3M WorkTunes Pro - Émetteur FM

WorkTunes Pro - Émetteur FM 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WorkTunes Pro 3M au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice 3M WorkTunes Pro - page 10
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Émetteur FM avec connectivité Bluetooth, autonomie de 10 heures, microphone intégré pour les appels.
Utilisation Conçu pour écouter de la musique et passer des appels tout en protégeant l'audition dans des environnements bruyants.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, vérifier l'état des batteries et remplacer si nécessaire.
Sécurité Respecter les niveaux de volume recommandés pour éviter les dommages auditifs, utiliser des protections auditives supplémentaires si nécessaire.
Informations générales Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, idéal pour les chantiers, l'industrie et les loisirs en extérieur.

FOIRE AUX QUESTIONS - WorkTunes Pro 3M

Comment appairer mon 3M WorkTunes Pro avec mon appareil Bluetooth ?
Pour appairer votre 3M WorkTunes Pro avec un appareil Bluetooth, mettez le casque en mode appairage en maintenant le bouton Bluetooth enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote en bleu et rouge. Ensuite, activez le Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez '3M WorkTunes Pro' dans la liste des dispositifs disponibles.
Pourquoi je n'entends pas le son de la radio FM ?
Assurez-vous que le casque est correctement réglé sur la fréquence FM souhaitée. Vérifiez également que les piles sont chargées et que l'antenne est correctement déployée pour une meilleure réception.
Comment régler le volume sur le 3M WorkTunes Pro ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le côté du casque pour augmenter ou diminuer le volume. Assurez-vous que le son n'est pas coupé.
Que faire si mon casque ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si les piles sont chargées ou si le casque est correctement branché à une source d'alimentation. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le casque en retirant les piles pendant quelques minutes.
Comment changer la fréquence FM sur le 3M WorkTunes Pro ?
Utilisez les boutons de recherche de station pour parcourir les fréquences FM disponibles. Appuyez sur le bouton 'Scan' pour que le casque recherche automatiquement les stations disponibles.
Le son est de mauvaise qualité, que faire ?
Vérifiez l'antenne pour vous assurer qu'elle est complètement déployée. Également, assurez-vous que vous êtes à une distance raisonnable de la source FM et que la fréquence est bien réglée.
Est-ce que le 3M WorkTunes Pro est résistant à l'eau ?
Le 3M WorkTunes Pro n'est pas spécifiquement conçu pour être résistant à l'eau. Il est recommandé de le garder à l'abri de l'humidité et de ne pas l'utiliser sous la pluie.
Comment nettoyer mon 3M WorkTunes Pro ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer les surfaces externes du casque. Évitez d'utiliser des produits de nettoyage agressifs ou de mouiller le casque.
Mon casque ne capte pas les stations FM, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est complètement déployée et que vous êtes dans une zone avec une bonne réception. Essayez de déplacer le casque pour améliorer la qualité du signal.
Puis-je utiliser le 3M WorkTunes Pro pendant de longues périodes ?
Oui, le 3M WorkTunes Pro est conçu pour un confort prolongé. Cependant, il est recommandé de faire des pauses régulières pour éviter toute fatigue auditive.

Questions des utilisateurs sur WorkTunes Pro 3M

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Émetteur FM au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WorkTunes Pro - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WorkTunes Pro de la marque 3M.

MODE D'EMPLOI WorkTunes Pro 3M

Félicitations et merci d'avoir choisi les solutions de communication 3M™ PELTOR™. Bienvenue dans la nouvelle génération de protections auditives communicantes.

Consignes de sécurité

Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire, comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité contenues dans cette notice. Conservez cette notice pour vous y référer ultérieurement.

Usage prévu Les casques d'écoute 3M™ PELTOR™ sont prévus pour assurer la protection contre des niveaux sonores élevés et dangereux, tout en permettant au porteur d'écouter la radio ou d'autres appareils audio. Tous les utilisateurs doivent avoir lu et compris la notice d'utilisation, et être familiers avec l'utilisation de cet appareil.

Choix des termes utilisés.

3M WorkTunes Pro - Choix des termes utilisés. - 1

AVERTISSEMENT

- Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort

3M WorkTunes Pro - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION :

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou peu graves et/ou des dégâts matériels.

AVIS :

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels.

⚠ AVERTISSEMENT

- Le non-respect des informations et recommandations contenues dans ce document peut nuire sérieusement à la protection assurée par le casque antibruit.

- Cette protection auditive est conçue pour atténuer l'exposition à des niveaux sonores dangereux et à d'autres sons bruyants. En cas d'exposition au bruit, un port inadéquat ou intermittent de protection auditive entraîne un risque de perte d'audition ou de lésion auditive. Pour un usage correct, consultez la notice d'utilisation ou contactez l'assistance technique 3M.

- Le casque antibruit et ses coussinets peuvent se détériorer à l'usage. Pour cette raison, examinez-les régulièrement afin de détecter toutes traces de détérioration, telles que des craquelures ou des fuites. En cas d'utilisation régulière, 3M recommande de remplacer les mousses absorbantes et les coussinets au moins deux fois par an, afin de maintenir un niveau homogène d'atténuation sonore, d'hygiène et de confort. Si un coussinet est abîmé, vous devez le remplacer. Les coussinets et les mousses absorbantes peuvent se détériorer à l'usage. Pour cette raison, examinez-les régulièrement afin de détecter toutes traces de détérioration, telles que des craquelures ou des fuites.

- Vérifiez que la protection auditive est ajustée, réglée et contrôlée à intervalles réguliers pour s'assurer de son bon fonctionnement, et entretenue conformément à cette notice d'utilisation. Si cet appareil est mal ajusté, l'efficacité de l'atténuation sonore sera réduite. Pour un ajustement correct, consultez la notice ci-jointe.

- Pour une protection efficace, des protections auditives doivent être portées en permanence dans des environnements bruyants.

- Il se peut que certains signaux d'avertissements sur un poste de travail spécifique, soient altérés si vous utilisez la fonction radio.

- La mise en place de charlottes hygiéniques sur les coussinets peut altérer les performances acoustiques du casque antibruit.

- Si des lunettes de vue, des lunettes de protection ou des sangles de masque respiratoire sont insérées entre la surface d'étanchéité des coussinets du casque antibruit et le visage de l'utilisateur, l'atténuation du niveau sonore peut être affaiblie. Pour optimiser la réduction sonore, choisissez des lunettes de vue ou de protection avec des sangles ou des branches minces et plates afin de minimiser l'interférence avec les joints d'étanchéité des coussinets du casque antibruit. Ramenez les cheveux longs le plus en arrière possible et enlevez tous les

autres éléments susceptibles de gêner l'étanchéité du casque antibruit, tels que des stylos, chapeaux, bijoux ou écouteurs intra-auriculaires. Ne courbez pas le serre-tête et n'en modifiez pas la forme ; cela pourrait nuire à l'ajustement et causer des fuites acoustiques

- Les coussinets montés sur le casque antibruit sont proposés en grande taille. Les casques antibruit conformes à la norme EN352-3 existent en plusieurs tailles : petite, moyenne ou grande. Les casques antibruit de taille moyenne conviennent à la majorité des utilisateurs. Les casques antibruit de petite ou de grande taille sont destinés à des utilisateurs ne pouvant pas utiliser des casques antibruit de taille moyenne.

- Lorsque la protection auditive est portée conformément à la notice d'utilisation, elle contribue à réduire l'exposition aux bruits continus comme les bruits d'origine industrielle, des véhicules et des avions, ainsi que les bruits impulsifs très forts, comme les bruits de tir. Il est difficile de prévoir la protection auditive adaptée à l'exposition aux bruits impulsifs et celle obtenue en pratique. Pour le tir, le type d'arme, le nombre de balles tirées, le choix de la protection auditive, ses conditions de port et d'utilisation, ses conditions d'entretien, ainsi que d'autres variables ont une incidence sur les résultats obtenus. Si les bruits semblent assourdis, si vous entendez des bourdonnements ou des vrombissements pendant ou après une exposition sonore (bruit de tir inclus) ou si, pour toute autre raison, vous soupçonnez un problème auditif, votre audition peut être touchée. Pour en savoir plus sur la protection auditive contre les bruits impulsifs, rendez-vous sur www.3M.com/hearing.

- La limitation du signal d'entrée ne persiste que pour les niveaux qui n'excèdent pas 250 mV en valeur efficace.

- Le serre-tête existe en tailles S,M,L (petite, moyenne, grande) et la version coquille en taille L (grande).

ATTENTION

RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UN MODÈLE INCOMPATIBLE. ÉLIMINEZ LES PILES USAGEES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.

REMARQUE

- Bien que des protections auditives puissent être recommandées pour assurer la protection contre les conséquences nuisibles des bruits impulsifs, l'indice de réduction du bruit (NRR) est basé sur l'atténuation de bruits continus et peut ne pas être considéré comme un indicateur précis de la protection possible contre les bruits impulsifs comme les bruits de tir.

- Si l'indice de réduction du bruit est utilisé pour estimer la protection caractéristique sur le lieu de travail, 3M recommande de réduire l'indice de réduction du bruit de 50 % ou conformément aux règlements applicables.

- Cette protection auditive limite le signal audio de l'appareil de loisir à 82 dB(A) de niveau effectif à l'oreille.

- Certaines substances chimiques peuvent altérer ce produit. De plus amples informations peuvent être obtenues auprès du fabricant.

- Au Canada, les utilisateurs de casque de chantier combiné avec un casque antibruit doivent se référer aux normes CSA Z94.1 relatives aux casques de protection industriels.

- Plage de température de fonctionnement : -4°F (-20°C) to 131°F (55°C)

- Plage de température de stockage : -4°F (-20°C) to 131°F (55°C)

3M Svenska AB déclare par la présente que ce casque antibruit 3M™ PELTOR™ est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions stipulées dans les directives applicables. Il répond par conséquent aux exigences de conformité du marquage CE.

3M Svenska AB déclare par la présente que ce type d'équipement radio (récepteur de radiodiffusion) est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante: http://www.3M.com/peltor/doc Ce produit a été testé et certifié conforme aux normes [EN 352-1:2002 / EN

352-3:2002, EN352-8:2008].

3M WorkTunes Pro - 352-3:2002, EN352-8:2008]. - 1

Pour obtenir plus d'informations, veuillez contacter 3M dans le pays d'achat ou 3M Svenska AB Värmamo. Vous trouverez les coordonnées dans les dernières pages de cette notice d'utilisation. Ce produit contient des éléments électriques et électroniques et ne doit pas être éliminé avec les déchets ordinaires. Consultez les règlements locaux concernant l'élimination des appareils électriques et électroniques.

Certificat d'Examen de Type par un Organisme Notifié conformément à la directive 89/686/CEE:

PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D-26389 Wilhelmshaven, Germany. Notify body #1974

3M WorkTunes Pro - 352-3:2002, EN352-8:2008]. - 2

Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves. Ne mélangez pas les piles alcalines, standards et rechargeables. Pour éliminer correctement des piles, suivez les règlements locaux concernant l'élimination des déchets solides.

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)

Cet appareil est conforme à l'article 15 des règles de la FCC (en anglais Fédéral Communications Commission) et aux RSSs sans licence pour l'industrie Canadienne. Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas produire d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, notamment des interférences susceptibles d'altérer le fonctionnement.

Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à l'article 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d'une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément à la notice d'utilisation, peut entraîner des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produisent pas dans une installation donnée. Si cet appareil produit des interférences nuisibles (ce qui peut être établi en mettant l'appareil hors tension, puis sous tension), il est préconisé à l'utilisateur d'essayer de rectifier les interférences en adoptant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
  • Augmenter la distance qui sépare deux appareils sources d'interférences.
  • Consulter le service technique 3M.

INTERDICTION DE MODIFICATION : Il est interdit de modifier cet appareil sans l'autorisation écrite de la société 3M. Toute modification non autorisée est susceptible d'annuler la garantie et de révoquer l'autorisation d'utilisation de cet appareil.

GARANTIE ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

Remarque : Les déclarations suivantes ne sont pas applicables en Australie et en Nouvelle-Zélande. Les consommateurs doivent invoquer leurs droits statutaires. Le montage ou l'utilisation du produit 3M décrit dans le présent document implique des connaissances particulières et ne peut être réalisé que par un professionnel compétent. Avant toute utilisation, il est recommandé de réaliser des tests et/ou de valider la bonne adéquation du produit au regard de l'usage envisagé. Les informations et préconisations inclues dans le présent document sont inhérentes au produit 3M concerné et ne sauraient être appliquées à d'autres produits ou environnements. Toute action ou utilisation des produits faite en infraction de ces indications est réalisée aux risques et périls de leur auteur. Le respect des informations et préconisations relatives aux produits 3M ne dispense pas de l'observation d'autres règles (règles de sécurité, normes, procédures...) éventuellement en vigueur, relatives notamment à l'environnement et moyens d'utilisation. Le groupe 3M, qui ne peut vérifier ni maîtriser ces éléments ne saurait être tenu pour responsable des conséquences, de quelque nature que ce soit, de toute infraction à ces règles, qui restent en tout état de cause extérieures à son champ de décision et de contrôle. INTERDICTION DE MODIFICATION : Il est interdit de modifier cet appareil sans l'autorisation écrite de la société 3M. Toute modification non autorisée est susceptible d'annuler la garantie et de révoquer l'utilisation de cet appareil aux termes des règlements de la FCC (en anglais Federal Communications Commission).

Le montage ou l'utilisation du produit 3M décrit dans le présent document implique des connaissances particulières et ne peut être réalisé que par un professionnel compétent. Avant toute utilisation, il est recommandé de réaliser des tests et/ou de valider la bonne adéquation du produit au regard de l'usage envisagé.

Les informations et préconisations inclues dans le présent document sont inhérentes au produit 3M concerné et ne sauraient être appliquées à d'autres produits ou environnements. Toute action ou utilisation des produits faite en infraction de ces indications est réalisée aux risques et périls de leur auteur.

Le respect des informations et préconisations relatives aux produits 3M ne dispense pas de l'observation d'autres règles (règles de sécurité, normes, procédures...) éventuellement en vigueur, relatives notamment à l'environnement et moyens d'utilisation. Le groupe 3M, qui ne peut vérifier ni maîtriser ces éléments ne saurait être tenu pour responsable des conséquences, de quelque nature que ce soit, de toute infraction à ces règles, qui restent en tout état de cause extérieures à son champ de décision et de contrôle.

ATTÉNUATION EN LABORATOIRE

Explications des tableaux d'atténuation : Normes européennes EN 352

A: 1 Fréquence (Hz)
A : 2 Atténuation moyenne, Mean att (dB)
A: 3 Écart type, St dev (dB)
A: 4 Valeur de protection supposée, APV (dB)
A : 5 H = Estimation de protection auditive pour des sons à hautes fréquences (f ≥ 2000 Hz).

M = Estimation de protection auditive pour des sons à fréquences moyennes (500 Hz < f < 2000 Hz).

L = Estimation de protection auditive pour des sons à basses fréquences ( f ≤ 500 Hz).

Norme américaine ANSI S3.19-1974

B : 1 Fréquence (Hz)
B: 2 Atténuation moyenne, Mean Att (dB)
B : 3 Écart type, St Dev (dB)

Le niveau de bruit qui pénètre dans l'oreille d'une personne, lorsque la protection auditive est portée comme indiqué, se rapproche étroitement de la différence entre le niveau de bruit environnement pondéré A et l'indice de réduction du bruit. Exemple

  1. Le niveau de bruit environnemental tel que mesuré à l'oreille est de 92 dBA.
  2. L'IRB est de 23 décibels (dB).
  3. Le niveau de bruit qui pénètre dans l'oreille est approximativement égal à69 dB(A).

ATTENTION : Pour les environnements sonores dominés par des fréquences inférieures à 500 Hz, le niveau de bruit environnemental pondéré C doit être utilisé.

Normes en Australie/Nouvelle-Zélande AS/NZS 1270:2002

C : 1 Fréquence d'essai
C : 2 Atténuation moyenne, Mean Att
C : 3 Écart type, St

Dev C : 4 Moyenne moins écart type

Casques de protection pour l'industrie compatibles

EN352-3:2003: Ce casque d'écoute doit être fixé sur et utilisé uniquement avec les casques de protection industriels figurant dans le tableau D. AS/NZS 1270:2002: Ce casque d'écoute a été testé en conjonction avec les casques de protection industriels suivants, et peut assurer des niveaux de protection différents s'il est fixé sur des casques de sécurité différents.

Explications du tableau des attaches des casques de protection industriels :

D : 1 Fabricant du casque de protection
D: 2 Modèle du casque de protection
D : 3 Attache pour casque de protection
D: 4 Taille de la tête : S = petite, M = moyenne, L = grande

ÉLÉMENTS DU CASQUE ANTIBRUIT

E : 1 Serre-tête (acier inoxydable, PVC, PA)
E : 2 Lien de serre-tête (acier inoxydable)
E:3 Fixation à deux points (POM)
E : 4 Coussinet (feuille de PVC et mousse PUR)
E : 5 Mousse absorbante (mousse PUR)
E:6 Coquille (ABS)
E : 7 Clapet (PA)
E: 8 Bouton Marche/Arrêt/Mode (TPE)
E:9 Bouton [+] (TPE)
E: 10 Bouton [-] (TPE)
HRXS220P3E, HRXS221P3E, HRXS221P3E-NA,
E : 11 Bras de support de coquille (acier inoxydable)

INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE

Serre-tête

F:1 Faites glisser les coquilles pour les sortir et inclinez la partie supérieure vers l'extérieur, afin que le lien se trouve à l'extérieur du serre-tête. F :2 Ajustez la hauteur de chaque coquille. Pour cela, faites-les glisser vers le haut ou le bas tout en maintenant le serre-tête en place. F :3 Le serre-tête doit être positionné au sommet de votre crâne.

Attache pour casque de sécurité

F :7 Insérez l'attache pour casque de sécurité dans la fente du casque et encliquetez-la en place (F:8). F :9 Mode

Travail. Pour faire passer l'appareil du mode Ventilation au mode Travail, appuyez sur les liens du serre-tête jusqu'à ce qu'un cliquetis se fasse entendre des deux côtés. Assurez-vous que les coquilles et les liens du serre-tête n'appuient pas sur le bord du casque de sécurité lorsque celui-ci est en mode Travail ; cela pourrait entraîner des fuites acoustiques. F :10 Mode Ventilation. Evitez de placer les coquilles contre le casque de sécurité (F:11) ; cela peut empêcher la ventilation.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Mise en marche et arrêt du casque antibruit

Appuyez et maintenez le bouton Marche/Arrêt/Mode (E :8). Un message vocal confirme la mise en marche ou l'arrêt.

Réglage du volume radio

Appuyez sur le bouton + ou – pour régler le volume de la radio. Le volume se décline sur huit niveaux dont le plus bas est complètement silencieux afin de vous permettre d'écouter l'entrée externe.

Recherche de station

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/Mode pour rechercher une station. Le message vocal "Search Station" (recherche de station) vous indique que vous êtes dans le mode de recherche de station. Appuyez sur le bouton + ou – pour changer de station. Un message vocal vous annonce la fréquence sur laquelle vous vous trouvez, puis émet une brève tonalité quand vous sortez du mode de recherche de station.

Mise en mémoire de station

Pour enregistrer la station, enfoncez et maintenez le bouton Marche/Arrêt/Mode quand vous êtes dans le mode recherche de station. Pour accéder à vos stations préenregistrées, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/Mode jusqu'à ce que vous entendiez le message vocal « Stored station » (Station enregistrée). Appuyez sur + ou – pour naviguer dans les stations préenregistrées.

Changement de bande radio AM/FM (sur certains modèles seulement)

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/Mode pour changer de bande radio. Un message vocal confirme « Radio band » (Bande radio). Appuyez sur le bouton + ou – pour changer la bande radio.

Écoute par prise jack extérieure de 3,5 mm

Connectez un périphérique grâce à la prise jack d'entrée 3,5 mm à l'aide d'un câble de 3,5 mm (à acheter séparément). Appuyez sur le bouton – pour baisser le volume radio au maximum et le couper complètement pour pouvoir écouter un appareil extérieur. Réglez le niveau sonore du périphérique.

Mise hors tension automatique

L'appareil s'éteint automatiquement au bout de quatre heures d'inactivité. La coupure automatique est annoncée par le message vocal « Automatic power off » (Mise hors tension automatique) suivi d'une série de brèves tonalités. L'appareil est alors mis hors tension. Appuyez sur n'importe quel bouton pour éviter la mise hors tension automatique.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Utilisez un chiffon humecté d'eau chaude et de savon pour nettoyer l'extérieur des coquilles, du serre-tête et des coussinets.

REMARQUE : N'IMMERGEZ PAS la protection auditive dans l'eau. Si la protection auditive est mouillée par la pluie ou la sueur, retournez le casque d'écoute vers l'extérieur, retirez les coussinets et les mousses absorbantes et attendez qu'ils soient secs avant de les remonter. Les coussinets et les mousses absorbantes peuvent se détériorer à l'usage. Pour cette raison, examinez-les régulièrement afin de détecter toutes traces de détérioration, telles que des craquelures ou des fuites. En cas d'utilisation régulière, 3M recommande de remplacer les mousses absorbantes et les coussinets au moins deux fois par an, afin de maintenir un niveau homogène d'atténuation sonore, d'hygiène et de confort. Si un coussinet est abîmé, vous devez le remplacer. Reportez-vous au paragraphe « Pièces détachées » ci-dessous.

Gardez le casque antibruit dans un état propre et sec, et rangez-le à température ambiante dans une zone propre et non contaminée, avant et après usage.

RETRAIT ET REMPLACEMENT DES COUSSINETS

G :1 Pour retirer le coussinet, faites glisser les doigts sous le bord du coussinet, et tirez-le fermement pour le faire sortir.
G:2 Pour le remettre en place, insérez la mousse absorbante. Veillez à choisir une mousse absorbante à l'épaisseur adaptée. L'épaisseur de la nouvelle mousse doit correspondre à celle de la mousse à remplacer.
G : 3 Ensuite, placez un côté du coussinet dans la rainure de la coquille, puis appuyez sur le côté opposé jusqu'à ce que le coussinet s'encliquète en position.

REEMPLACEMENT DES PILES

Détachez le clapet H: 1 avec les doigts.

H : 2 Ouvrez la coquille.

H: 3 Insérez ou remplacez les piles. Vérifiez que la polarité des piles correspond aux illustrations.

H : 4 Refermez la coquille et bloquez le clapet.

PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES

3M™ PELTOR™ HY220 Kit d'hygiène

Le kit d'hygiène se compose de deux mousses minces (DK034), de deux mousses épaisses(DK042) et de deux coussinets encliquetables.

3M™ PELTOR™ HY100A Clean - Mousse protectrice hygiénique à usage unique

Protecteur de coussinet à usage unique. Lot de 100 paires.

3M™ PELTOR™ FL6CE Câble de 3,5 mm

Câble de 3,5 mm pour connexion d'un appareil externe

DE CH AT

3M™PELTOR™ WorkTunes™ Pro FM Radio Headset HRXS220A, HRX220P3E

3M™PELTOR™WorkTunes™ Pro AM/FM Radio Headset HRXS221A-NA, HRXS221P3E-NA, HRXS221A, HRXS221P3E

Einführung

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : 3M

Modèle : WorkTunes Pro

Catégorie : Émetteur FM