B 50 W Bp Pack - Autolaveuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 50 W Bp Pack Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Autolaveuse (nettoyeur de sols) |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | B 50 W Bp Pack |
| Dimensions (L x l x H) | 1375 x 542 x 1082 mm (tête D51) |
| Poids à vide | 195 kg |
| Poids total autorisé | 245 kg |
| Alimentation | Batterie 24 V (plomb) ou 25,6 V (Li-ion) ; chargeur intégré 100-240 V |
| Capacité du bac d'eau sale | 50 L |
| Capacité du réservoir de détergent | 3 L (option Dose) |
| Largeur de travail | 510 mm (tête D51) |
| Vitesse de déplacement max. | 6 km/h |
| Rendement surfacique pratique | 1380 m²/h (tête D51) |
| Puissance du moteur de traction | 130 W |
| Puissance de la turbine d'aspiration | 250 W |
| Puissance de l'entraînement de brosse | 800 W |
| Tension nominale | 24 V (plomb) / 25,6 V (Li-ion) |
| Capacité de la batterie | 76 à 115 Ah (plomb) / 80 Ah (Li-ion) |
| Type de protection | IPX3 |
| Niveau sonore (pression acoustique) | 65 dB(A) |
| Plage de température d'utilisation | 5 à 40 °C |
| Température maximale de l'eau | 50 °C |
| Inclinaison maximale de travail | 2% |
| Fonctions principales | Nettoyage à l'eau de sols plats, aspiration de l'eau sale, autopropulsée, programmes ECO/Normal/Intensif, connectivité smartphone via Bluetooth |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du bac d'eau sale, des filtres, des lèvres d'aspiration et des brosses ; rinçage du bac |
| Sécurité | Arrêt d'urgence par retrait de la clé intelligente, levier de conduite à relâchement, dispositifs de sécurité batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires et pièces d'origine Kärcher, service après-vente |
FOIRE AUX QUESTIONS - B 50 W Bp Pack Kärcher
Questions des utilisateurs sur B 50 W Bp Pack Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 50 W Bp Pack - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 50 W Bp Pack de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI B 50 W Bp Pack Kärcher
Remarques générales... 23
Fonction 23
Utilisation conforme 23
Protection de l'environnement... 23
Accessoires et pièces de rechange 23
Étendue de livraison 23
Consignes de sécurité 23
Description de l'appareil... 24
Clé intelligente 24
Montage 24
Mise en service 25
Démarrage de l'appareil.... 25
Coupler le smartphone.... 25
Demandes d'entretien 25
Fonctionnement 26
Transport...27
Stockage 27
Entretien et maintenance 27
Aide en cas de défauts 28
Accessoires.... 29
Caractéristiques techniques.... 30
Garantie 31
Déclaration de conformité UE 31
Remarques générales

Veuillez lire le présent manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Fonction
Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l'eau de sols plats.
L'appareil peut être adapté à chaque tâche de nettoyage en réglant la quantité d'eau, la quantité de détergent et la vitesse de déplacement.
L'appareil peut être adapté à chaque tâche de nettoyage en sélectionnant un programme de nettoyage approprié.
La largeur de travail et la capacité des réservoirs d'eau propre et du bac d'eau sale (voir chapitre
Caractéristiques techniques permettent un nettoyage efficace avec une longue durée d'utilisation. L'appareil est autopropulsé.
Les batteries peuvent être chargées au moyen d'un chargeur intégré. Le chargeur peut être utilisé avec une tension de 100-240 V.
Remarque
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Demandez notre catalogue ou visitez notre site internet www.karcher.com.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et industrielle, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation.
- Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats résistants à l'humidité et au polissage.
- L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols gelés (p. ex. dans les chambres froides).
- L'appareil a été conçu pour nettoyer les sols à l'intérieur ou les surfaces couvertes.
- L'appareil convient pour une utilisation dans une plage de température de 5 à 40 °C.
- L'appareil doit être entreposé dans un local à l'abri du gel.
- L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion.
- L'appareil ne doit pas absorber de gaz inflammables, d'acides non dilués ou de solvants. Il s'agit notamment de l'essence, des diluants pour peinture ou du mazout, qui peuvent former des mélanges explosifs en tourbillonnant avec l'air aspiré. Ne pas mettre en contact non plus avec de l'acétone, des acides dilués ou des solvants, car ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil.
- Ne jamais balayer ni aspirer de poussière de métal (p. ex. aluminium, magnésium, zinc), qui, en liaison avec des détergents très alcalins ou acides, forment des gaz explosifs.
- L'appareil n'est pas destiné au nettoyage des voies de circulation publiques.
- Tenir compte de la charge admissible par unité de surface du sol (voir chapitre Caractéristiques techniques).
- Équiper l'appareil exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine.
- Lors du recours aux chargeurs ou batteries, seuls les composants autorisés dans le manuel d'utilisation peuvent être utilisés. Si d'autres composants sont associés au chargeur et/ou à la batterie, il faut que le fournisseur de l'un et/ou de l'autre ait pris la responsabilité de confirmer l'utilisation de ces autres composants.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.karcher.de/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.karcher.com.
Étendue de livraison
Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d'utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de nettoyage à brosse n° 5.956-251.0 et agir en conséquence.
Avertissement
L'appareil peut basculer
Risque de blessures
N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces inclinées.
Avertissement
Risque d'accident dû à une commande incorrecte Des personnes peuvent être blessées.
Les opérateurs doivent être formés convenablement à l'usage de cet appareil.
Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les couvercles sont fermés.
Précaution
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés !
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité.
Remarque
Pour une mise hors service immédiate, retirer la clé intelligente (arrêt d'urgence).
Lever de conduite
Si le levier de conduite est relâché, la commande de traction et l'entraînement des brosses s'arrêtent.
Symboles sur l'appareil

Cycle de charge
Choc électrique
Ne pas retirer les capuchons de protection
des pôles de la batterie.
Veillez à un montage correct.

Attention
Risque d'endommagement
L'eau endommage la turbine d'aspiration. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas dans une ouverture marquée avec ce symbole.
Remarques sur l'accumulateur et le chargeur
La version Li-ion contient des batteries au lithium-ion. Celles-ci sont soumises à des critères spécifiques. Le démontage et le montage ainsi que le contrôle des batteries défectueuses ne doivent être réalisés que par le service après-vente de Kärcher ou par un spécialiste. Votre service après-vente Kärcher vous fournira des indications sur le stockage et le transport.
Les transformations et les modifications de l'appareil ne sont pas autorisées.
Vous ne devez pas ouvrir la batterie, il y a un risque de court-circuit. De plus, des vapeurs irritantes ou des liquides caustiques peuvent s'échapper.
N'exposez pas la batterie au rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu. Il existe un risque d'explosion. N'utilisez pas le chargeur dans un environnement présentant un risque d'explosion.
N'utilisez pas le chargeur s'il est encrassé ou mouillé. Veillez à une ventilation suffisante pendant le cycle de charge.
Risque d'explosion. Ne manipulez pas de flammes, ne générez pas d'étincelles et ne fumez pas à proximité d'une batterie ou d'un espace de charge de batteries. Risque d'explosion. Ne placez aucun outil ou objet similaire sur la batterie, c'est-à-dire sur les pôles d'extrémité et les connecteurs de cellules.
Avertissement
Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil et le câble d'alimentation ne sont pas endommagés. N'utilisez plus les appareils endommagés et ne faites réparer les pièces endommagées que par du personnel qualifié. Tenez les enfants éloignés des batteries et du chargeur. Ne rechargez pas des batteries endommagées. Faites remplacer les batteries endommagées par le service après-vente de Kärcher.
Ne jetez pas une batterie défectueuse avec les ordures ménagères. Informez le service après-vente de Kärcher. Évitez le contact avec le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de contact accidentel, rincez le liquide à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en outre un médecin.
Précaution
Respectez impérativement ce manuel d'utilisation. Observez les recommandations du législateur en relation avec les batteries.
La tension du secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
N'utiliser le chargeur que pour charger les blocs-batteries autorisés.
N'utilisez la batterie qu'avec cet appareil. Il est interdit et dangereux de l'utiliser à d'autres fins.
Symboles d'avertissements
Respecter les avertissements suivants lors de la manipulation de batteries :

Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation.

Porter une protection oculaire.

Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries.

Risque d'explosion

Le feu, les étincelles, les flammes nues et la fumée sont interdits.

Risque de brûlure chimique

Premiers secours.

Avertissement
Élimination
Ne pas jeter la batterie à la poubelle.
Illustration a
① Bidon de détergent (uniquement la variante DOSE)
② Tuyau d'aspiration du détergent (uniquement la variante DOSE)
③ Orifice de remplissage du réservoir d'eau propre avec fermeture et gobelet gradué intégré
④ Tamis de turbine
⑤ Porte-flexible
⑥ Flexible de remplissage d'eau du robinet
⑦Clapet pour l'aération du réservoir
⑧Raccord d'alimentation en eau du système de rinçage du bac d'eau sale
⑨ Flotteur
⑩ Filtre à impuretés grossières
⑪ Rail de retenue pour la station d'accueil
12 Batterie
13 Porte-serpillière
⑭Tête de nettoyage R
Barrette de distribution d'eau
⑯ Bouton de réglage du dosage de l'eau (variante Good uniquement)
17 Socle pour kit de nettoyage « Homebase Box »
⑱Couvercle du bac d'eau sale
Support pour smartphone
20 Pupitre de commande
21 Bac d'eau sale
22 Système de remplissage d'eau du robinet
23 Indicateur de niveau et flexible de vidange pour l'eau du robinet
24 Poignée encastrée pour faire basculer le bac d'eau sale
Touche de changement de brosse (tête de nettoyage R)
26 Réservoir de déchets volumineux (tête de nettoyage R)
27 Réservoir d'eau propre
28 Plaque signalétique
29 Levier de serrage du suceur
30 Suceur
Levier d'abaissement de la barre d'aspiration
32 Pédale pour lever/abaisser la tête de nettoyage
33 Compartiment de rangement
34 Tuyau d'aspiration
35Fermeture du réservoir d'eau propre avec filtre
Porte-câble pour cordon d'alimentation
37 Flexible de vidange d'eau sale avec dispositif de dosage
38 Guidon
39 Levier de conduite
④0 Rouleau-brosse (tête de nettoyage R)
41 Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D)
④2 Disque brosse (tête de nettoyage D)
④3 Tête de nettoyage D 51
④4 Bouton de réglage de l'inclinaison des brosses (tête de nettoyage D 51)
45Port USB
④6 Rangement pour suceur
④7 Tête de nettoyage D 60
* en option, ** Non inclus dans l'étendue de livraison
Code couleur
Les composants de l'appareil destinés à être utilisés ou entretenus par l'utilisateur sont marqués en jaune.
Illustration b
①Programmateur
②Levier de conduite
③* Touche de dosage de l'eau
④Écran
⑤ Compartiments de rangement pour smartphone
⑥ Support pour smartphone
⑦ Touche de vitesse
⑧ Touche de dosage de détergent
⑨Touche « + »
⑩Touche « - »
⑪ Clé intelligente
Blanc - Opérateur Rouge - Technicien SAV
* Option
Programmateur
L'appareil est hors tension.
②MODE ECO
Nettoyer le sol à l'eau et aspirer l'eau sale en utilisant moins de ressources (vitesse de rotation des brosses, puissance d'aspiration, dosage du détergent et de l'eau réduits).
③MODE NORMAL
Nettoyer le sol à l'eau et aspirer l'eau sale.
MODE INTENSIF
Nettoyer le sol à l'eau (en augmentant le dosage du détergent et de l'eau) et aspirer l'eau sale.
Support de suceur
Lors du passage dans des endroits étroits ou pour le stockage, le suceur peut être démonté et accroché au bord de l'appareil.
① Rangement pour le suceur (bord de l'appareil)
② Suceur
Symboles sur l'appareil

Cordon d'alimentation pour le chargeur

Point d'arrimage

* Support du balai laveur

* Remplissage en eau du robinet

Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre 25 %

Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre 50 %

Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre 100 %

Pédale de changement de brosse (BD) Touche de changement de brosse (BR)

Réglage de l'inclinaison des brosses (tête de nettoyage D 51 uniquement)

Vidange de l'eau sale Vidange de l'eau du robinet

Retirer le réservoir de déchets volumineux

Lever/baisser la tête de nettoyage

Avancer

Reculer
Clé intelligente
La clé intelligente permet d'allumer l'appareil et d'activer certaines fonctions de l'appareil.
• Jaune : Opérateur
L'appareil peut être utilisé. Tous les réglages des programmes de nettoyage validés pour cette clé via l'application smartphone peuvent être modifiés.
• Gris : Travaux préliminaires
L'appareil peut être utilisé. Tous les réglages des programmes de nettoyage disponibles pour l'appareil peuvent être modifiés.
Décharger l'appareil
- Dévisser les vis des sécurités de transport.
Sécurité de transport
- Retirer les sécurités de transport.
- Pousser l'appareil en marche avant de la palette.
Monter la barre d'aspiration
- Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le haut.
① Tuyau d'aspiration
② Suspension pour suceur
③ Barre d'aspiration
④ Levier de blocage
- Accrocher la barre d'aspiration dans la suspension pour la barre d'aspiration.
- Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le bas.
Montage des brosses
- Variante BD uniquement : Avant la mise en service, monter le disque brosse (voir chapitre Travaux de maintenance).
Remarque
Pour la variante BR, les brosses sont montées.
- Monter la brosse (voir chapitre Travaux de maintenance).
Attention
Risque d'endommagement
Les batteries ne peuvent être remplacées que par des batteries de même technologie.
Les batteries au plomb ne doivent pas être remplacées par des batteries Li-ion.
Les batteries Li-ion ne doivent pas être remplacées par des batteries au plomb.
Batteries au plomb :
Description Référence
Kit 76 Ah - sans entretien, 24 V 2.815-099.0
Kit 105 Ah - sans entretien, 24 V 2.815-100.0
Kit 115 Ah - sans entretien, 24 V 2.81 5-091.0
Kit 80 Ah - sans entretien, 24 V 2.815-090.0
L'appareil requiert 2 batteries.
Batteries li-ion :
Description Référence
80 Ah, 25,6 V 6.654-454.0
L'appareil requiert 1 batterie.
Dimensions maximales de la batterie
| Longueur 350 | |
| Largeur 355 | |
| Hauteur 290 |
Remarque
Pour la version d'appareil avec batterie li-ion, la batterie est déjà installée et raccordée. Une batterie li-ion ne peut être installée ou remplacée que par le service après-vente.
Risque d'incendie et d'explosion!
Ne placez aucun outil ni élément similaire sur la batterie. Risque de court-circuit et d'explosion. Il est strictement interdit de fumer et d'utiliser des flammes nues.
Les pièces où sont chargées les batteries doivent être correctement ventilées en raison du gaz hautement explosif qui est émis pendant la charge.
Démontage et montage des batteries
Manque de stabilité de la machine. Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démontage et du montage des batteries.
Inversion de polarité
Destruction de l'électronique de commande Respectez la polarité lorsque vous raccordez la batterie.
Décharge totale
Risque d'endommagement
Chargez les batteries avant la mise en service de l'appareil.
- Pousser l'appareil d'environ 2 m vers l'avant pour que les roues directionnelles soient orientées vers l'arrière.
- Tenir le bac d'eau sale par la poignée encastrée et le faire pivoter latéralement vers le haut.
- Insérer la batterie dans le compartiment.
- Raccorder la batterie : a) mettre en place les entretoises. Illustration H
① Entretoise 340x40x10 (9.763-222.0)
② Câble de liaison
③ Batterie
④80 Ah : Entretoise 295x94x10 (5.642-034.0) 115 Ah : Entretoise 295x94x23 (5.642-033.0)
⑤ Câble de raccordement à la batterie (−)
⑥ Câble de raccordement à la batterie (+)
b) Relier les deux batteries avec le câble de liaison. c) Brancher les câbles de liaison sur les pôles encore libres de la batterie (+) et (-).
- Faire pivoter le bac d'eau sale vers le bas.
Activer la batterie li-ion
Les batteries li-ion sont livrées en mode transport et doivent être activées avant la mise en service de l'appareil.
- Recharger la batterie (voir « Mise en service/Charge de la batterie »), ce qui met fin au mode transport.
Démontage et montage des batteries
Manque de stabilité de la machine
Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démontage et du montage des batteries.
Basculement de l'appareil
Risque de blessure, risque d'endommagement. Ne retirez les batteries que si une tête de nettoyage est fixée à l'appareil.
- Régler le programmateur sur « 0 ».
- Retirer la clé intelligente.
- Vider le bac d'eau sale.
- Pousser l'appareil d'environ 2 m vers l'avant pour que les roues directionnelles soient orientées vers l'arrière.
- Tenir le bac d'eau sale par la poignée encastrée et le faire pivoter latéralement vers le haut.
- Débrancher le câble du pôle moins de la batterie.
- Débrancher les autres câbles des batteries.
- Pour les batteries li-ion, débrancher en plus les deux fiches rondes sur la batterie.
- Retirer les entretoises.
- Sortir les batteries.
- Éliminer les batteries usagées conformément aux directives en vigueur.
Régler la courbe caractéristique de charge
Avant la première mise en service, après une réinitialisation de service ou en cas de changement de type de batterie, il est impératif de régler la courbe caractéristique de charge.
DANGER
Risque dû au démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures
Avant toute intervention sur l'appareil, retirez la fiche de la bougie ou débranchez la batterie.
Risque d'endommager la batterie
La durée de vie et la capacité de charge de la batterie peuvent être affectées par une courbe de charge incorrecte.
Assurez-vous que la courbe caractéristique correspondant à la batterie est sélectionnée dans la machine. La courbe caractéristique de la batterie actuellement sélectionnée est visible sur l'écran pendant le chargement ou via l'application dans la zone « État de l'appareil ».
Remarque
La courbe caractéristique de charge ne peut être réglée que par le service après-vente Kärcher.
Des caractéristiques de la batterie sont disponibles pour les batteries suivantes :
• EXIDE GF12105V • HOPPECKE TB115 • EXIDE GF12076V • EXIDE FF12080W • TROJAN 27TMX • HOPPECKE TB80 • ZENITH L120185
Remarque
Pour pouvoir utiliser d'autres batteries, le service Kärcher peut créer une courbe caractéristique Custom Battery, pour cela les paramètres de batterie correspondants doivent être mis à disposition.
Utilisation non conforme du chargeur
Choc électrique
Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil.
N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffisamment aérées.
Le chargeur intégré est réglé électroniquement et convient à toutes les batteries recommandées, il termine le cycle de charge de manière autonome.
Remarque
La caractéristique de charge correspondante doit être réglée pour chaque type de batterie installée.
La batterie intégrée est affichée à l'écran lors de la charge.
La durée de charge est d'environ 10-15 heures.
Ne pas utiliser l'appareil pendant le processus de charge.
Remarque
L'appareil dispose d'un dispositif anti-décharge totale, c'est-à-dire que lorsque la valeur minimale autorisée de capacité est atteinte, le moteur de brosse et la turbine sont coupés. 1. Déplacer l'appareil directement jusqu'au chargeur en évitant les pentes. 2. Brancher la fiche secteur du câble de raccordement dans la prise de courant. 3. Charger jusqu'à ce que l'écran indique une charge complète.
Risque de brûlure par acide !
Ne remplir la batterie d'eau que lorsqu'elle est déchargée.
Utiliser des lunettes de protection lors de la manipulation de l'acide de batterie et rincer immédiatement à l'eau les éventuelles projections d'acide sur la peau ou les vêtements.
Risque d'endommager les batteries !
L'utilisation d'eau avec des additifs entraîne la perte de la garantie de la batterie.
Pour remplir les batteries, utilisez uniquement de l'eau distillée ou de l'eau déssalinisée (EN 50272-T3).
Ne pas utiliser d'additifs étrangers ou d'agents améliorants.
- Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du processus de charge. Ce faisant, observer le niveau d'acide sur le repère de la batterie. Toutes les cellules doivent expulser du gaz à la fin du processus de charge.
Démarrage de l'appareil
- Insérer la clé intelligente sur le pupitre de commande.
- Régler le programmateur sur un programme de nettoyage.
L'écran affiche successivement :
- Logo Kärcher
• Durée jusqu'à la prochaine maintenance en heures - État de la batterie et heures de fonctionnement - Version logicielle • Indication d'opération
Illustration i
① État de charge de la batterie ② Dosage d'eau réglé (uniquement pour les appareils avec vanne d'eau électrique)
③ Vitesse réglée
④ Dosage de détergent réglé (uniquement pour la version d'appareil DOSE)
L'appareil est prêt à fonctionner.
Coupler le smartphone
L'application « Machine Connect » sur un smartphone connecté à l'appareil permet d'exécuter des fonctions avancées de l'appareil :
• régler le type de tête de nettoyage • régler la vitesse maximale de transport • désactiver/activer le port USB • régler la temporisation d'arrêt des brosses • régler la temporisation d'arrêt de l'aspiration • activer/désactiver le dosage de l'eau en fonction de la vitesse • gérer les autorisations de la clé intelligente jaune • restaurer les paramètres d'usine
Remarque
Les fonctions possibles dépendent de la version de l'appareil.
- Scanner le code QR sur l'appareil avec le smartphone.
① Code QR ② Symbole Bluetooth®
- Installer et lancer l'application « Machine Connect » sur le smartphone.
- Insérer la clé intelligente sur le pupitre de commande.
- Appuyer simultanément sur les touches « + » et « - » du pupitre de commande de l'appareil pendant 3 secondes.
Remarque
Pendant le processus d'appairage, l'icône Bluetooth® clignote sur le pupitre de commande.
- Suivre les instructions de l'application sur le smartphone pour l'appairage.
- Les fonctions de l'application sont expliquées sur le smartphone.
Remarque
Si le smartphone est couplé avec l'appareil, l'icône Bluetooth reste allumée en permanence.
Remarque
Le téléphone portable peut être connecté au port USB de l'appareil pour recharger sa batterie.
Demandes d'entretien
Après une certaine durée de fonctionnement, l'écran invite à effectuer différentes opérations de maintenance :
| Invitation Intervalle (heures) | |
| NETTOYAGE ASPIRER FILTRE | 10 |
| NETTOYAGE SUCEUR | 20 |
| NETTOYAGE FILTRER L'EAU | 50 |
| VÉRIFIER USURE BROSSE | 100 |
| VÉRIFIER LÈVRE ASPIRATION | 100 |
- Effectuer l'opération de maintenance affichée.
- Appuyer sur n'importe quelle touche du pupitre de commande pour confirmer. L'invitation est réinitialisée et s'affichera à nouveau une fois l'intervalle écoulé.
Fonctionnement
Situation à risque pendant le fonctionnement
Risque de blessures
Relâcher le levier de conduite en cas de danger.
Perte de stabilité
Risque de blessures
Actionner la pédale de levage/abaissement de la tête de nettoyage avec un seul pied. Rester fermement et sûrement appuyé au sol avec l'autre pied.
Remplissage en eau propre
- Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.
- Remplir en eau propre (50 °C maximum) jusqu'au nord inférieur de la tubulure de remplissage. Remarque : Le flexible d'eau propre peut être coincé avec le porte-flexible pendant le remplissage.
- Fermer la fermeture du réservoir d'eau propre.
Remplissage d'eau du robinet avec le flexible de remplissage
- Tirer le flexible de remplissage hors de l'appareil.
- Raccorder l'extrémité du flexible de remplissage à un robinet.
- Retirer la fermeture du réservoir d'eau propre.
- Ouvrir l'arrivée d'eau (température de l'eau maximale 50 °C).
- Observer le niveau de remplissage du réservoir d'eau propre par l'orifice de remplissage.
- Fermer l'arrivée d'eau lorsque le niveau atteint le bord inférieur de la tubulure de remplissage.
- Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.
- Débrancher le flexible de remplissage du robinet.
- Repousser le flexible de remplissage dans l'appareil
Remplissage en eau propre avec le système de remplissage
- Raccorder le flexible d'eau à la tubulure de raccordement du système de remplissage (température maximale de l'eau 50 °C).
- Ouvrir l'arrivée d'eau.
- Surveiller l'appareil, le système de remplissage automatique interrompt l'arrivée d'eau lorsque le réservoir d'eau propre est plein.
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Retirer le flexible d'eau.
Détergents non adaptés
Risque pour la santé, endommagement de l'appareil. Utilisez uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est responsable du risque élevé envers la sécurité de fonctionnement et le risque d'accident.
Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide chlorhydrique ni acide fluorhydrique.
Respectez les consignes de sécurité sur les détergents.
Remarque
N'utilisez pas de détergents fortement moussants.
Détergents recommandés
| Utilisation Détergents | |
| Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau | CA 50 CRM 756 |
| Nettoyage d'entretien avec des composants d'entretien | RM 746RM 780 |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de sols industriels | RM 69 |
| Nettoyage d'entretien des revêtements brillants | RM 755 |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïence | RM 753 |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage à fond des revêtements résistants aux acides | RM 751 |
| Nettoyage et désinfection RM 732 | |
| Nettoyage de fond de tous les revêtements de sol résistants aux alcalis | RM 752 |
| Nettoyage de fond et décapage des sols sensibles aux alcalis | RM 754 |
Ajout de détergent avec dispositif de dosage
Variante DOSE uniquement
Le détergent est ajouté à l'eau propre par un dispositif de dosage avant d'arriver à la tête de nettoyage.
- Remplir le détergent dans le bidon de détergent.
Remarque
Un maximum de 3% de détergent peut être ajouté avec le dispositif de dosage. Si le dosage est plus élevé, le détergent doit être ajouté dans le réservoir d'eau propre.
Risque de colmatage
Lors de l'ajout du détergent dans le réservoir d'eau propre, le détergent peut sécher et perturber le fonctionnement du dispositif de dosage.
Après avoir ajouté le détergent dans le réservoir d'eau propre, rincer l'appareil à l'eau claire : Sélectionner un programme de nettoyage avec application d'eau, régler la quantité d'eau sur la valeur la plus élevée, régler le dosage de détergent sur 0.
Ajout de détergent sans dispositif de dosage
- Verser le détergent dans le réservoir d'eau propre.
Remarque
Le capuchon de fermeture de l'orifice de remplissage est gradué à l'intérieur et peut être utilisé pour mesurer la quantité de détergent.
Réglage du dosage du détergent
Pour la version d'appareil DOSE, le détergent est ajouté à l'eau du robinet sur le circuit vers la tête de nettoyage. Le dosage du détergent peut être réglé séparément pour chaque programme de nettoyage.
- Insérer la clé intelligente sur le pupitre de commande.
- Sélectionner le programme de nettoyage à régler à l'aide du sélecteur de programme.
- Appuyer sur la touche Dosage du détergent.
- Régler le dosage de détergent souhaité à l'aide des touches « + » et « - ».
- Pour valider le réglage, attendre 3 secondes ou appuyer sur une autre touche.
Régler la quantité d'eau
- Régler la quantité d'eau en fonction de l'encrassement du revêtement de sol.
Remarque
Réaliser les premiers essais de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter petit à petit la quantité d'eau jusqu'à l'obtention du résultat de nettoyage souhaité.
Remarque
Lorsque le réservoir d'eau propre est vide, la tête de nettoyage continue à fonctionner sans apport en liquide.
Vanne d'eau manuelle
Un appareil avec une vanne d'eau manuelle est équipé d'un bouton de réglage pour le dosage de l'eau à droite du pupitre de commande.
- Tourner le bouton de réglage du dosage de l'eau sur la valeur souhaitée.
Remarque
L'irrigation des brosses n'est active que lorsque la tête de nettoyage est abaissée et que le levier de conduite est actionné.
Vanne d'eau électrique
Un appareil équipé d'une vanne d'eau électrique est muni d'une touche de dosage de l'eau sur le pupitre de commande.
Le dosage de l'eau peut être réglé séparément pour chaque programme de nettoyage.
- Insérer la clé intelligente sur le pupitre de commande.
- Sélectionner le programme de nettoyage à régler à l'aide du sélecteur de programme.
- Appuyer sur la touche Dosage de l'eau.
- Régler le dosage de l'eau souhaité à l'aide des touches « + » et « - ».
- Pour valider le réglage, attendre 3 secondes ou appuyer sur une autre touche.
Remarque
L'irrigation des brosses n'est active que lorsque la tête de nettoyage est abaissée et que le levier de conduite est actionné.
Réglage de l'inclinaison du suceur
régler l'inclinaison de manière à ce que les lèvres d'aspiration de la barre d'aspiration soient appuyées régulièrement sur le sol, sur toute leur longueur.
- Arrêter l'appareil sur une surface sans pente.
- Sélectionner le programme "Aspiration".
- Conduire l'appareil légèrement vers l'avant. La barre d'aspiration est abaissée.
- Lire le niveau à bulle.
①Vis
②Écrou
③ Niveau à bulle
- Desserrer l'écrou M12 en maintenant la vis à six pans M10 à l'aide d'une clé plate.
- Régler la vis de sorte que l'affichage du niveau à bulle se trouve entre les deux traits.
- Serrer l'écrou M 12 en maintenant la vis à six pans M 10 à l'aide de la clé plate.
- Pour contrôler le nouveau réglage, faire avancer un peu l'appareil avec la barre d'aspiration abaissée en mode aspiration et observer le niveau à bulle. Répéter éventuellement le processus de réglage.
Réglage de la hauteur
Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspiration lors du contact avec le sol.
Remarque
Réglage de base : 3 rondelles plates au-dessus,
3 rondelles plates au-dessous du suceur.
Sol irrégulier : 5 rondelles plates au-dessus.
1 rondelle plate au-dessous du suceur.
Sol très lisse : 1 rondelle plate au-dessus, 5 rondelles plates au-dessous du suceur.
- Dévisser les écrous.
① Écrou ② Rondelle ③ Rouleau d'écartement avec support 2. Placer le nombre souhaité de rondelles plates entre le suceur et le rouleau d'écartement. 3. Placer les autres rondelles au-dessus du rouleau d'écartement. 4. Visser et serrer l'écrou 5. Répéter la procédure sur le deuxième rouleau d'écartement.
Remarque
Régler les deux rouleaux d'écartement à la même hauteur.
Réglage de la traction latérale de la brosse
(uniquement pour la tête de nettoyage D 51)
Si l'appareil tire d'un côté pendant le nettoyage, il est possible d'y remédier en réglant l'inclinaison des brosses.
Remarque
Après avoir changé la brosse/le pad, il peut être nécessaire de régler à nouveau la traction latérale.
Bouton rotatif d'inclinaison des brosses
Démarrage de l'appareil
- Prendre la position assise.
- Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».
L'écran affiche successivement :
- La durée avant le prochain service après-vente • La version du logiciel, l'élément de commande
- L'état de charge de la batterie et le nombre d'heures de service
Remarque
L'appareil est conçu de manière à ce que la tête de nettoyage dépasse à droite. Cela permet de travailler de manière claire et au plus près des bords.
- Insérer la clé intelligente.
- Pivoter le levier d'abaissement du suceur vers le haut.
- Déplacer la pédale de levage/abaissement de la tête de nettoyage vers le bas et la bloquer sur la droite.
- Régler le programmateur sur un programme au choix.
- Conduire l'appareil.
Pousser le levier de conduite vers l'avant.
L'appareil part vers l'avant.
Pousser le levier de conduite vers l'arrière.
L'appareil part en marche arrière.
Remarque
L'appareil ne bouge que lorsque le levier de conduite est déplacé de 5°.
- Relâcher le levier de conduite.
L'appareil s'arrête.
Risque d'endommagement
Si l'appareil est utilisé sur place pendant une longue période, le revêtement de sol peut être endommagé.
Ne pas utiliser l'appareil sur place.
- Insérer la clé intelligente.
- Régler le programmateur sur le programme de nettoyage souhaité.
- Faire basculer le levier d'abaissement du suceur vers le bas.
- Appuyer sur la pédale de levage/abaissement de la tête de nettoyage vers le bas, la déplacer vers la gauche et la laisser remonter.
- Pousser le levier de conduite vers l'avant et parcourir la surface à nettoyer.
Remarque
Dès que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de la turbine augmente. Dans ce cas, couper l'aspiration et se déplacer pour vider le bac d'eau sale.
Fin du nettoyage
- Tourner le bouton de réglage de la quantité d'eau sur « OFF » (sauf pour la version DOSE).
- Relâcher le levier de conduite
- Pousser la pédale de montée/descente de la tête de nettoyage vers le bas et l'enclencher à droite.
- Réaliser encore un petit déplacement. L'eau résiduelle est aspirée.
- Pivoter le levier d'abaissement du suceur vers le haut.
Pollution
Pollution de l'environnement par l'élimination inappropriée dans les eaux usées.
Respectez les prescriptions locales de traitement des eaux usées.
- Presser ou plier le dispositif de dosage.
- Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
- Vidanger l'eau sale. Réguler la quantité d'eau en pressant ou en pliant.
- Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.
Système de rinçage du bac d'eau sale
- Sortir le flexible de vidange de l'eau sale et l'abaisser au-dessus d'un bac de collecte adapté.
- Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage sur le flexible de vidange.
- Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.
- Tirer la fermeture flexible du système de rinçage.
- Raccorder le flexible d'eau avec le système de rinçage.
①Fermeture
② Clapet pour l'aération du réservoir
③ Raccordement d'alimentation en eau système de rinçage
- Fermer le couvercle du bac d'eau sale.
- Ouvrir l'arrivée d'eau et rincer le bac d'eau sale pendant environ 30 secondes.
Si nécessaire, répéter le processus de rinçage 2 à 3 fois
- Fermer l'arrivée d'eau et débrancher le flexible de l'appareil.
- Replacer la fermeture flexible sur l'arrivée d'eau du système de rinçage.
- Fermer le couvercle du bac d'eau sale. Ce faisant enfoncer le clapet d'aération du bac de manière à laisser une fente ouverte pour permettre au bac d'eau sale de sécher.
- Pousser le flexible de vidange d'eau sale dans le support et tirer sur le couvercle du doseur.
Vider l'eau du robinet au niveau de la fermeture
- Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.
- Purger l'eau du robinet.
- Nettoyer le filtre.
- Poser la fermeture du réservoir d'eau propre. Vider l'eau du robinet par l'indicateur de niveau
- Retirer le flexible de l'indicateur de niveau de son support et le faire pivoter vers le bas.
- Remettre le flexible en place.
Vidage du réservoir de déchets volumineux
(uniquement pour la tête de nettoyage R)
- Soulever et retirer le réservoir de déchets volumineux. Illustration P
Collecteur de déchets volumineux
- Vider le réservoir de déchets volumineux et le nettoyer si nécessaire.
- Remettre en place le réservoir de déchets volumineux.
Entreposer l'appareil
- Tourner le programmateur en position « 0 ».
- Retirer la clé intelligente.
- Relever/baisser à la main le levier de la tête de nettoyage et l'enclencher à droite.
- Pivoter le levier d'abaissement du suceur vers le haut.
- Sécuriser l'appareil contre le roulement.
- Fermer le couvercle du bac d'eau sale. Enfoncer le clapet de ventilation du bac de manière à ce qu'il s'enclenche dans la rainure du réservoir d'eau du robinet et que le bac d'eau sale puisse sécher.
- Charger la batterie le cas échéant.
Conduite en pente
Risque de blessures
Utilisez l'appareil pour le chargement et le déchargement uniquement sur des pentes jusqu'à la valeur maximale (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Conduisez lentement.
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l'appareil pendant le transport. Charger l'appareil uniquement si les réservoirs de déchets et d'eau du robinet sont vides.
Charger l'appareil uniquement avec l'aide d'une autre personne ou en utilisant la commande de traction.
- Pousser la pédale de levage/abaissement de la tête de nettoyage vers le bas et l'enclencher à droite.
- Retirer les brosses pour éviter de les endommager.
- Démonter le suceur de l'appareil.
- En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer à l'aide des œillets d'arrimage selon les normes correspondantes en vigueur pour éviter tout glissement et basculement.
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.
Gel
Destruction de l'appareil par le gel d'eau Videz complètement l'appareil de toute son eau. Rangez l'appareil à un endroit hors gel.
- Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur.
- Charger complètement les batteries avant de les stocker longtemps.
- Charger complètement les batteries au moins une fois par mois pendant le stockage.
Démarrage intempestif de l'appareil
Risque de blessures
Tourner le programmateur en position « 0 ». Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quelconque travail sur l'appareil.
Débranchez la fiche secteur du chargeur.
- Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre.
Maintenance
Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
Après chaque fonctionnement
Risque d'endommagement. Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.
Ne pas utiliser de détergent agressif.
- Vidanger l'eau sale.
- Nettoyer le bac d'eau sale avec le système de rinçage du bac d'eau sale.
- Retirer le filtre à impuretés grossières du bac d'eau sale et le nettoyer.
- Vérifier le tamis de protection de la turbine, le retirer si nécessaire et le nettoyer.
- Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'une solution basique de nettoyage.
- Tête de nettoyage R uniquement : retirer et vider le réservoir de déchets volumineux.
- Tête de nettoyage R uniquement : Nettoyer la règle de distribution d'eau.
- Nettoyer les lèvres d'aspiration, en vérifier l'usure et les remplacer si nécessaire.
- Nettoyer les joints racleurs sur la tête de nettoyage, en vérifier l'usure et les remplacer si nécessaire.
- Nettoyer les brosses, en vérifier l'usure et les remplacer si nécessaire.
- Fermer le couvercle du bac d'eau sale. Ce faisant, enfoncer le clapet d'aération du bac de manière à laisser une fente ouverte pour permettre au bac
du bac d'eau sale de secher
- Si le niveau de charge est inférieur à 50%, charger complètement et sans interruption la batterie.
- Si le niveau de charge est supérieur à 50%, charger la batterie uniquement si la prochaine utilisation requiert la durée de fonctionnement complète.
Batterie li-ion :
- Recharger si nécessaire.
Tous les mois
- Vider et rincer le réservoir d'eau propre.
- Nettoyer le filtre d'eau propre.
- Nettoyer le flotteur.
- En cas d'immobilisation provisoire de l'appareil avec une batterie au plomb : procéder à la charge d'égalisation de la batterie.
- Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les brosser si besoin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison.
- Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.
- Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer le tunnel de la brosse.
- Tête de nettoyage R uniquement : Retirer la baguette de distribution d'eau sur la tête de nettoyage et nettoyer le canal d'eau.
- Sur les batteries au plomb sans maintenance, vérifier l'étanchéité à l'acide des cellules.
- Après des arrêts prolongés, ranger l'appareil avec les batteries complètement chargées. Charger la batterie complètement au moins une fois par mois.
Tous les ans
- Faire réaliser l'inspection prescrite par le service après-vente.
Nettoyer le filtre à impuretés grossières
- Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.
Filtre à impuretés grossières
- Sortir le filtre à impuretés grossières vers le haut.
- Rincer le filtre à impuretés grossières sous l'eau courante.
- Insérer le filtre à impuretés grossières dans le bac d'eau sale.
Nettoyage du filtre d'eau propre
- Purger l'eau du robinet.
- Dévisser la fermeture du réservoir d'eau propre. Illustration S ① Filtre d'eau propre ② Fermeture du réservoir d'eau propre
- Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à l'eau claire.
- Insérer le filtre d'eau propre.
- Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.
D'aspiration
Lorsque les lèvres d'aspiration sont usées, elles doivent être retournées ou remplacées.
Les lèvres d'aspiration peuvent être retournées 3 fois jusqu'à ce que les 4 bords soient usés.
- Retirer le suceur.
- Dévisser les poignées étoiles.
① Poignée-étoile
② Bande de serrage
③ Partie intérieure du suceur
④ Fermeture de tension
- Retirer la partie intérieure du suceur.
- Ouvrir la fermeture de tension.
- Retirer la bande de serrage.
- Détacher les lèvres d'aspiration de la partie intérieure.
① Joint racleur ② Lèvre-support ③ Partie intérieure du suceur ④ Bande de serrage 7. Enfoncer les lèvres d'aspiration tournées ou nouvelles sur les picots de la partie intérieure du suceur. 8. Poser la bande de serrage. 9. Pousser la partie intérieure du suceur dans la partie supérieure. 10. Visser et serrer les poignées étoiles.
Remarque
Remplacer les disques brosses lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.
- Relever/baisser à la main le levier de la tête de nettoyage et l'enclencher à droite.
- Pousser la pédale de changement de brosse vers le bas.
- Retirer le disque brosse sur le côté, sous la tête de nettoyage.
- Maintenir le nouveau disque brosse sous la tête de nettoyage, l'appuyer vers le haut et l'enclencher.
Remarque
Remplacez les brosses-rouleaux lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.
- Relever/baisser à la main le levier de la tête de nettoyage et l'enclencher à droite.
- Appuyer sur la touche Changement de brosse. Illustration V
① Touche de Changement de brosse
② Couvercle de palier
③ Brosse-rouleau
- Faire pivoter le couvercle de palier vers la droite.
- Retirer les brosses-rouleaux.
- Positionner la nouvelle brosse-rouleau avant dans le palier.
- Positionner la nouvelle brosse-rouleau arrière dans le palier.
- Faire pivoter le couvercle de palier vers l'arrière et l'enclencher.
Nettoyage de la règle de distribution d'eau
- Pousser le levier de verrouillage vers la gauche tout en éloignant la règle de distribution d'eau de la tête de nettoyage. Illustration W
①Barrette de distribution d'eau
②Levier de verrouillage
- Retirer la règle de distribution d'eau de la tête de nettoyage.
- Nettoyer la règle de distribution d'eau.
- Insérer le côté gauche de la règle dans la tête de nettoyage.
- Faire pivoter la règle de distribution d'eau vers la tête de nettoyage et l'enclencher sur le côté droit.
Aide en cas de défauts
Démarrage intempestif de l'appareil. Risque de blessures.
Positionnez le programmateur sur « 0 » avant toute intervention sur l'appareil.
Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quelconque travail sur l'appareil.
Débranchez la fiche secteur du chargeur.
- Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre.
- En cas de défauts ne pouvant pas être résolus à l'aide de ce tableau, contacter le service après-vente.
Défauts sans affichage à l'écran
| Défaut Solution | |
| Impossible de démarrer l'appareil | 1. Insérer la clé intelligente.2. Régler le programmateur sur le programme souhaité.3. Actionner le levier de conduite.4. Vérifier les batteries, les charges si besoin.5. Vérifier que les pôles de la batterie sont raccordés. |
| La quantité d'eau est insuffisante | 1. Vérifier le niveau de remplissage du réservoir d'eau propre, remplir le réservoir si besoin.2. Augmenter la quantité d'eau.a Version DOSE : Régler la quantité d'eau à l'aide de la touche bouton Quantité d'eau sur le pupitre de commande.b Autres versions: Régler la quantité d'eau sur la molette de réglage de quantité d'eau.3. Nettoyer le filtre d'eau propre.4. Tête de nettoyage R : Nettoyer la règle de distribution d'eau.5. Vérifier les éventuels colmatages des flexibles, les nettoyer si besoin. |
| La puissance d'aspiration est trop faible | 1. Positionner le programmateur sur le MODE NORMAL ou INTENSIF.2. Régler la puissance d'aspiration sur HIGH dans l'application.3. Arrêter l'appareil et vidanger l'eau sale.4. Vérifier que le couvercle du flexible de vidange de l'eau sale est fermé.5. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.6. Vérifier l'encrassement du tamis de turbine, le nettoyer si besoin.7. Nettoyer les lèvres d'aspiration du suceur, les retourner ou remplacer si besoin.8. Vérifier les éventuels colmatages du tuyau d'aspiration, le nettoyer éventuellement.9. Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspiration, le remplacer si besoin.10. Vérifier le réglage du suceur.11. Tenir le bac d'eau sale par la poignée encastrée et le faire pivoter latéralement vers le haut.a Vérifier les joints sur la turbine d'aspiration.b Vérifier le joint du canal d'aspiration.Illustration X1Joint canal d'aspiration2Joint de la turbine d'aspiration |
| Le résultat de nettoyage est insuffisant | 1. Réduire la vitesse.2. Choisir un programme de nettoyage plus intensif.3. Vérifier l'usure de la brosse et la remplacer éventuellement.4. Vérifier l'encrassement de la brosse, la nettoyer si besoin.5. Vérifier l'aptitude du type de brosse et du détergent.6. Vérifier l'alimentation en eau.7. Augmenter la quantité d'eau.8. Appliquer la méthode en deux étapes : Au premier passage, nettoyage sans aspiration, au deuxième passage, nettoyage avec aspiration. |
| La turbine d'aspiration fonctionne à vitesse augmentée | 1. Vidanger l'eau sale.2. Nettoyer le flotteur.3. Vérifier le filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.4. Vérifier les éventuels colmatages du tuyau d'aspiration, le nettoyer éventuellement.5. Vérifier les éventuels colmatages de la barre d'aspiration, éliminer les colmatages si besoin |
| Les brosses ne tournent pas | 1. Vérifier qu'aucun corps étranger ne bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger.2. Régler le programmateur sur le programme souhaité.3. Abaisser la tête de nettoyage |
| L'appareil vibre pendant le nettoyage | 1. Vérifier si la ou les brosses sont correctement montées.2. Utiliser une brosse plus douce.3. Remplacer la brosse. |
| Version DOSE uniquement : Le dosage du détergent ne fonctionne pas | 1. Vérifier le niveau de détergent dans le bidon de détergent.2. Augmenter le dosage du détergent.3. Vérifier la connexion du tuyau de détergent avec le bidon de détergent.4. Nettoyer le filtre dans le bidon de détergent.5. Vérifier que le clapet anti-retour du flexible menant à la tête de nettoyage n'est pas bouché.6. Vérifier l'étanchéité des flexibles.7. Vérifier le fonctionnement de la pompe à détergent. |
| Le flexible de vidange de l'eau sale est bouché | 1. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage sur le flexible de vidange.2. Retirer le tuyau d'aspiration du suceur et le fermer à la main.3. Placer le programmateur sur un programme avec aspiration.Le bouchage est aspiré du flexible de vidange dans le bac d'eau sale. |
Défauts avec affichage sur l'écran
| Défaut Cause Solution | ||
| INSÉRER KIK | Aucune clé intelligente insérée. | Insérer une clé intelligente. |
| MAUVAIS KIK La clé intelligente insérée | n'autorise pas l'exécution de la fonction sélectionnée. | Utiliser une autre clé intelligente.Eventuellement, faire débloquer la clé intelligente utilisée (en fonction du cas). |
| PAS D'AUTORISATION | La clé intelligente insérée n'autorise pas l'exécution de la fonction sélectionnée. | Utiliser une autre clé intelligente.Eventuellement, faire débloquer la clé intelligente utilisée (en fonction du cas). |
| DESSERR INTERR POIGN ! | Lors de la mise en marche de l'appareil, un levier de conduite est actionné. | Relâcher les deux leviers de conduite. |
| NIVEAU BAT. FAIBLE | La batterie est presque vide. Les fonctions de nettoyage de l'appareil sont automatiquement désactivées. | Conduire l'appareil jusqu'à la station de charge et recharger la batterie. |
| BATTERIE VIDE La batterie est vide. Les | fonctions de nettoyage et la commande de traction sont désactivés. | Éleindre l'appareil, attendre quelques instants et le rallumer. Puis le conduire jusqu'à la station de recharge. Le cas échéant, le pousser vers la station de charge en mode coupé. Charger la batterie. |
| ERREUR DE DÉBIT D'EAU | La vanne d'eau électrique est défectueuse. | Contacter le service après-vente. |
| MOT.TRACT SURCHRG | La consommation de courant du moteur de traction est trop élevée. | Vérifier l'absence de corps étrangers dans la commande de traction.Chercher un trajet avec une inclinaison plus faible.Couper l'appareil, attendre quelques instants, le remettre en route. |
| MOT.TRACTION BLOC. | Le moteur de traction est bloqué. | Vérifier l'absence de corps étrangers dans la commande de traction.Soulever chaque roue motrice individuellement et vérifier si elle peut tourner. |
Indicateur d'état de la batterie li-ion

① DEL d'état ② Affichage DEL 1 ③ Affichage DEL 2 ④ Affichage DEL 3 ⑤ Affichage DEL 4 ⑥ Batterie ⑦ Touche 1. Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. • Aucune DEL ne s'allume : Charger la batterie.
- La DEL d'état est allumée en vert : Les 5 DEL indiquent ensemble l'état de charge de la batterie.
- La DEL d'état est allumée en rouge : Les DEL d'affichage indiquent un défaut. Les défauts décrits dans le tableau ci-dessous peuvent être résolus par l'utilisateur. Pour toutes les indications de défauts non décrites, contacter le service après-vente KÄRCHER.
| (1) | (2) | (3) | (4) | (5) | Cause | Solution |
| Rouge | - | - | - | - | La batterie est trop chaude. | Laisser refroidir la batterie. |
| Rouge | - | - | - | Verte | Le système de gestion de la batterie est trop chaud. | Laisser refroidir la batterie. |
| Rouge | - | - | Verte | - | La batterie est trop froide pour être rechargée. | Déplacer l'appareil dans un endroit plus chaud et attendre que la batterie se réchauffe. |
| Rouge | - | - | Verte | Verte | La consommation de courant lors de la recharge est trop élevée. | Débrancher la fiche secteur du chargeur. Attendre 10 secondes. Rebrancher la fiche secteur. Si le défaut s'affiche à nouveau, remplacer le chargeur. |
| La consommation de courant de l'appareil est trop élevée. | Éteindre l'appareil. Si le défaut se reproduit après la mise en marche, chercher l'erreur dans l'appareil. | |||||
| Rouge | - | Verte | - | Verte | Court-circuit. | Contrôler tous les contacts de batterie. |
| Rouge | - | Verte | Verte | - | Tension de cellule trop faible lors de la décharge. | Charger la batterie. |
| Rouge | - | Verte | Verte | Verte | Tension de cellule trop élevée lors de la recharge. | Décharger la batterie jusqu'à 20% de capacité restante. Charger ensuite la batterie. |
| Rouge | Verte | - | - | Verte | La tension de la batterie est trop faible. | Charger la batterie. |
| Rouge | Verte | - | Verte | - | Défaut lors du cycle de charge. | Débrancher la fiche secteur du chargeur. Attendre 10 secondes. Rebrancher la fiche secteur. Si le défaut s'affiche à nouveau, remplacer le chargeur. |
| Rouge | Verte | - | Verte | Verte | ||
| Rouge | Verte | Verte | - | - | La batterie est trop froide pour fournir de la puissance. | Déplacer l'appareil dans un endroit plus chaud et attendre que la batterie se réchauffe. |
| Rouge | Verte | Verte | Verte | - | Défaut dans la fourniture de puissance. | Éteindre l'appareil. Si le défaut persiste, contacter le service après-vente. |
Accessoires
Accessoire tête de nettoyage avec brosses-rouleaux A : Unité d'emballage, B : nombre requis par l'appareil
| Désignation | N° de pièce | Description | A | B |
| Brosse-rouleau, rouge (moyenne, standard) | 4.035-184.0 | Brosse-rouleau rouge standard pour le nettoyage d'entretien. | 1 | 2 |
| Brosse-rouleau, blanche (douce) | 4.762-409.0 | Brosse-rouleau blanche pour le nettoyage des revêtements de sol délicats. | 1 | 2 |
| Brosse-rouleau, orange (haute/profonde) | 4.762-410.0 | Brosse-rouleau orange à structure haute et profonde pour un nettoyage particulièrement efficace des revêtements de sol structurés. | 1 | 2 |
| Brosse-rouleau, verte (dure) | 4.762-411.0 | Brosse-rouleau verte abrasif pour le nettoyage à fond et l'élimination des salissures très adhérentes. | 1 | 2 |
| Brosse-rouleau, noire (très dure) | 4.762-412.0 | Brosse-rouleau noire, particulièrement abrasive, pour le nettoyage à fond des revêtements de sol peu sensibles aux salissures particulièrement adhérentes. | 1 | 2 |
| Rouleau en microfibre | 4.114-010.0 | Idéal pour les carreaux de faïence. Rouleau en microfibres pour une élimination fiable et en douceur du voile gris. | 1 | 2 |
| Axe pour rouleau pad | 4.762-415.0 | Axe pour rouleau pad en aluminium pour recevoir des rouleaux pads ou des rouleaux en microfibres. | 1 | 2 |
| Rouleau pad, jaune (doux) | 6.369-732.0 | Rouleau pad pour nettoyer et lustrer les revêtements de sol non structurés. | 20 | 40 |
| Rouleau pad, rouge (moyen) | 6.369-734.0 | Rouleau pad standard rouge pour le nettoyage d'entretien des revêtements de sol non structurés. | 20 | 40 |
| Rouleau pad, vert (dur) | 6.369-733.0 | Rouleau pad vert abrasif pour le nettoyage de fond ainsi que pour l'élimination des salissures très adhérentes sur les revêtements de sol non structurés. | 20 | 40 |
Accessoire tête de nettoyage avec disques brosses A : Unité d'emballage, B : nombre requis par l'appareil
| Désignation N° de pièce Description A B | ||||||
| D 51 D 60 D | 51 D 60 | |||||
| Disque brosse, nature (doux) | 4.905-027.0 | 4.905-016.0 | Disque brosse souple de couleur naturelle pour le nettoyage et le polissage des revêtements de sol structurés. | 1 | 1 | 2 |
| Disque brosse, blanc | 4.905-028.0 | 4.905-015.0 | Disque brosse blanc et souple pour un nettoyage en douceur des revêtements de sol délicats. | 1 | 1 | 2 |
| Disque brosse, rouge (moyen, standard) | 4.905-026.0 | 4.905-014.0 | Disque brosse standard rouge pour le nettoyage d'entretien régulier. | 1 | 1 | 2 |
| Disque brosse, noir (dur) | 4.905-029.0 | 4.905-017.0 | Disque brosse noir très abrasif pour le nettoyage de fond des revêtements de sol peu sensibles aux salissures particulièrement adhérentes. | 1 | 1 | 2 |
| Pad diamant fin, vert | 6.371-240.0 | 6.371-233.0 | Pad rond diamant fin vert pour le polissage des revêtements de sol pouvant être polis. Permet d'obtenir des surfaces très brillantes et peut en outre être utilisé pour la cristallisation. | 5 | 1 | 2 |
| Pad diamant grossier, blanc | 6.371-260.0 | 6.371-246.0 | Pad rond diamant blanc à gros grains pour les revêtements de sol durs. Éilmine les petites rayures et crée une base propre et uniformément mate pour poursuivre le traitement avec un pad rond diamant jaune. | 5 | 1 | 2 |
| Pad diamant moyen, jaune | 6.371-261.0 | 6.371-247.0 | Pad rond diamant jaune pour la préparation et l'entretien des revêtements de sol durs. Pour une surface satinée qui peut être lustrée davantage avec le pad rond diamant vert. | 5 | 1 | 2 |
| Porte-disque de pad | 4.762-593.0 | 4.762-445.0 | Nécessaire pour l'utilisation de pads en mélamine, mais également utilisable pour les pads normaux. Porte-disque de pad avec de nombreux crochets pour tenir les Pads. Maintien extra fort du pad sur le porte-disque du pad de la tête de nettoyage D 51. | 1 | 1 | 2 |
Accessoire suceur
A : Unité d'emballage, B : nombre requis par l'appareil
| Désignation | N° de pièce | Description | A | B |
| Jeu de lèvres d'aspiration, Linatex | 4.400-011.0 | Jeu de lèvres d'aspiration Linatex® résistantes à la déchirure pour les suceurs paraboliques de 850 mm de large. | Paire | 1 paire |
| Jeu de lèvres d'aspiration, PU | 4.400-005.0 | Lèvre d'aspiration en polyuréthane résistante à l'usure et à l'huile. | Paire | 1 paire |
Sous réserve de modifications techniques. Caractéristiques techniques
| D 51 | D 60 | R 55 | ||
| Généralités | ||||
| Vitesse de déplacement (max.) | km/h | 6 | 6 | 6 |
| Rendement surfacique théorique | m^2/h | 3060 | 3600 | 3060 |
| Rendement surfacique pratique | m^2/h | 1380 | 1620 | 1490 |
| Volume du bac d'eau sale | l | 50 | 50 | 50 |
| Volume du réservoir d'impuretés grossières | l | - | - | 3,5 |
| Volume du bac à détergent (option dose) | l | 3 | 3 | 3 |
| Dosage du détergent | % | 0...3 | 0...3 | 0...3 |
| Dosage de l'eau | l/min | 0...2,5±0,2 | 0...2,6±0,2 | 0...2,6±0,2 |
| Dimensions | ||||
| Longueur | mm 1375 | 1290 | 1284 | |
| Largeur sans suceur | mm 542 | 542 | 542 | |
| Hauteur | mm 1082 | 1082 | 1082 | |
| Largeur de travail | mm 510 | 600 | 550 | |
| Dimensions de l'emballage L x l x h | mm | 1505x770x1271 | 1505x770x1271 | 1505x770x1271 |
| Pneus | ||||
| Roue avant, largeur | mm 50 | 50 | 50 | |
| Roue avant, diamètre | mm 200 | 200 | 200 | |
| Roue arrière, largeur | mm 28 | 28 | 28 | |
| Roue arrière, diamètre | mm 100 | 100 | 100 | |
| Poids | ||||
| Poids total autorisé | kg | 245 | 241 | 235 |
| Poids à vide (poids de transport) | kg | 195 | 191 | 185 |
| Force d'appui au sol de la brosse, max. | N (kg) | 290 (29) | 250 (25) | 155 (15,5) |
| Pression d'appui au sol de la brosse, max. | N/m^2 (g/cm^2) | 3,2 (32) | 2,5 (25) | 6,3 (63) |
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | ||||
| Tension nominale | V | 24 | 24 | 24 |
| Tension nominale, lithium-ion | V | 25,6 | 25,6 | 25,6 |
| Capacité de la batterie | Ah (5 h) | 76 / 80 / 105 / 115 | 76 / 80 / 105 / 115 | 76 / 80 / 105 / 115 |
| Capacité de la batterie, lithium-ion | Ah (5 h) | 80 | 80 | 80 |
| Puissance moyenne absorbée | W | 1300 | 1300 | 1350 |
| Puissance du moteur de traction | W | 130 | 130 | 130 |
| Puissance de la turbine d'aspiration | W | 250 | 250 | 250 |
| Puissance de l'entraînement de la brosse | W | 800 | 800 | 980 |
| Type de protection | IPX3 | IPX3 | IPX3 | |
| Aspiration | ||||
| Puissance d'aspiration, débit d'air | l/s | 21 | 21 | 21 |
| Dépression (max.) | kPa (mbar) | 9,5 (95) | 9,5 (95) | 9,5 (95) |
| Brosses de nettoyage | ||||
| Diamètre de la brosse | mm 510 | 600 | 96 | |
| Longueur de brosse | mm - | - | 550 | |
| Vitesse de rotation de la brosse | 1/min | 140 | 150 | 965 |
| Chargeur interne | ||||
| Tension nominale V 100...240 100...240 100...240 | ||||
| Fréquence Hz 50-60 50-60 50-60 | ||||
| Puissance absorbée A max 5 max 5 max 5 | ||||
| Conditions ambiantes | ||||
| Plage de températures autorisée °C 5...40 5...40 5...40 | ||||
| Température max. de l'eau | °C 50 | 50 | 50 | |
| Pression de l'eau du système de remplissage | MPa (bar) | 1(10) | 1(10) | 1(10) |
| Pression de l'eau du système de rinçage du bac d'eau sale | MPa (bar) | 1 (10) | 1 (10) | 1 (10) |
| Humidité de l'air relative | % | 20...90 | 20...90 | 20...90 |
| Inclinaison | ||||
| Inclinaison max. de la zone de travail | % | 2 | 2 | 2 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | ||||
| Valeur de vibrations main-bras | m/s^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Incertitude K | m/s^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Niveau de pression acoustique L_pA fonctionnement normal | dB(A) | 65 | 65 | 65 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 2 | 2 | 2 |
| Niveau de puissance acoustique L_WA + incertitude K_WA fonctionnement normal | dB(A) | 81 | 81 | 81 |
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Nettoyeur de sol Type : 1.533-xxx
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62311: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011
Normes nationales appliquées
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/08/2021
Indice
| • ليمان الحالة تHeavy بالloon الأخصر: تشر閒 مليات LED |
| • الخمسircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircirccircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircirc Circircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircirc circircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircricircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircincircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircercircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircircirccircirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccircocirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccircoccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccircoicirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccirccircoicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaiaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaiconicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicoaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaciaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaiceaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicacinaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaivaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaicaacia. |
| ① | لمبة LED |
| LED 1 | #2 |
| LED 2 | #3 |
| LED 3 | #4 |
| LED 4 | #5 |
| 6 | بطارية |
| 7 |
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.