Contour Cordless 24V - Coupe-herbe FLYMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Contour Cordless 24V FLYMO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe sans fil |
| Tension de la batterie | 24V |
| Largeur de coupe | 25 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 30 minutes |
| Temps de charge | 3 heures |
| Système de coupe | Fil nylon |
| Réglage de la hauteur de coupe | Non réglable |
| Utilisation | Idéal pour les petites pelouses et les zones difficiles d'accès |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du fil et le remplacer si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Contour Cordless 24V FLYMO
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Contour Cordless 24V - FLYMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Contour Cordless 24V de la marque FLYMO.
MODE D'EMPLOI Contour Cordless 24V FLYMO
2. Chargeur de batterie
5. Protecteur de plantes
10. Interrupteur de sécurité
) 1,5 Gewicht (kg) 3,2 5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 6 16.10.15 11:27FRANÇAIS – 1 Sécurité AVERTISSEMENT. Les règles de sécurité doivent être respectées pour l’utilisation du produit. Pour votre propre sécurité et celle de votre entourage, veuillez lire ces instructions avant de vous servir du produit. Veillez à bien conserver ces instructions pour un usage ultérieur. Explication des symboles concernant ce produit Avertissement Lire attentivement les instructions pour vous assurer d’avoir bien compris toutes les commandes et leurs fonctions. Éloigner les autres, y compris les enfants, les animaux et l’entourage, au-delà d’une zone de sécurité de 10 mètres. Éteindre immédiate- ment le coupe-bordures lorsque quelqu’un s’approche. Porter une protection pour les yeux. Ne pas utiliser dans des conditions humides ou mouillées, afin d’éviter tout risque de choc électrique. Éteindre ! Éteindre et enlever le bloc batterie avant un réglage ou un nettoyage.
Avertissement : Le fil de coupe continue de tourner après
la mise hors tension de l’appareil. 360º 10m Généralités
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou bien un déficit d’expériences ou de connais
sances, si ceux-ci sont sous surveillance ou qu’ils ont été instruits sur une utilisation sûre de l’appareil ou qu’ils ont été instruits sur les dangers inhérents. Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L’âge recommandé pour l’utilisation de l’appareil par des jeunes gens est de 16 ans au moins.
2. Ne jamais laisser les enfants, ou des personnes ignorant
les instructions, utiliser la machine.
3. Cesser d’utiliser l’appareil à l’approche d’enfants, de
personnes ou d’animaux domestiques.
4. L’utilisation du coupe-bordures doit se limiter à la
manière et aux fonctions décrites par ces instructions.
5. Ne jamais se servir du coupe-bordures si vous êtes
fatigué, malade, sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
6. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents
ou dommages provoqués sur d’autres personnes ou leurs biens. Batterie Les produits alimentés par batterie sans fil récla- ment un soin particulier.
2. Toujours recharger le produit à l’intérieur et l’entreposer
dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.
3. N’utiliser que le chargeur fourni avec votre appareil.
L’utilisation de tout autre chargeur peut définitivement endommager la batterie et le coupe-bordures.
4. Ne brancher le chargeur que sur des prises électriques
domestiques standard.
5. Ne pas malmener le chargeur ou son cordon d’alimen-
6. Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou si le
cordon d’alimentation l’est.
7. N’utiliser le chargeur qu’à l’intérieur.
8. Ne pas utiliser le chargeur en extérieur.
9. Conserver et recharger cet appareil dans un endroit
frais, sec, bien ventilé, et hors de portée des enfants.
10. Ne pas recharger la batterie ou utiliser l’appareil dans
un environnement explosif ou corrosif. Pour prévenir les risques d’incendies ou d’explosions, éviter les lieux où des liquides ou gaz inflammables sont présents.
11. Ne pas essayer de réparer l’appareil ou la batterie.
Les seules opérations de maintenance qui incombent à l’utilisateur sont le remplacement du fil nylon et le netto- yage de l’appareil.
12. N’insérer aucun objet dans le caisson moteur.
Retirer les débris pour éviter la surchauffe.
13. Ne pas abîmer ou incinérer la batterie. Les batteries
contiennent des produits chimiques dangereux. Procéder à un recyclage correct. Préparation
1. Lorsque vous utilisez votre produit, veillez à toujours
porter une protection pour vos yeux, des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais se servir de l’appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
2. Avant d’utiliser la machine, et après tout impact, sur-
veiller les signes d’usure ou de détérioration, et réparer au besoin.
3. Inspecter la zone à couper avant chaque utilisation.
Retirer tous les objets tels que les pierres, bris de verre, clous, fils de fer, cordes etc, qui peuvent être projetés ou s’emmêler dans la tête du coupe-bordures.
4. Avant d’opérer, inspecter les lieux pour repérer des
animaux sauvages, en particulier les hérissons.
5. Vérifier que la tête de coupe, la bobine et le couvercle
sont bien en place. Utilisation
1. N’utiliser le coupe-bordures qu’à la lumière du jour,
ou avec un bon éclairage artificiel.
2. Éviter autant que possible d’utiliser votre coupe-
bordures sur l’herbe mouillée.
3. Sur l’herbe mouillée, faire attention de ne pas perdre
4. En pente, porter une attention redoublée à son
équilibre et mettre des chaussures antidérapantes.
5. Ne pas marcher à reculons lors de la coupe, car vous
pourriez trébucher. Marcher, ne jamais courir.
6. Ne jamais se servir du coupe-bordures si les protections
sont endommagées ou si elles ne sont pas en place.
7. Ne jamais installer d’éléments de coupe en métal.
8. Tenir en permanence pieds et mains éloignés des
parties coupantes, tout particulièrement lors de la mise en route du moteur.
9. Garder la tête de coupe en dessous du niveau de la
10. Ne pas se pencher au-dessus de la protection du
coupe-bordures en coupant ou en faisant les bordures – des objets peuvent être projetés par le fil de coupe. 5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 1 16.10.15 11:27FRANÇAIS – 2
11. Prendre garde aux bouts de fil nylon éjectés durant
12. Si vous heurtez un objet, n’utilisez votre coupe-
bordures qu’après avoir vérifié que l’ensemble de l’appareil fonctionne en toute sécurité.
13. Si le coupe-bordures se met à vibrer anormalement,
procéder à une vérification immédiate. Les vibrations excessives peuvent provoquer des lésions. Maintenance et rangement
1. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien
serrés afin d’assurer la sécurité opérationnelle du coupe-bordures.
2. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour
garantir la sécurité.
3. N’utiliser que le fil de coupe de rechange recommandé
4. N’utiliser que les pièces de rechange et les accessoires
recommandés par Husqvarna UK Ltd.
5. Après toute opération de maintenance en relation avec
le fil de coupe, toujours remettre l’appareil en position normale d’utilisation avant de l’allumer.
6. Pour éviter les risques de blessures, éloigner les
doigts et les mains du coupe-fil situé sur le bord avant du carter de protection.
7. Nettoyer l’appareil avec un linge sec. Ne jamais utiliser
d’objets métalliques pour nettoyer l’appareil.
8. Inspecter et entretenir le coupe-bordures régulière-
ment. Toute réparation doit être effectuée par un répa- rateur agréé.
9. Entreposer l’appareil dans un endroit frais et sec, hors
de portée des enfants. Ne pas entreposer l’appareil à l’extérieur.
10. Laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes au moins
avant de le ranger. Entretien du bloc batterie
1. Si au bout d’un certain temps, le bloc batterie se
décharge rapidement après un rechargement complet de 6 heures, une batterie de rechange est nécessaire.
2. Même si le bloc batterie contient déjà un peu de charge,
il faut le recharger pendant 6 heures avant la première utilisation pour assurer une durée maximale d’utilisation.
3. Pour ne pas endommager définitivement le bloc bat-
terie, ne jamais le ranger lorsqu’il est déchargé.
4. Contacter le distributeur/revendeur/centre de services
agréé de votre région pour vous procurer un bloc batterie de rechange et pour recycler votre ancien bloc batterie en toute sécurité.
24 Volts 1,6 Amp/h « Forte Puissance » Scellée à vie Pas de maintenance nécessaire
- IMPORTANT : ÉLIMINER VOTRE ANCIEN BLOC BATTERIE DE FAÇON SÉCURISÉE, NE PAS OUVRIR, COUPER, BRÛLER OU INCINÉRER. Remisage hivernal
1. Procéder à un rechargement complet de 6 heures avant
le remisage hivernal.
2. Recharger le bloc batterie tous les 3 ou 4 mois, pendant
une pleine période de 6 heures, pour conserver la charge de la batterie durant le remisage hivernal.
3. Éviter un rangement prolongé sans rechargement.
4. Entreposer dans un endroit frais et sec.
Pour des informations supplémentaires sur le remplacement du bloc batterie, contacter votre revendeur local. Bloc batterie Montage de la poignée de commande sur le tube (A1)
- Vérifier que le câble interne n’est pas tordu.
1. Insérer le tube dans la poignée de commande.
2. Le positionner en poussant jusqu’au déclic.
- VÉRIFIER QUE LE TUBE EST BIEN EN PLACE EN ESSAYANT DE L’ENLEVER. Montage de la tête du coupe-bordures sur le tube (A2)
- Vérifier que le câble interne n’est pas tordu.
1. Insérer le tube dans la tête du coupe-bordures.
2. Le positionner en poussant jusqu’au déclic.
- VÉRIFIER QUE LE TUBE EST BIEN EN PLACE EN ESSAYANT DE L’ENLEVER. Montage de la roue (B1) & (B2)
1. Attacher la roue sur le coupe-bordures en s’assurant
qu’elle est placée dans la rainure du BAS de la tête du coupe-bordures, comme le montre la fig. B1.
2. Assembler la roue avec les clips des deux côtés en
s’assurant de sa fiabilité (B2).
3. La roue doit pouvoir tourner librement.
Montage du protecteur de plantes (B3) & (B4)
1. Ouvrir le protecteur de plantes comme le montre la fig.
B3 et l’insérer dans la rainure du HAUT sur la tête du coupe-bordures. Tourner le protecteur de plantes dans le sens horaire jusqu’au CLIC qui l’amène en position repliée (B4). Montage de la protection (C1) & (C2)
1. Placer la protection de sécurité sur la tête de coupe.
Vérifier que le fil nylon passe bien à travers le trou de la protection de sécurité, comme le montre la fig. C1.
2. Poussez la protection de sécurité dans sa position et
tournez-la dans la direction indiquée sur la fig. C2, jusqu’au déclic sonore indiquant que la protection est bien verrouillée et en place.
- VÉRIFIER QUE LA PROTECTION DE SÉCURITÉ EST DANS UNE POSITION SÛRE EN ESSAYANT DE LA TOURNER. Montage de la poignée stable (D)
1. Tirer le levier de débrayage de la poignée stable vers
l’anse de la poignée.
2. Appuyer sur les deux boutons latéraux de la poignée
3. Enfoncer les boutons sur la poignée principale et
4. Ajuster la poignée stable dans la position la plus confor-
table pour travailler en tirant sur le levier de débrayage et en bougeant la poignée. Réglage de la hauteur (E)
1. Tourner le régleur de hauteur (E1) dans la direction
indiquée pour déverrouiller (E2).
2. Régler la longueur du tube à la position la plus
confortable pour travailler.
3. Tourner le régleur de hauteur dans la direction opposée
pour verrouiller (E3).
- S’ASSURER QUE LE TUBE EST ENTIÈREMENT SÉCURISÉ. Instructions de montage Procédure de chargement initial
1. N’utiliser le chargeur qu’à l’intérieur.
2. Veiller à ce que le chargeur ne soit pas soumis à
l’humidité. Conserver le chargeur et le bloc batterie en permanence au sec. Le chargeur doit être bien ventilé durant le chargement.
3. Raccorder le connecteur du chargeur (F1) au bloc
4. Brancher le chargeur (F2) sur une prise électrique
murale domestique adaptée et mettre sous tension.
5. Le voyant lumineux rouge (F3) reste allumé en perma-
nence pendant la charge.
6. La pleine charge sera obtenue en 3 heures, puis le
voyant lumineux du chargeur (F3) passe au vert. Durant Chargement du bloc batterie 5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 2 16.10.15 11:27FRANÇAIS – 3
- Le port d’une protection pour les yeux est recom- mandé. Ne pas se pencher au-dessus du coupe- bordures lors de la coupe – des objets peuvent être projetés par le fil de coupe. Ne pas laisser la tête de coupe reposer sur le sol. Ne pas surchar- ger votre coupe-bordures. La surcharge peut être évitée en s’assurant que la vitesse du moteur ne diminue pas excessivement.
- AVANT UTILISATION Vérifier que le fil est bien sorti.
- S’assurer que le moteur tourne à pleine vitesse avant de couper ou de faire les bordures. Comment couper
1. Tenir comme le montre la fig. H.
2. Pour démarrer, presser l’interrupteur de sécurité (H1)
avant d’actionner le levier de commutation (H2).
3. Couper avec le fil nylon à un angle utilisant la pointe (J).
4. Effectuer de petites coupes avec des mouvements de
va et vient de l’outil au-dessus de l’aire (K).
5. Le fil sort automatiquement à chaque fois que la tête du
coupe-bordures s’arrête de tourner et revient à sa vitesse de fonctionnement.
- Du fil supplémentaire peut être sorti manuellement comme décrit dans ’Alimentation manuelle du fil’.
6. Pour arrêter votre coupe-bordures, relâchez le levier de
commutation. La tête de coupe s’arrêtera à peu près une seconde plus tard. Utilisation de la protection pour plantes et arbres La protection pour plantes et arbres permet de couper l’herbe à proximité de plantes ou d’arbres sans les endom- mager avec le fil de coupe.
1. Faire pivoter la protection en position avant comme
2. Utiliser le coupe-bordures autour d’arbres (K2) et de
plantes. Comment couper les bordures
1. S’assurer que le protecteur de plantes est en position
2. Pour passer en mode bordure, appuyer sur le
bouton (L1) et faire pivoter la tête (L2). Un « clic » sonore confirmera que la tête est verrouillée.
3. Tenir comme le montre la fig. H.
4. Pour démarrer, presser l’interrupteur de sécurité (H1)
puis le levier de commutation (H2).
5. Reposer le coupe-bordures sur la roue pour une meil-
leure stabilité et s’aligner sur le bord de la pelouse. Faire la bordure dans le sens indiqué sur la fig. M.
6. Pour arrêter votre coupe-bordures, relâchez le levier de
7. Pour revenir en mode coupe, appuyer sur le bouton et
faire pivoter la tête dans la direction opposée. Un « clic » sonore confirmera que la tête est verrouillée.
- En faisant les bordures, s’assurer que la roue du coupe-bordures repose toujours sur l’herbe (et non sur le chemin ou l’allée). Utilisation de la position nettoyage (arbustes)
1. En poussant le levier (N1) du pied, le manche peut être
abaissé dans trois positions différentes afin de per- mettre l’utilisation de l’appareil sous les arbustes et des obstacles peu élevés (O). Comment couper et faire les bordures Comment l’alimentation automatique du fil fonctionne (P)
1. Lors du démarrage initial du coupe-bordures, une petite
longueur de fil sort.
2. Un bruit de claquement se produit lorsque le fil nylon
heurte le coupe-fil (P1). NE VOUS INQUIÉTEZ PAS, ceci est normal. Après environ 5 secondes, le fil est coupé à la bonne longueur et le bruit va se réduire à mesure que le moteur atteint sa pleine vitesse.
- S’assurer que le moteur tourne à plein régime avant de couper ou de faire les bordures.
3. Si le bruit de coupe du fil nylon ne se fait pas entendre,
il faut sortir davantage de fil.
4. Pour sortir plus de fil, il faut d’abord laisser le moteur
s’arrêter complètement, puis le redémarrer et attendre qu’il tourne à plein régime.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que vous entendiez le fil
heurter le coupe-fil. (Ne pas répéter cette opération plus de 6 fois.)
6. Si vous rencontrez des problèmes avec l’alimentation
automatique du fil, reportez-vous au ’Tableau de recherche d’erreurs’. Système d’alimentation automatique du fil Pour procéder à l’alimentation manuelle du fil (Q)
1. Si nécessaire, le fil peut être sorti manuellement.
2. Pour procéder, presser et relâcher le bouton d’alimenta-
tion manuelle du fil (Q1), tout en tirant doucement sur le fil jusqu’à ce qu’il atteigne le coupe-fil.
3. Si le fil se prolonge au-delà du coupe-fil, une trop
grande quantité de fil est sortie.
4. Si une trop grande quantité de fil est sortie, retirer le cou-
vercle de la bobine et tourner la bobine dans le sens anti- horaire jusqu’à ce que le fil atteigne la longueur voulue. Alimentation manuelle du fil Pour retirer le couvercle de la bobine
1. Pousser et retenir les deux loquets de verrouillage du
2. Retirer le couvercle du logement de la bobine (R3).
En replaçant le couvercle de la bobine (R2)
1. Nettoyer toutes les surfaces du couvercle (R2) et du
logement de la bobine (R3). Si cette étape est négligée, le couvercle risque de ne pas se positionner correcte- ment sur le logement de la bobine.
2. Replacer le couvercle et appuyer fermement VERS
LE BAS, en direction du logement de la bobine, pour s’assurer que le couvercle est en bonne position.
3. Vérifier que le couvercle est bien en place en essayant
de le retirer sans appuyer sur les deux loquets. Pour remplacer le fil nylon En vue de votre confort, il est recommandé d’acquérir une bobine (R4) complète, fil inclus. Le fil nylon est également vendu séparément. Les deux produits sont disponibles chez votre distributeur local. Tête de coupe le chargement, le chargeur chauffe. Ceci est normal et indique que le chargeur fonctionne correctement. Rechargement du bloc batterie
Recharger le bloc batterie dès que la puissance de coupe de votre coupe-bordures commence à ralentir et s’épuiser.
2. Éviter d’utiliser le bloc batterie jusqu’à le décharger «
en profondeur », autrement dit : éviter de mettre le bloc batterie à plat.
3. Suivre la procédure détaillée dans la section
Procédure de charge initiale.
4. En chargeant le bloc batterie suivant ces instructions, la
durée de vie de la batterie devrait être maximale. Montage du bloc batterie (G)
1. Fixer le bloc batterie comme l’illustre la fig. G, en
vérifiant qu’il s’encastre bien jusqu’au déclic et qu’il est solidement en place.
2. Pour retirer le bloc batterie, appuyer sur les deux
boutons (G1) situés sur les côtés et faire coulisser pour le sortir. 5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 3 16.10.15 11:27FRANÇAIS – 4 Tableau de recherche d’erreurs AVERTISSEMENT. Enlever le bloc batterie avant de procéder à une maintenance ou un réglage. ERREUR VÉRIFIER ACTION L’alimentation automatique du fil fonctionne-t-elle ? Sortir le fil manuellement.
VOIR « ALIMENTATION MANUELLE DU FIL »
Le fil est-il sorti et visible ? Le fil a-t-il été retiré du taquet ? Ôter le couvercle et la bobine, libérer le fil et remettre la bobine et le couvercle.
VOIR « TÊTE DE COUPE »
Le fil peut être emmêlé sur la bobine. Rembobiner le fil pour enlever les boucles croisées. Vérifier que le fil se trouve dans la bonne section de la bobine. L’alimentation manuelle du fil fonctionne-t-elle ? Est-ce que trop de fil est sorti ?
VOIR « ALIMENTATION MANUELLE DU FIL »
Contacter les services clients ou techniques agréés Husqvarna de votre région. Le coupe-fil n’est-il pas présent sur la protection de sécurité ? Contacter le service clients Husqvarna Non Non Non Oui Oui
PERMANENCE Le moteur a-t-il atteint son plein régime avant utilisation ? Non Laisser le moteur atteindre son plein régime avant utilisation. Votre utilisation du coupe-bordures est-elle correcte ?
N’utiliser que des lots de fil nylon pour couper. VOIR « COMMENT COUPER ET
FAIRE LES BORDURES »
Le fil s’emmêle-t-il sur la bobine ? Oui Rembobiner le fil sur la bobine, et si les symp- tômes persistent, changer le fil et la bobine. Nettoyer la roue et la rainure sur la tête du coupe-bordures. VOIR « MAINTENANCE »
- AVERTISSEMENT Retirer le bloc batterie avant de procéder à une maintenance ou un réglage. La tête de coupe continue de tourner après l’arrêt du coupe-bor- dures. Tenir les mains et les doigts à l’écart du coupe-fil sur le bord d’attaque de la protection. Entretien de votre Contour Après utilisation de votre Flymo Contour, suivez la procédure ci-dessous :
1. Ne jamais nettoyer le coupe-bordures avec de l’eau,
des liquides de nettoyage ou des solvants, simplement retirer les débris avec un outil approprié, une brosse souple ou un linge sec.
2. Avec une brosse souple, nettoyez l’intérieur de la pro-
tection de sécurité, la tête de coupe (V) et les aérations du caisson moteur (W).
3. Ôtez la roue en pressant l’un des boutons. Nettoyer la
roue (X) et la rainure (Y) sur la tête du coupe-bordures avec une brosse souple.
4. Assembler la roue en suivant la description du
’Montage de la roue’.
5. Inspecter le coupe-bordures avec soin, en particulier les
pièces de la tête de coupe.
6. Si votre coupe-bordures est endommagé de quelque
façon, contactez le service technique Husqvarna de votre région.
- N’utilisez jamais un coupe-bordures endommagé. Rangement
1. Rangement dans un endroit sec, frais, et hors de portée
des enfants. Ne pas entreposer à l’extérieur.
2. Permettre à l’appareil de refroidir pendant au moins
30minutes avant rangement. Maintenance
- Le respect de l’environnement doit être pris en considé- ration lors de l’élimination du produit ’en fin de vie’.
- Contactez au besoin les services compétents de votre région pour des informations de recyclage.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
- La batterie doit être retirée de l’appareil avant élimina- tion (voir la section ’Remplacement de batterie’)
- Ce produit contient une batterie NiMH et ne doit pas être jeté en fin de vie avec les déchets ménagers ordinaires.
- La batterie devrait être déposée dans un centre agréé ou à la décharge locale pour recyclage.
- NE PAS déposer la batterie dans l’eau.
- Les batteries NiMH peuvent être nocives et devraient être éliminées par un service de recyclage reconnu en accord avec les Réglementations Européennes.
- NE PAS incinérer. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet Informations environnementales Pour installer la bobine complète, fil inclus :
1. Retirer l’ancienne bobine (R4).
2. Placer la nouvelle bobine dans le logement de bobine
(R3) en alignant la partie coupée de la bobine (S1) sur l’œillet comme le montre la fig. S2.
3. Libérer le fil du taquet (T1) et faire sortir le fil par
- S’assurer que la bobine (R4) est bien positionnée en la faisant tourner doucement lors de l’installa- tion, tout en bloquant le logement (R3).
4. Replacer le couvercle (R2).
Pour installer uniquement le fil nylon :
- N’oubliez pas ! Votre produit n’est conçu que pour un fil nylon d’un diamètre maximal de 1,5 mm. N’utiliser que du fil nylon Flymo authentique.
1. Prendre environ 10 mètres de fil. Introduire 15 mm de fil
dans le trou de la bobine (T) et enrouler le fil dans le sens des flèches sur le dessus de la bobine. Laisser environ 100 mm de fil non enroulé et le coincer dans le taquet comme le montre la fig. T1.
2. Il faut faire attention à ce que le fil soit parfaitement
enroulé sur la bobine. En négligeant cette étape, l’effica- cité de l’alimentation automatique du fil sera compro- mise.
3. Puis installer la bobine comme décrit ci-dessus à la
section ’Pour installer la bobine complète, fil inclus’. Toujours remettre l’appareil en position de fonction- nement normal avant la mise en marche.
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 4 16.10.15 11:27FRANÇAIS – 5 Bobine et fil N° référence : FLY047 N° pièce : 510747890 Pièces de rechange Si durant la période de garantie une pièce s’avère défec- tueuse en raison d’un défaut de fabrication, Husqvarna UK Ltd., par l’intermédiaire de ses services de réparation agréés, procèdera à la réparation ou au remplacement sans frais pour le client si : (a) Le défaut est signalé directement au réparateur agréé. (b) La preuve d’achat est fournie. (c) Le défaut n’est pas le résultat d’abus, de négligences ou de réglages incorrects de la part de l’utilisateur. (d) La défaillance n’est pas due à l’usure normale. (e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée, démon- tée ou modifiée par une personne non agréée par Husqvarna UK Ltd. (f) La machine n’a pas été proposée à la location. (g) La machine est la propriété de son premier acquéreur. (h) La machine n’a pas été soumise à une utilisation commerciale.
- Cette garantie est un complément aux droits statutaires du client, qui ne s’en trouvent aucunement diminués. Les défaillances dues aux causes suivantes ne sont pas couvertes, voilà pourquoi il est important que vous lisiez les instructions de ce manuel d’utilisateur et que vous sachiez comment faire fonctionner et entretenir votre machine : Défaillances non couvertes par la garantie
- Remplacement du fil nylon.
- Défaillances suite à un défaut initial non signalé.
- Défaillances résultant d’un impact brusque.
- Défaillances résultant d’une utilisation du produit non conforme aux instructions et recommandations conte- nues dans ce manuel d’utilisateur.
- Les machines proposées à la location ne sont pas couvertes par cette garantie.
- Les éléments suivants sont considérés comme des pièces d’usure, dont la durée de vie dépend d’une main- tenance régulière, et ne peuvent donc pas faire l’objet d’une demande de garantie valide : fil nylon, bobine et fil.
- Attention ! Husqvarna UK Ltd. n’accepte pas de responsabilité au titre de la garantie pour les défaillances causées entière- ment ou partiellement, directement ou indirectement par l’utilisation de pièces de rechange non fabriquées ou agréées par Husqvarna UK Ltd., ou encore lorsque la machine a été modifiée de quelque manière que ce soit. Garantie & Politique de garantie Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Déclare sous son entière responsabilité que le(s) produit(s) ; Désignation .............................................. Coupe-gazon Désignation de type(s) .............................. CCTE25 Identification de Série ............................... Voir la plaque signalétique du produit Année de construction .............................. Voir la plaque signalétique du produit Conforme aux exigences et dispositions des directives CE suivantes : 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU basé sur l’application des normes harmonisées de l’UE ci-dessous : EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 Le niveau maximal de pression acoustique pondéré A, L
, à la position de l’utilisateur, mesuré selon la norme EN60335-2-91, est indiqué sur le tableau. La valeur maximale de la vibration main/bras pondérée a
, mesurée selon la norme EN 60335-2-91 sur un échantillon du/ des produit(s) ci-dessus, est indiquée sur le tableau. 2000/14/EC : Les valeurs de la puissance sonore mesurée L
& de la puissance sonore garantie L
correspondent aux chiffres du tableau. Procédure d’évaluation de la conformité ... Annexe VI Organisme notifié ...................................... Intertek, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, Bucks, MK5 8NL, England Ulm, 05.11.2013 P. Lameli Officier technique responsable Responsable de la documentation technique Déclaration de conformité CE ménager. Il devrait au contraire être remis à un point de collecte spécialisé dans le recyclage d’équipements élec- triques et électroniques. En s’assurant que ce produit est correctement recyclé, vous contribuerez à prévenir des conséquences potentiellement néfastes pour l’environne- ment et la santé humaine, qui pourraient être dues à l’éli- mination inappropriée de ce produit. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez con- tacter les autorités compétentes de votre région, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin qui vous a vendu ce produit.
- Votre produit est identifié individuellement par une plaque signalétique argent et noir.
- Nous conseillons vivement une révision de votre produit au moins tous les douze mois, et plus souvent en cas d’utilisation professionnelle. Recommandations d’entretien Type CCTE25 Largeur de coupe (cm) 25 Vitesse de rotation de l’outil de coupe (rpm) 8.500 Puissance sonore mesurée L
(dB(A)) 2,5 El/kol titremesi a
Notice Facile