3M WorkTunes Pro - Transmisor FM

WorkTunes Pro - Transmisor FM 3M - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WorkTunes Pro 3M en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice 3M WorkTunes Pro - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre WorkTunes Pro 3M

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Transmisor FM en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WorkTunes Pro - 3M y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WorkTunes Pro de la marca 3M.

MANUAL DE USUARIO WorkTunes Pro 3M

¡Enhorabuena y gracias por escoger Soluciones de Comunicación 3M™ PELTOR™ !Bienvenido a la nueva generación de protección con comunicación.

Información de Seguridad

Antes de utilizar este dispositivo, lea, asegúrese de que entiende y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para su futura consulta.

Uso previsto

Estos auriculares 3M PELTOR™ tienen como finalidad ofrecer protección contra niveles de ruido(s) peligroso(s) y sonidos de alto volumen, a la vez que permiten al usuario oír los sonidos circundantes a través de los micrófonos ambiente. El fabricante asume que todos los usuarios leerán y entenderán las instrucciones del usuario que se suministran con la unidad, y que se familiarizarán con el uso de este dispositivo.

Explicación de las consecuencias del término indicativo de advertencia

3M WorkTunes Pro - Explicación de las consecuencias del término indicativo de advertencia - 1

ADVERTENCIA:

Indica una situación de peligro que, en caso de no evitarse, podría resultar en es graves o incluso muerte.

3M WorkTunes Pro - ADVERTENCIA: - 1

PRECAUCIÓN:

Indica una situación de peligro que, en caso de no evitarse, podría resultar en s leves o moderadas y/o daños a la propiedad.

AVISO:

Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría resultar en daños a la propiedad.

ADVERTENCIA

  • Si no se siguen las instrucciones y recomendaciones contenidas en este documento, la protección ofrecida por estas orejeras puede verse severamente afectada.
  • Este protector auditivo ayuda a reducir la exposición a ruido peligroso y otros sonidos fuertes. Un uso incorrecto o no hacer uso de la protección auditiva durante todo el tiempo de exposición a ruido peligroso puede causar pérdida de audición o lesiones auditivas. Para un uso adecuado, consulte a su supervisor, las instrucciones de uso o con el Soporte Técnico de 3M.
  • Las orejeras, y en particular las almohadillas, se pueden deteriorar con el uso y deben examinarse a intervalos frecuentes por si hubiera grietas o fugas. En un uso regular, 3M recomienda remplazar las almohadillas e insertos de espuma dos veces al año para mantener una atenuación consistente y una higiene y confort adecuados. Si la almohadilla está dañada, debe ser remplazada. Las almohadillas e insertos de espuma se pueden deteriorar con el uso y deben examinarse a intervalos frecuentes por si hubiera grietas u otros daños.
  • Asegúrese de que el protector auditivo está ajustado, equipado, comprobado y se mantiene de acuerdo a estas instrucciones de uso. Un ajuste inadecuado de este dispositivo podría reducir su efectividad en cuanto a atenuación de ruido. Consulte las instrucciones adjuntas para un ajuste adecuado.
  • Los protectores auditivos deben ser usados en todo momento en entornos ruidosos para una protección adecuada.
  • La escucha de las señales de advertencia en un lugar de trabajo específico podría verse disminuida al utilizar la función de entretenimiento.
  • El montaje de cubiertas de higiene con las almohadillas podría afectar al rendimiento acústico de las orejeras.
  • La reducción de ruido puede disminuir cuando las gafas, las gafas panorámicas o las cintas de mascarillas o máscaras de protección respiratoria quedan entre la superficie de sellado de las almohadillas y el lateral de la cabeza del usuario. Para una mejor reducción del ruido, seleccione gafas o gafas panorámicas con patillas planas y delgadas que minimicen la interferencia con el sellado de las almohadillas de las orejeras. Tire del pelo largo hacia atrás en la medida de lo posible y retire otros artículos que pudieran degradar el sellado de la orejera, tales como lápices, gorros, pendientes o auriculares. No doble y conforme de nuevo la diadema ya que podría debilitar el ajuste y permitir la entrada de ruido.
  • Las orejeras montadas en casco son de rango de talla grande. Las orejeras que cumplen con la EN 352-2 son

de rango de talla medio, de rango de talla pequeño o de rango de talla grande. Las orejeras de rango de talla medio se ajustan a la mayoría de los usuarios. Los rangos de talla pequeño y grande están diseñados para ajustarse a los usuarios para los cuales las orejeras de rango de talla medio no so son adecuados.

  • Cuando se usa de acuerdo a las instrucciones de uso, este protector auditivo ayuda a reducir la exposición a ruido continuo como ruidos industriales y ruidos de vehículos y aeronaves así como ruidos de impulso muy elevados, como disparos. Es difícil predecir la protección auditiva requerida o real obtenida durante exposición a ruidos de impulso. Para disparos, el tipo de arma, el número de disparos, una apropiada selección, el ajuste y el uso del protector auditivo, el cuidado apropiado del protector y otras variables pueden impactar en su rendimiento. Si su escucha parece embotada o escucha zumbidos o silbidos durante o después de la exposición al ruido (incluidos disparos) o, por otra razón sospecha que hay un problema de audición, su audición puede estar en riesgo. Para obtener más información sobre protección auditiva a ruidos de impulso, visite www.3M.com/hearing.
  • La limitación de la señal de entrada solo se mantiene en niveles que no exceden los 250 mV RMS.
  • Las medidas de la banda de cabeza y del casco son S, M, L, y para el casco acoplado la L. PRECAUCIÓN

EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LAS PILAS SE REMPLAZAN POR UNAS PILAS NO ADECUADAS. DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES

NOTA

  • Aunque los protectores auditivos pueden ser recomendados para la protección contra los efectos nocivos de ruidos de impulso, la calificación de reducción de ruido (NRR) se basa en la atenuación de ruidos continuo y puede no ser un indicador preciso de la posible protección contra ruidos de impulso tales como disparos.
  • Si se usa el NRR para estimar la protección en el lugar de trabajo, 3M recomienda que el NRR se reduzca en un 50% o de acuerdo a las regulaciones aplicables.
  • El protector auditivo limita la señal de audio de entretenimiento a 82 dB(A) efectivos al oído.
  • Este producto podría verse adversamente afectado por determinadas sustancias. Para más información, consulte al fabricante.
  • En Canada, los usuarios de cascos de seguridad combinados con orejeras deben referirse al Estándar CSA Z94.1 sobre protección industrial de cabeza.
  • Rango de temperatura de operación: De -4° F (-20° C) a 131°F (55°C)
  • Rango de temperatura de almacenamiento: De -4° F (-20° C) a 131°F (55°C)
  • Peso del protector auditivo: HRXS220A = 351 g, HRXS220P3E = 369 g, HRXS221A = 353 g, HRXS221P3E = 371 g

3M Svenska AB declara mediante la presente que estos auriculares 3M™ PELTOR™ cumplen con los requisitos y otras disposiciones que se establecen en las directivas apropiadas. En consecuencia, el auricular cumple con los requisitos del distintivo CE.

Mediante la presente, 3M Svenska AB declara que el tipo de equipo de radio [receptor de radiodifusión] cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.3M.com/peltor/doc El producto ha sido probado y aprobado de conformidad con las normas [EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002, EN352-8:2008] Puede obtener información aicional contactando con 3M en el país de compra o con 3M Svenska AB Vármamo. Para información de contacto, ver las últimas páginas de estas instrucciones de uso.

3M WorkTunes Pro - NOTA - 1

Este producto contiene componentes eléctricos y electrónicos y, por lo tanto, nodeberá desecharse mediante los métodos de recogida de residuos habituales. Por favor, consulte las directivas locales relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos.

Certificado de Examen Tipo del Organismo Notificado de acuerdo a la directiva 89/686/EEC:

PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D-26389 Wilhelmshaven, Germany. Notify body #1974

3M WorkTunes Pro - NOTA - 2

No mezcle pilas antiguas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables. Para desechar las pilas adecuadamente siga las disposiciones regulatorias locales de residuos sólidos.

CUMPLIMIENTO ELECTROMAGNÉTICO (EMC)

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del mismo. Nota: Este dispositivo ha sido probado y se ha concluido que cumple con los límites relativos a los dispositivos digitales de Clase B en virtud de la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para

proporcionar una protección razonable contra las interferencias nocivas en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias nocivas en las comunicaciones por radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no puedan producirse interferencias en alguna instalación en concreto. En caso de que este dispositivo cause interferencias nocivas, lo cual puede determinarse apagando el aparato y volviéndolo a encender de nuevo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:

  • Re-oriente o re-ubique la antena de recepción.
    · Aumente la distancia de separación entre los dos dispositivos implicados en la interferencia.
  • Consulte con el servicio técnico de 3M.

SIN MODIFICACIONES: No se deberá realizar ninguna modificación en este dispositivo sin el previo consentimiento por escrito de la empresa 3M. Las modificaciones no autorizadas pueden invalidar la garantía y la autorización del usuario a utilizar el dispositivo.

GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Nota: Las siguientes declaraciones no aplican para Australia y Nueva Zelanda. Los consumidores deben confiar en sus derechos legales.

GARANTÍA: En el caso de que cualquier producto de 3M Personal Safety Division fuera defectuoso en cuanto a material, piezas o mano de obra o, no fuese conforme con con cualquier garantía expresa para un propósito específico, la única obligación de 3M y su única compensación será, a elección de 3M, reparar, reemplazar o reembolsar el precio de compra de dichas piezas o productos tras notificación oportuna y comprobación de que el producto ha sido almacenado, mantenido y utilizado de acuerdo con las instrucciones escritas de 3M. EXCEPTO DONDE ESTÉ PROHIBIDO POR LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUBSTITUYE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR U OTRA GARANTÍA DE CALIDAD O AQUELLAS DERIVADAS DE UN PROCESO DE NEGOCIACIÓN, COSTUMBRE O USO DE COMERCIO EXCEPTO DE TÍTULO, Y CONTRA INFRACCIÓN DE PATENTES. 3M no tiene ninguna obligación bajo esta garantía con respecto a ningún producto que haya fallado debido a un almacenamiento, manipulación o mantenimiento inadecuado o impropio; si no se han seguido las siguientes instrucciones del producto; o por alteración o daño al producto causado por accidente, negligencia o mal uso.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EXCEPTO DONDE ESTÉ PROHIBIDO POR LEY, EN NINGÚN CASO 3M ES RESPONSABLE POR PÉRDIDAS O DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, SECUNDARIOS, RESULTANTES O CONSECUENCIALES (INCLUIDO EL LUCRO CESANTÉ) DERIVADOS DE ESTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL FUNDAMENTO JURÍDICO ALEGADO. LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ESTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS.

SIN MODIFICACIONES: No se pueden realizar modificaciones en este dispositivo sin el consentimiento por escrito de 3M Company. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía y la autoridad concedida en virtud de las normas de la ComisiónFederal de Comunicaciones que permiten el funcionamiento de este dispositivo.

ATENUACIÓN EN LABORATORIO

Explicación de la tabla de atenuación:

Norma Europea EN 352

A:1 Frecuencia (Hz)
A:2 Atenuación media, Mean att (dB)
A:3 Desviación estándar, St dev (dB)
A:4 Protección asumida, APV (dB)
A:5 H = Estimación de protección auditiva para sonidos de alta frecuencia (f ≥ 2000Hz).
M = Estimación de protección auditiva para sonidos de media frecuencia (500Hz < f < 2000Hz).
L = Estimación de protección auditiva para sonidos de baja frecuencia (f ≤ 500Hz).

Norma Americana ANSI S3.19-1974

B:1 Frecuencia (Hz)
B:2 Atenuación Media, Mean Att (dB)
B:3 Desviación estándar, St Dev (dB) El nivel de ruido que entra en el oído de una persona, cuando el protector auditivo se usa según las instrucciones, es aproximadamente la diferencia entre el nivel de ruido ambiental ponderado A y el NRR. Ejemplo

  1. El nivel de ruido ambiental medido en el oído es de 92 dBA.
  2. El NRR es23 decibelios (dB)
  3. El nivel de ruido que entra en el oído es aproximadamente igual a69dB(A).
    PRECAUCIÓN: Para entomos ruidosos dominados por frecuencias inferiores a 500 Hz, se debe utilizar el nivel de ruido ambiental ponderado C.

Norma Australia / Nueva Zelanda AS/NZS 1270:2002

C:1 Frecuencias de Ensayo
C:2 Atenuación Media, Mean Att
C:3 Desviación estándar, St Dev
C:4 Media menos Estándar

Cascos de Seguridad Industrial Compatibles

EN352-3:2003: Estas orejeras deben ajustarse y utilizarse únicamente con los cascos de seguridad industrial listados en la TablaD. AS/NZS 1270:2002: Estas orejeras han sido ensayadas en combinación con los siguientes cascos de seguridad y podrían dar diferentes valores de protección si se colocan en otros cascos.

Explicación de la tabla de cascos de seguridad adjunta:

D:1 Fabricante del casco
D:2 Modelo de casco
D:3 Tipo de anclaje a casco
D:4 Talla de cabeza: S = Pequeña, M = Media, L = Grande

COMPONENTES

HRXS220A, HRXS221A, HRXS221A-NA
E:1 Diadema (acero inoxidable, PVC, PA)
E:2 Alambre de la diadema (acero inoxidable)
E:3 Sujeción de dos puntos (POM)
E:4 Almohadilla (Lámina de PVC y espuma de poliuretano)
E:5 Revestimiento de espuma (espuma de poliuretano)
E:6 Cazoletas (ABS)
E:7 Pestañas de cierre (PA)
E:8 Botones On/Off/Mode (TPE)
E:9 Botón [+] (TPE)
E:10 Botón [-] (TPE)
HRXS220P3E, HRXS221P3E, HRXS221P3E-NA
E:11 Brazo soporte del anclaje a casco (acero inoxidable)

INSTRUCCIONES DE AJUSTE

Diadema

F:1 Deslice las cazoletas e inclinelas hacia dentro para que el cable quede por fuera de la diadema. F:2 Ajuste la altura de las cazoletas deslizándolas arriba o abajo manteniendo la diadema en su lugar. F:3 La diadema debe posicionarse sobre la partesuperior de la cabeza.

Anclaje a Casco

F:7 Inserte el anclaje a casco en la ranura del casco y encájela en su lugar (F:8). F:9 Modo de trabajo. Para cambiar de modo de ventilación a modo de trabajo, presione los alámbres hacia el interior hasta que escuche un clic en ambos lados. Asegúrese de que las cazoletas o los alámbres del arnés no presionan los bordes del casco cuando esté en modo de trabajo, ya que esto podría causar fugas de ruido. F:10 Modo ventilación. Evite colocar las cazoletas contra el casco, (F:11) ya que esto impide la ventilación.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Encender y apagar el auricular

Pulse, y mantenga pulsado, el botón On/Off/Mode (E:8). Oirá el mensaje de voz de confirmación.

Ajuste del volumen de la radio

Pulse el botón + o – para ajustar el volumen de la radio. El dispositivo dispone de ocho niveles de volumen, siendo el nivel más bajo la opción de silencio, la cual permite al usuario escuchar los sonidos que provienen del exterior.

Búsqueda de emisoras

Pulse el botón On/Off/Mode para buscar una emisora. Oirá el mensaje de voz de confirmación "Search station" ["Búsqueda de emisora"]. Pulse el botón + o – para cambiar de emisora. Un mensaje de voz le confirmará la frecuencia en la que se encuentra y, a continuación, cuando salga del modo de búsqueda de emisoras, escuchará un tono breve.

Guardar emisoras

Pulse el botón On/Off/Mode para guardar la emisora mientras está en el modo de búsqueda de emisoras. Para acceder a las emisoras pre-establecidas, pulse el botón On/Off/Mode hasta que oiga el mensaje de voz "Stored station" ["Emisora guardada"]. Pulse el botón + o – para buscar entre las emisoras pre-establecidas.

Cambio de banda de frecuencia AM/FM (solo en modelos específicos)

Pulse el botón On/Off/Mode para cambiar la frecuencia de radio. Oirá el mensaje de voz de confirmación "Radio band" ["Banda de radio"]. Pulse el botón + o – para cambiar la banda de frecuencia de radio.

Entrada externa de escucha de 3.5 mm Conecte el dispositivo externo usando la entrada de 3.5 mm con el cable de 3.5 mm (se adquiere aparte). Presione el botón - para ajustar el volumen de la radio en el nivel más bajo silenciándolo y permitiendo la escucha del dispositivo externo. Ajuste el volumen con el dispositivo externo.

Desconexión automática

La unidad se apagará automáticamente después de cuatro horas de inactividad. Esto se indicará mediante el mensaje de voz "Automatic power off" ["Apagado automático"], seguido de una serie de tonos breves, tras los cuales la unidad se apagará. Pulse cualquier botón para evitar que la unidad se apague automáticamente.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Use un paño mojado con jabón y agua tibia para limpiar el exterior de las copas, la banda de cabeza y las espumas.

NOTA: NO sumerja el protector auditivo en agua.

Si el protector auditivo se moja a causa de la lluvia o del sudor, gire las orejeras hacia fuera, extraiga los insertos de espuma y las almohadillas, y deje que las piezas se sequen antes de volver a montarlas. Los insertos de espuma y las almohadillas de las mismas pueden deteriorarse con el uso y deberán examinarse regularmente para asegurarse de que no presenten grietas y fugas. En caso de uso regular, 3M recomienda cambiar los insertos de espuma y las almohadillas un mínimo de dos veces al año para mantener un nivel de atenuación, higiene y confort constantes. En caso de que una espuma estuviera dañada, deberá reemplazarse. Véase a continuación la sección sobre repuestos.

Mantenga las orejeras siempre limpias y secas, y almacene el producto a temperatura ambiente en una área limpia y no contaminada antes y después de usarlo.

RETIRADA Y CAMBIO DE ALMOHADILLAS

G:1 Para retirar la almohadilla, deslice los dedos por deajo del borde le la almohadilla y tire firmemente para sacarla.

G:2 Para remplazarla inserte el inserto de espuma. Asegurese de escoger el espesor correcto del inserto de espuma. El espesor del inserto de espuma nuevo debería ser igual que el que está remplazando.

G:3 Luego inserte un lado de la almohadilla en la ranura de la cazoleta y presione en el lado opuesto hasta que la almohadilla encaje en su sitio.

CAMBIO DE PILAS

Saque la pestañaH:1 con sus dedos.

H:2 Abra la cazoleta

H:3 Inserte o remplace las pilas. Asegúrese de que la polaridad corresponde con las marcas.

H:4 Cierre la cazoleta y cierre la pestaña.

RECAMBIOS Y ACCESORIOS

3M™ PELTOR™ HY220 Kit de Higiene

El kit de higiene contiene dos (DK034) insertos de espuma delgados, dos (DK042) insertos de espuma gruesos y dos almohadillas.

3M™ PELTOR™ HY100A Clean - Protectores de un Solo Uso Protectores de un solo uso para las almohadillas.

Envase de 100 pares.

Cable 3M™ PELTOR™ FL6CE de 3,5 mm

Cable de 3,5 mm para conectar la unidad a un dispositivo externo.

NL BE

3M™ PELTOR™ WorkTunes™ Pro FM Radio Headset HRXS220A, HRX220P3E

3M™ PELTOR™ WorkTunes™ Pro AM/FM Radio Headset HRXS221A-NA, HRXS221P3E-NA, HRXS221A, HRXS221P3E

Introductie

Mudar de banda de rádio AM/FM (apenas para modelos específicos)

PECAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS

3M PÉLTOR™ HY220 3M™ Kit de Higiene

PELTOR™ HY100A 3M™ Limpeza - Uso único de Protetores

De uso único para protetores e almofadas. Pacote de 100 pares.

PELTOR™ FL6CE 3M™ 3.5 mm Cabo

D :3 Accesoriu cască

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : 3M

Modelo : WorkTunes Pro

Categoría : Transmisor FM