murale. Ne pas transformer la fi che. Ne pas utiliser d’adaptateur pour brancher la fi che sur la prise. Une fi che, non transfor- mée, branchée sur une prise de courant réduit le risque d’électrocution. Après chaque utilisation, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Ne pas débrancher la fi che en tirant sur le câble. Retirez la fi che de la prise, en la saisissant toujours par son boîtier. Éviter le contact avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les radiateurs et les refroidisseurs. La mise du corps à la terre augmente le risque d’électrocution. Le produit est destiné à un usage intérieur uniquement. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. L’eau et l’humidité qui pénètrent dans le produit augmentent le risque d’élec- trocution. Ne pas immerger le produit dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas verser d’eau dans le récipient du produit pendant le fonctionnement.63 INSTRUCTIONS ORIGINALES
Ne pas surcharger mécaniquement le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le cordon d’ali- mentation pour transporter, brancher ou débrancher la prise de courant. Éviter le contact du cordon d’alimentation avec la chaleur, l’huile, les arêtes vives et les pièces mobiles. Les dommages au cordon d’alimentation augmentent le risque de choc électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé (par exemple : coupure, isolant fondu), le débrancher im- médiatement de la prise murale et l’envoyer dans un centre de service agréé. Il est interdit d’utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé. Il est interdit de réparer le cordon d’alimentation, le cordon doit être remplacé par un nouveau cordon dans un centre de service autorisé. Lorsque vous utilisez des rallonges, utilisez des rallonges ayant des paramètres de puissance identiques à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. La section transversale des rallonges ne doit pas être inférieure à la section transversale des fi ls du cordon d’alimentation de l’appareil. Ceci peut être vérifi é à partir des indications sur l’isolant du cordon d’alimentation et de la rallonge, ou contacter le fabricant de l’équipement et/ou de la rallonge. Ne pas utiliser l’appareil avec des éléments d’équipement endommagés. En cas de détec- tion des dommages sur une partie de l’appareil ou un accessoire, son utilisation ultérieure est interdite. Dans ce cas, l’appareil doit être amené dans un centre de service agréé ou remplacer la pièce soi-même, si cela est autorisé dans le manuel de l’utilisateur. Avant de commencer toute activité liée au remplacement, au nettoyage ou au réglage des pièces mobiles, éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil peut être utilisé par des per- sonnes ayant des capacités physiques et mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance de l’appareil, si une supervision ou des instructions sont fournies pour s’as- surer que l’appareil est utilisé en toute sécurité et d’une manière sûre pour que les risques associés soient compris. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les enfants non surveillés ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et l’entretien du produit. L’appareil contient des pièces coupantes (lame de mélangeur, lame de moulin, lame de hachage, lames de râpes), il faut faire particulièrement attention lors du montage, du démon- tage et du nettoyage de ces pièces. L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il est recommandé de ne pas dépasser 6 minutes de fonctionnement continu, après quoi il faut laisser l’appareil pendant environ 20 minutes pour refroidir. Après ce temps, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
ATTENTION ! Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant lors du montage et du démontage de l’appareil. Préparation avant l’utilisation Retirer le produit de l’emballage, retirer tous ses éléments et laver tous les éléments en contact avec les aliments conformément aux instructions de la section « Maintenance du produit ». Montage et démontage du malaxeur Placer le boîtier d’entraînement sur un sol plat et stable. S’assurer que toutes les ventouses de la base ont bien saisi le sol. Placer le bol du malaxeur sur le dessus du boîtier d’entraînement de sorte que le bord inférieur du bol repose sur toute la circonfé- rence de la paroi du boîtier d’entraînement et que l’indicateur au bord inférieur du bol pointe vers le symbole du cadenas ouvert64 INSTRUCTIONS ORIGINALES
(II), puis tourner le bol de sorte que l’indicateur pointe vers le symbole du cadenas fermé (III). Le bol correctement monté est affl eurant sur toute la circonférence du bord inférieur jusqu’à la paroi supérieure du boîtier d’entraînement. Un bol correctement monté ne peut être démonté qu’en tournant de sorte que l’indicateur pointe vers le symbole du cadenas ouvert, puis soulevé. Le boîtier d’entraînement est équipé d’un dispositif de sécurité qui, en cas de montage incorrecte, ne permet pas de démarrer la rotation de l’appareil. Placer la broche (IV) sur l’arbre d’entraînement à l’intérieur du bol. L’un des accessoires suivants peut être fi xé à la broche selon les besoins : le support de râpe avec râpe montée, la lame de hachage, l’agitateur pétrisseur ou le disque fouet (V). La râpe dans le support doit être montée de telle sorte que la prise située au bord arrondi de la râpe frappe la fente dans le support, l’axe du support passe par le trou dans la râpe (VI). Enfoncer ensuite la râpe dans le support de manière à ce que la surface supérieure de la râpe soit alignée avec la surface supérieure du support. En raison des arêtes vives de la râpe, il faut faire particulièrement attention lors du montage et du démontage de la râpe dans son support. Il est recommandé d’utiliser des gants de protection pendant le montage. Fermer le bol du malaxeur avec le couvercle. Placer le couvercle sur le bol de manière à ce qu’il repose sur toute la circonférence du bol du malaxeur, et la languette du coupe-circuit est à côté de la poignée du bol du malaxeur (VII). Tourner ensuite le couvercle dans le sens indiqué par le symbole du cadenas verrouillé (VIII). Le coupe-circuit ne permet pas le démarrage du variateur si le couvercle est retiré ou mal monté. Insérer le poussoir (IX) dans l’ouverture du couvercle. Le poussoir se compose de deux éléments, un externe et un interne. Si de petits produits alimentaires sont placés dans le bol, un trou dans le poussoir extérieur peut être utilisé. Montage et démontage de la coupe du mélangeur Placer le boîtier d’entraînement sur un sol plat et stable. S’assurer que toutes les ventouses de la base ont bien saisi le sol. Placer la coupe sur le dessus du boîtier d’entraînement de sorte que le bord inférieur de la coupe repose sur toute la circonférence et que l’indicateur au bord inférieur de la coupe pointe vers le symbole du cadenas ouvert (X), puis tourner la coupe de sorte que l’indicateur pointe vers le symbole du cadenas fermé (XI). La coupe correctement montée est affl eurant sur toute la circonférence du bord inférieur jusqu’à la paroi supérieure du boîtier d’entraînement. Une coupe correctement montée ne peut être démontée qu’en tournant le repère pour indiquer le symbole du cadenas ouvert, puis soulevé. Le boîtier d’entraînement est équipé d’un dispositif de sécurité qui, en cas de montage incorrecte, ne permet pas de démarrer la rotation de l’appareil. Monter le couvercle sur la coupe de manière à ce qu’il soit entièrement périphérique par rapport au bord de la coupe et que les encoches à l’intérieur de la coupe touchent les encoches du couvercle, puis Tourner ensuite le couvercle dans le sens indiqué par le symbole du cadenas fermé (XII). Le bec de la coupe doit être recouverte par la languette du couvercle de manière à limiter le risque de déversement du contenu de la coupe. Le couvercle est équipé d’un bouchon (XIII) qui permet d’ajouter des ingrédients alimentaires pendant le fonctionnement du mélangeur. Le bouchon peut également être utilisé pour mesurer la quantité d’ingrédients. Montage et démontage du moulin Placer le boîtier d’entraînement sur un sol plat et stable. S’assurer que toutes les ventouses de la base ont bien saisi le sol. Remplir le récipient du moulin avec des aliments destinés à être broyés à la moitié de la hauteur du récipient. Visser la base du moulin sur le récipient (XIV). Le fi letage de la base est à gauche, donc pour assembler la base avec le récipient, il faut tenir le ré- cipient et tourner la base dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le démantèlement de la base et du récipient nécessite une rotation dans le sens opposé. Tourner ensuite la base assemblée et le récipient 180
et placer la base du moulin sur le dessus du boîtier d’entraînement de sorte que le bord inférieur de la base repose sur toute la circonférence de la paroi du boîtier d’entraînement et l’indicateur situé au bord inférieur de la coupe pointe vers le symbole du cadenas ouvert (XV), puis tourner la base pour que l’indicateur pointe vers le symbole du cadenas fermé (XVI). Le dispositif de sécurité ne fera pas fonctionner le moulin sans que le récipient ou la base du moulin ne soit mal monté sur la base. Utilisation de l’appareil ATTENTION ! Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, toutes les parties en contact avec les aliments doivent être soigneu- sement lavées et séchées. Lire les instructions d’entretien au préalable. L’appareil dispose d’un panneau de commande avec des boutons qui vous permettent d’allumer et d’éteindre l’appareil, de régler deux vitesses et de démarrer le mode pulsation. Le bouton ON/OFF est utilisé pour allumer et éteindre l’appareil. Si l’appareil est allumé, le rétroéclairage rouge du bouton de commutation indique que l’appareil est allumé. Les boutons marqués « I » et « II » permettent de sélectionner le mode de vitesse de l’appareil. Le bouton marqué « I » permet d’allumer une vitesse inférieure et le bouton marqué « II » permet d’allumer une vitesse supérieure. Le mode de vitesse sélection- né est indiqué par le rétroéclairage bleu du bouton enfoncé. Le bouton « PULSE » permet de démarrer le mode pulsation. Maintenir le bouton enfoncé pour activer la vitesse maximale. Le relâchement du bouton arrête l’appareil.65 INSTRUCTIONS ORIGINALES
Une fois terminé, toujours mettre l’appareil hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation, attendre que les pièces mobiles s’arrêtent complètement, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Ce n’est qu’ensuite qu’il est possible de procéder au démontage des accessoires. Recommandations et conseils pour travailler avec le robot culinaire Brancher l’appareil à l’alimentation électrique après l’avoir assemblé et rempli de nourriture. Lors de l’utilisation d’un mélangeur, ne pas ajouter de la nourriture que par l’ouverture d’entrée. Lorsque vous utilisez une râpe, laissez la vitesse maximale être atteinte et ce n’est qu’à ce moment-là que la nourriture doit être ajoutée par l’ouverture d’entrée. Ne pas dépasser la capacité maximale des bols, coupes et récipients. Si la cuve a une échelle de capacité, ne pas remplir la cuve au-dessus du repère de capacité maximale. Dans le cas d’un contenu liquide de la cuve, le mouvement de rotation provoque l’élévation du niveau du liquide. Si le récipient est trop rempli, cela peut suffi re à renverser le contenu. La lame de hachage n’est pas utilisée pour déchiqueter des produits alimentaires durs tels que les grains de café, les noix, les glaçons. Des aliments trop durs peuvent entraîner une déformation de la lame. Le démarrage du variateur à une vitesse plus faible réduira le risque de déversement ou de dispersion des aliments pendant que le robot est en marche. Si nécessaire, la vitesse de fonctionnement peut être modifi ée en cours de travail en appuyant sur l’interrupteur correspondant. Ne pas prolonger excessivement le temps de travail lorsque vous coupez du fromage dure ou du chocolat. Si vous travaillez trop longtemps, le fromage ou le chocolat commencera à chauff er et à fondre, ce qui pourrait faire grumeleux les aliments hachés. Il est recommandé de préparer à l’avance les aliments à broyer en les coupant en cubes d’environ 3 cm de côté. L’agitateur pétrisseur peut être utilisé pour préparer la pâte, par exemple du pain ou de la pizza. Le disque fouet peut être utilisé pour fouetter la mousse des blancs, la crème fouettée ou pour préparer des crèmes. Ne pas utiliser le disque fouet pour préparer des aliments durs comme des glaçons. Le disque fouet peut se fi ssurer au contact d’aliments durs. Lorsque vous utilisez la râpe, ne pas appuyer trop fort sur les aliments râpés. Lors du pressage des aliments, seul le poussoir doit être utilisé. Ne pas utiliser les mains, les doigts, les couverts ou tout autre objet à cette fi n. Ils peuvent être happés par la râpe et endommager l’appareil tout en provoquant des blessures. La coupe du mixeur peut être utilisé pour préparer des boissons, des jus, des sauces, mélanger des aliments, par exemple pour les enfants et mélanger des ingrédients alimentaires mous. Pendant le fonctionnement, la coupe doit toujours être recouvert d’un couvercle. S’il est nécessaire d’ajouter des ingrédients pendant la préparation des aliments, utilisez l’ouverture du couvercle. Dans le cas de gros composants, ils doivent être divisés en portions plus petites, et si cela n’est pas possible, ils doivent être placés dans la coupe avant de mettre l’appareil en marche, puis le couvercle doit être monté et l’appareil doit seulement être mis en marche. Ne pas démonter le couvercle de la coupe lorsque le mélangeur est en marche. Ne pas utiliser le mélangeur pour écraser de la glace ou des aliments congelés. Il n’est pas recommandé d’utiliser le mélangeur pendant plus de 3 minutes. Lors de l’utilisation d’un mélangeur, les ingrédients doivent être ajoutés à la coupe par l’ouverture du couvercle pour minimiser les déversements. Ne pas verser trop de nourriture dans le récipient du moulin. Il est recommandé de diviser l’aliment à broyer en plusieurs portions et de broyer chaque portion séparément. S’il y a trop de nourriture dans le récipient, le moulin peut prendre beaucoup de temps à broyer, ce qui entraîne des résultats de broyage inégaux.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
ATTENTION ! Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Le boîtier d’entraînement ne doit pas non plus être exposé à l’eau ou à d’autres jets de liquide. Vous risqueriez de provoquer une électrocution. D’autres pièces et accessoires peuvent être lavés au jet d’eau ou au lave-vaisselle mécanique. La température du corps ne doit pas dépasser 60
C. Il faut en tenir compte lors du choix du programme de lave-vaisselle. Lorsque vous utilisez un lave-vaisselle, vous devriez vous attendre à un matage plus rapide des surfaces en plastique. Le lavage des pièces avec joints élastiques dans le lave-vaisselle (base du moulin et coupe du mélangeur) peut entraîner une usure plus rapide des joints. Il est recommandé de nettoyer ces pièces sous jet d’eau courante. Lors du nettoyage manuel de pièces aux arêtes vives, il faut veiller à ne pas se blesser. Il est recommandé d’utiliser des brosses et des gants de protection. Une fois l’utilisation terminée, éteindre l’appareil, attendre que la rotation des pièces mobiles s’arrête complètement, débrancher la fi che d’alimentation de la prise de courant, démonter l’appareil, vider le contenu et ensuite procéder à la maintenance. Les parties de l’appareil qui ont été en contact avec des aliments doivent être nettoyées immédiatement après usage. Les résidus alimentaires séchés peuvent sceller les agitateurs et les lames, ce qui peut entraîner une perte de performance ou même endom- mager l’appareil. Si cela se produit, immerger les pièces décrites comme pouvant être immergées dans de l’eau chaude avec du liquide vaisselle et les laisser tremper, puis les nettoyer avec une éponge douce ou une brosse et de l’eau avec du liquide vais- selle. Nettoyer le boîtier de l’appareil et les surfaces extérieures de la coupe avec un chiff on doux imbibé d’une solution aqueuse et d’un détergent doux. Essuyer jusqu’au séchage. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.66 INSTRUCTIONS ORIGINALES
ATTENTION ! En raison des bords tranchants des lames, éviter tout contact avec les mains pendant le nettoyage. Les lames peuvent couper aussi bien les gants en cuir que les gants de cuisine en plastique. Les lames doivent être lavées avec une brosse ou une éponge. Avant de connecter l’appareil à l’alimentation électrique, s’assurer que toutes les pièces ont été nettoyées et séchées. Entreposer le produit dans un endroit sec et à l’ombre. Protéger la zone de stockage contre les accès non autorisés, en particulier des en- fants. Il est recommandé de conserver le produit dans l’emballage unique fourni avec le produit. Le boîtier d’entraînement dispose d’un tiroir qui peut être utilisé pour ranger les petits accessoires du robot.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 67950 Tension nominale [V~] 220 - 240 Fréquence nominale [Hz] 50/60 Puissance nominale [W] 550 Classe de protection électrique II Capacité du bol du malaxeur [l] 1,2 Capacité de la coupe [l] 1,5 Capacité du récipient du moulin [I] 0,5 Dimensions extérieures de l’appareil prêt à fonctionner en tant que malaxeur (L x P x H) [mm] 210 x 240 x 420 Dimensions extérieures de l’appareil prêt à fonctionner en tant que mélangeur (L x P x H) [mm] 180 x 190 x 420 Dimensions extérieures de l’appareil prêt à fonctionner en tant que moulin (L x P x H) [mm] 185 x 190 x 340 Masse du boîtier d’entraînement [kg] 1,867 ISTRUZIONI ORIGINALI
Notice Facile