GCM 80 SJ Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCM 80 SJ Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie à onglet |
| Puissance | 1600 W |
| Diamètre de la lame | 305 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Capacité de coupe à 90° | 70 x 312 mm |
| Capacité de coupe à 45° | 70 x 220 mm |
| Poids | 20 kg |
| Système de sécurité | Protection contre le démarrage accidentel |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide de coupe, clé de service |
| Utilisation recommandée | Travaux de menuiserie, coupes précises de bois et matériaux similaires |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de la lame, lubrification des pièces mobiles |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GCM 80 SJ Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCM 80 SJ Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCM 80 SJ Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GCM 80 SJ Professional BOSCH
– For cuts without slide movement (small workpieces), loosen the locking screw (11) if it is tightened. Push the tool arm all the way towards the(6)and(21) fences and re-tighten the locking screw(11). – Set the required mitre and/or bevel angle as necessary. – Press the workpiece firmly against the(6)and(21) fences. – Firmly clamp the workpiece as appropriate for its dimen- sions. – Switch on the power tool. – Push the locking switch(17) and slowly guide the tool arm downwards using the handle(16). – Saw through the workpiece applying uniform feed. – Switch off the power tool and wait until the saw blade has come to a complete stop. – Slowly guide the tool arm upwards. Practical advice Permissible workpiece dimensions Maximum workpiece dimensions: Mitre angle Bevel angle Height x width [mm] 0° 0° 70 x 270 45° 0° 70 x 190 0° 45° 45 x 270 Minimum workpiece dimensions (=all workpieces that can be secured left or right of the saw blade using the supplied screw clamps(7)): 100x40mm (lengthxwidth) Maximum cutting depth (0°/0°): 70mm Special workpieces When sawing curved or round workpieces, these must be es- pecially secured against slipping. At the cutting line, there should be no gap between the workpiece, fence and saw table. If necessary, you will need to manufacture special fixtures. Replacing insert plates (see figure M) The insert plates (23) can become worn after prolonged use of the power tool. Replace faulty insert plates. – Bring the power tool into the work position. – Loosen the screws(43) using the hex key(35) and re- move the old insert plates. – Insert the new right-hand insert plate. 1 609 92A A0B | (28.08.2024) Bosch Power ToolsEnglish | 29 – Screw the insert plate as far as possible to the right with the screws(43) so that the saw blade does not come into contact with the insert plate over the entire length of the possible slide motion. – Repeat the work steps in the same manner for the new left-hand insert plate. Checking and Adjusting the Basic Settings To ensure precise cuts, the basic settings of the power tool must be checked and adjusted as necessary after intensive use. Experience and suitable special tools are required for this. A Bosch after-sales service point will handle this work quickly and reliably. Setting the Standard 0° Bevel Angle – Bring the power tool into the transport position. – Turn the saw table (22) to the 0° detent (28). The lever (26) must be felt to engage in the detent. Checking (see figure N1) – Set an angle gauge to 90° and place it on the saw table (22). The leg of the angle gauge must be flush with the saw blade (39) along its entire length. Setting (see figureN2) – Loosen the clamping handle(10). – Loosen the lock nut of the stop screw(33) using a com- mercially available box-ended or open-ended spanner (size10mm). – Turn the stop screw as far in or out as needed until the leg of the angle gauge is flush with the saw blade along its en- tire length. – Retighten the clamping handle(10). – Then retighten the stop screw lock nut(33). If the angle indicator(32) is not aligned with the 0° mark on the scale(31) following adjustment, loosen the screw(44) using a commercially available cross-headed screwdriver and align the angle indicator along the 0° mark. Setting the standard 45° bevel angle – Bring the power tool into the work position. – Turn the saw table (22) to the 0° detent (28). The lever (26) must be felt to engage in the detent. – Loosen the clamping handle (10) and use the handle (16) to swivel the tool arm all the way to the left (45°). Checking (see figure O1) – Set an angle gauge to 45° and place it on the saw table (22). The leg of the angle gauge must be flush with the saw blade (39) along its entire length. Setting (see figure O2) – Loosen the clamping handle (10). – Loosen the lock nut of the stop screw(9) using a com- mercially available box-ended or open-ended spanner (size 10mm). – Turn the stop screw as far in or out as needed until the leg of the angle gauge is flush with the saw blade along its en- tire length. – Retighten the clamping handle (10). – Then retighten the stop screw lock nut (9). If the angle indicator (32) is not aligned with the 45° mark on the scale (31) following adjustment, first check the 0° set- ting for the bevel angle and the angle indicators once more. Then repeat the adjustment of the 45° bevel angle. Aligning the mitre angle indicator (see figure P) – Bring the power tool into the work position. – Turn the saw table (22) to the 0° detent (28). The lever (26) must be felt to engage in the detent. Checking The angle indicator(24) must be in line with the 0° mark of the scale (5). Setting – Loosen the screw (45) using a cross-headed screwdriver and align the angle indicator along the 0° mark. – Retighten the screw. Transport (see figure Q) Before transporting the power tool, the following steps must be carried out: – Loosen the locking screw(11) if it is tightened. Pull the tool arm fully forwards and retighten the locking screw. – Bring the power tool into the transport position. – Remove all accessories that cannot be securely fitted to the power tool. If possible, transport unused saw blades in an enclosed container. – To lift or transport the power tool, hold it by the recessed handles(4) on either side of the saw table(22). u Only use the transport devices to transport the power tool and never the protective devices. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. The retracting blade guard(19) must always be able to move freely and retract automatically. It is therefore important to keep the area around the retracting blade guard clean at all times. Always remove dust and chips after working by blowing out with compressed air or using a brush. Clean the guide roller(20) regularly. Bosch Power Tools 1 609 92A A0B | (28.08.2024)30 | Français Noise reduction measures Measures implemented by the manufacturer: – Soft start – Provided with a saw blade specially developed for noise reduction Measures implemented by the operator: – Low-vibration mounting on a stable work surface – Use of saw blades with noise-reducing functions – Regular cleaning of the saw blade and power tool After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: Power tools that are no longer suitable for use must be dis- posed of separately. Use the designated collection systems. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. 1 609 92A A0B | (28.08.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 31 L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Avertissements de sécurité pour scies à onglets u Les scies à onglets sont destinées à couper le bois ou des produits assimilés, et ne peuvent pas être utili- sées avec une meule tronçonneuse pour la coupe de matériaux ferreux tels que des barres, tiges, goujons, etc. La poussière d'abrasif provoque le coincement des pièces mobiles telles que le protecteur inférieur. Les étin- celles générées par une coupe abrasive provoquent l'in- Bosch Power Tools 1 609 92A A0B | (28.08.2024)32 | Français flammation du protecteur inférieur, de l'insert de saignée et des autres pièces en plastique. u Utiliser dans toute la mesure du possible des pres- seurs pour soutenir la pièce. En cas de soutien de la pièce à la main, il faut toujours maintenir la main à une distance d'au moins 100mm de chaque côté de la lame de scie. Ne pas utiliser cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour pouvoir être serrées en toute sécurité ou tenues à la main. Une main placée trop près de la lame de scie augmente le risque de bles- sure par contact avec la lame. u La pièce doit être fixe et serrée ou maintenue contre le guide et la table. Ne jamais avancer la pièce dans la lame ou ne jamais couper “à main levée”. Des pièces non maintenues ou mobiles peuvent être éjectées à des vitesses élevées et provoquer de ce fait des blessures. u Scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Ne pas scier la pièce en exerçant une traction sur la scie. Pour effectuer une coupe, lever la tête d'abattage et la placer au- dessus de la pièce sans la couper, lancer le moteur, appuyer sur la tête d’abattage et scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Une opéra- tion de coupe tirante est susceptible de provoquer le dé- placement de la lame de scie vers le sommet de la pièce et de propulser violemment ainsi l'assemblage de la lame vers l'opérateur. u Ne jamais croiser la main avec la ligne de coupe pré- vue que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Sou- tenir la pièce "main croisée", c'est-à-dire en maintenant la pièce du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou inversement est très dangereux. u Ne pas approcher les mains de la partie arrière du guide à une distance de moins de 100 mm par rapport à chaque côté de la lame de scie, afin de retirer des co- peaux de bois, ou pour toute autre raison, et ce, alors que la lame tourne. La proximité de la lame de scie en ro- tation et de la main peut ne pas être évidente et peut ris- quer de provoquer de graves blessures. u Examiner la pièce avant de la couper. Si la pièce est courbée ou gauchie, la serrer avec la face courbée ex- térieure dirigée vers le guide. Toujours s'assurer de l'absence d'espace entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces pliées ou gau- chies peuvent se tordre ou se décaler et peuvent entraî- ner un blocage de la lame de scie en rotation lors de la coupe. Il convient que la pièce ne comporte aucun clou ni aucun corps étranger u Ne pas utiliser la scie tant que la table n'est pas déga- gée de tous les outils, copeaux de bois, etc., à l'excep- tion de la pièce. Les petits débris, les morceaux de bois détachés ou d'autres objets en contact avec la lame en ro- tation peuvent être éjectés avec une vitesse élevée. u Ne couper qu'une seule pièce à la fois. Plusieurs pièces empilées ne peuvent être serrées ou entourées de ma- nière appropriée et peuvent bloquer la lame ou se décaler lors de la coupe. u S'assurer que la scie à onglets est montée ou placée sur une surface de travail solide de niveau avant utili- sation. Une surface de travail solide de niveau réduit le risque d'instabilité de la scie à onglets. u Planifier votre travail. À chaque changement de ré- glage de l'angle de biseau ou d'onglet, s'assurer que le guide réglable est réglé correctement afin de soutenir la pièce, et n'affecte pas la lame ou le système de pro- tection. Sans mettre l'outil en position “MARCHE” et sans aucune pièce placée sur la table, déplacer la lame de scie en simulant une coupe complète afin de s'assurer de l'ab- sence de tout obstacle ou de tout risque de sectionne- ment du guide. u Prévoir un support approprié tel que des rallonges de table, des chevalets de sciage, etc. pour une pièce plus large ou plus longue que le plateau de la table. Des pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglets peuvent basculer si elles ne sont pas soute- nues de manière sûre. Un basculement de la pièce cou- pée ou de la pièce à couper peut soulever le protecteur in- férieur ou la pièce coupée ou à couper peut être éjectée par la lame en rotation. u Ne pas demander à une tierce personne de servir de rallonge de table ou de support supplémentaire. Un support instable de la pièce peut entraîner le blocage de la lame ou le décalage de la pièce lors de la coupe, vous entraînant, de même que l'assistant, dans la lame en rota- tion. u La pièce coupée ne doit pas être coincée ou compri- mée par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si elle devait être enserrée, c'est-à-dire à l'aide de butées longitudinales, la pièce coupée pourrait être coincée contre la lame et être éjectée violemment. u Toujours utiliser un presseur ou un appareil de ser- rage conçu pour soutenir correctement tout matériau rond tel que des tiges ou des tubes. Les tiges ont ten- dance à rouler lors de leur coupe, ce qui provoque une "action de morsure" de la lame et entraîne la pièce et la main dans ladite lame. u Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant qu'elle n'entre en contact avec la pièce. Cela réduit le risque d’éjection de la pièce. u Lorsque la pièce ou la lame est coincée, mettre la scie à onglets en position arrêt. Attendre l'arrêt complet de toutes les parties mobiles et débrancher la prise de la source d'alimentation et/ou retirer le bloc-piles. Li- bérer ensuite le matériau coincé. Un sciage continu avec une pièce coincée peut entraîner une perte de contrôle ou endommager la scie à onglets. u Une fois la coupe achevée, relâcher l’interrupteur de puissance, abaisser la tête d’abattage et attendre l'ar- rêt de la lame avant de retirer la pièce coupée. Il est dangereux d'approcher la main de la lame qui continue de tourner. u Maintenir la poignée fermement lors de la réalisation d'une coupe incomplète ou lors du relâchement de l’in- terrupteur de puissance avant que la tête d’abattage 1 609 92A A0B | (28.08.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 33 ne soit totalement à l'arrêt. Le freinage de la scie peut provoquer une saccade descendante de la tête d'abat- tage, entraînant de ce fait un risque de blessure. u Ne relâchez pas la poignée quand la tête de la scie se trouve dans la position inférieure. Ramenez toujours la tête de la scie dans la position supérieure avec la main. Il y a risque de blessure quand la tête de la scie bouge de façon incontrôlée. u Veuillez à une bonne propreté du poste de travail. Les mélanges de matériau sont particulièrement dangereux. La poussière de métal fine peut s’enflammer ou exploser. u N’utilisez pas de lames émoussées, fissurées, défor- mées ou endommagées. Les lames aux dents émous- sées ou mal alignées génèrent lors de la coupe une fente trop étroite. Il en résulte une friction anormale- ment élevée ainsi qu’un plus grand risque de coince- ment de la lame, de rebond ou de contrecoup. u N’utilisez pas de lames en acier HSS (acier rapide). De telles lames se cassent facilement. u Toujours utiliser des lames de scie de dimensions et de forme appropriées des alésages centraux (lame de scie au diamant contre lame de scie ronde). Des lames qui ne sont pas conformes aux matériels de montage de la scie seront excentrées, provoquant une perte de contrôle. u N’essayez jamais d’enlever des résidus de coupe, co- peaux de bois ou autre de la zone de coupe pendant le fonctionnement de l’outil électroportatif. Amenez le bras de l’outil en position de repos puis éteignez l’outil électroportatif. u Après avoir utilisé la scie, ne touchez pas la lame avant qu’elle ne soit refroidie. La lame de scie s’échauffe fortement en cours d’utilisation. Symboles Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa- tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec- troportatif et en toute sécurité. Symboles et leur signification N’approchez en aucun cas les mains de la zone de sciage pendant le fonction- nement de l’outil électroportatif. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie. Portez un masque à poussière. Symboles et leur signification Portez toujours des lunettes de protec- tion. Portez une protection auditive. L’expo- sition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. Zone dangereuse! Gardez si possible les mains, doigts ou bras éloignés de cette zone. Pour la réalisation de coupes biaises, il convient de tirer la butée réglable vers l’extérieur. Pour déplacer la butée réglable, il faut desserrer la vis de blocage médiane. Les deux vis de fixation extérieures ne doivent pas être desserrées! D d Respectez les dimensions prescrites de la lame de scie (diamètre de lame D, dia- mètre d’alésage central d). Le diamètre de l’alésage central d doit correspondre exactement à celui de la broche (il ne doit pas y avoir de jeu). Lorsqu’il est néces- saire d’utiliser des bagues de réduction, veillez à ce que les dimensions de la bague de réduction soient adaptées à l’épaisseur du corps de lame, au diamètre de l’alésage central de la lame et au dia- mètre de la broche de l’outil. Utilisez dans la mesure du possible les bagues de réduction fournies avec la lame. Le diamètre de lame D doit correspondre à l’indication du pictogramme. Voir aussi « Dimensions admissibles des lames de scie » dans la section « Caracté- ristiques techniques ». Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Bosch Power Tools 1 609 92A A0B | (28.08.2024)34 | Français Utilisation conforme Destiné à un usage stationnaire, l’outil électroportatif est conçu pour effectuer des coupes droites longitudinales et transversales dans le bois dur et le bois tendre ainsi que dans les panneaux agglomérés et les panneaux de fibres. Il permet de régler des angles d’onglet de –47° à +47° et des angles d’inclinaison de 0° à +45°. L’outil électroportatif peut aussi servir à scier de l’aluminium et des matières plastiques à condition d’utiliser des lames de scie appropriées. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Orifices de fixation (2) Vis de blocage de la rallonge de table de sciage (3) Rallonge de table de sciage (4) Poignées encastrées (5) Échelle graduée pour angles d’onglet (plan horizon- tal) (6) Butée réglable (7) Serre-joint (8) Butée pour angle d’inclinaison standard de 45° (coupes biaises) (9) Vis de butée pour angle d’inclinaison de 45° (coupes biaises) (10) Levier de serrage pour angle d’inclinaison quel- conque (coupes biaises) (11) Vis de serrage du dispositif radial (12) Dispositif radial (13) Éjection des copeaux (14) Éjecteur de copeaux (15) Interrupteur Marche/Arrêt (16) Poignée (17) Bouton de déblocage du bras d’outil (18) Capot de protection (19) Capot de protection à mouvement pendulaire (20) Galet coulissant (21) Butée fixe (22) Table de sciage (23) Pare-éclats (24) Indicateur d’angle d’onglet (plan horizontal) (25) Poignée de blocage d’angles d’onglet (plan horizon- tal) (26) Levier de préréglage d’angle d’onglet (plan horizon- tal) (27) Pied anti-basculement (28) Encoches pour angles d’onglet standards (plan hori- zontal) (29) Blocage de broche (30) Sécurité de transport (31) Échelle graduée pour angles d’inclinaison (coupes biaises) (32) Indicateur d’angle d’inclinaison (coupes biaises) (33) Vis de butée pour angle d’inclinaison de 0° (coupes biaises) (34) Butée pour angle d’inclinaison standard de 0° (coupes biaises) (35) Clé mâle pour vis à six pans creux (5mm)/tournevis cruciforme (36) Vis à six pans creux pour porte-lame (37) Flasque de serrage (38) Flasque de serrage intérieur (39) Lame de scie (40) Vis de blocage de la butée réglable (41) Alésages pour serre-joint (42) Tige filetée (43) Vis de pare-éclats (44) Vis de l’indicateur d’angle d’inclinaison (coupes biaises) (45) Vis d’indicateur d’angle (coupes d’onglet dans plan horizontal) Caractéristiques techniques Scie à onglets radiale GCM80SJ GCM800SJ GCM8000SJ GCM80SJ GCM800SJ GCM8000SJ Référence 3601M190.. 3601M1906. Puissance absorbée nominale W 1400 1250 Régime à vide tr/min 5500 5500 Limitation du courant de démarrage ● ● Poids
kg 14,1 14,1 Classe de protection /II /II Dimensions admissibles des lames de scie Diamètre de lame de scie mm 216 216 1 609 92A A0B | (28.08.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 35 Scie à onglets radiale GCM80SJ GCM800SJ GCM8000SJ GCM80SJ GCM800SJ GCM8000SJ Épaisseur de corps de lame mm 1,3–1,8 1,3–1,8 Largeur de coupe maxi mm 3,3 3,3 Diamètre d’alésage mm 30 30 A) Poids sans cordon d’alimentation ni fiche mâle Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Dimensions de pièces admissibles (voir «Dimensions de pièce maximales admissibles», Page39) Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. Informations concernant le niveau sonore Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àEN62841-3-9. 3601M190..: Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de: niveau de pression acoustique91dB(A); niveau de puissance acoustique104dB(A). Incertitude K=3dB. Portez un casque antibruit! 3601M1906.: Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de: niveau de pression acoustique90dB(A); niveau de puissance acoustique103dB(A). Incertitude K=3 dB. Portez un casque antibruit! Le niveau d’émission sonore indiqué dans cette notice d’utili- sation a été mesuré à l’aide d’un procédé de mesure normali- séet peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils électroportatifs. Elle peut aussi servir de base à une estimation préliminaire du niveau sonore. Le niveau d’émission sonore s’applique pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres acces- soires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régu- lier, la valeur d’émission sonore peut différer. Il peut en ré- sulter un niveau sonore nettement plus élevé pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en ac- tion. Il peut en résulter au final un niveau sonore nettement plus faible pendant toute la durée de travail. Montage u Évitez un démarrage accidentel de l’outil électroporta- tif. Pendant le montage et lors de travaux sur l’outil électroportatif, la fiche de secteur ne doit pas être connectée à l’alimentation en courant. Accessoires fournis Référez-vous pour cela à la représentation du contenu, dans les pages graphiques qui se trouvent au début de la notice d’utilisation. Avant la première mise en service de l'outil électroportatif, vérifiez qu'il ne manque aucune des pièces indiquées ci-des- sous : – Scie à onglets radiale avec lame de scie montée – Serre-joint (7) – Rallonge de table de sciage (3) avec set de fixation (2 vis de serrage (2), 2 vis à tête cruciforme) – Clé mâle pour vis à six pans creux/tournevis cruciforme (35) Remarque : Assurez-vous que l'outil électroportatif n'est pas endommagé. Avant d'utiliser l'outil électroportatif, assurez-vous que les dispositifs de protection ou pièces légèrement endomma- gées peuvent bien remplir leur fonction. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent correctement sans coincer et assurez-vous qu'aucune pièce n'est endommagée. Pour ga- rantir un fonctionnement correct, toutes les pièces doivent être correctement montées et en parfait état. Faites réparer ou remplacer les dispositifs de protection et pièces endommagés dans un centre de service après-vente agréé. Montage des rallonges de table de sciage (voirfigureA) La table de sciage peut pour cela être rallongée vers la gauche ou vers la droite à l’aide des rallonges (3). – Insérez jusqu’en butée les rallonges (3) dans les alésages de la table de sciage prévus à cet effet. – Basculez l’outil électroportatif pour pouvoir monter les deux vis cruciformes anti-extraction fournies. Vissez les vis cruciformes dans les trous taraudés prévus à cet effet des rallonges (3) et serrez-les avec le tournevis pour vis cruciformes (35). – Refaites basculer l’outil électroportatif et vissez les vis de blocage (2) des rallonges (3) dans les trous taraudés pré- vus à cet effet de la table de sciage (22). Montage stationnaire ou flexible u Pour pouvoir être utilisé en toute sécurité, l'outil élec- troportatif doit être installé sur une surface de travail plane et stable (parex. un établi) avant son utilisation. Bosch Power Tools 1 609 92A A0B | (28.08.2024)36 | Français Montage sur un plan de travail (voir figure B1) – À l'aide de vis appropriées, fixez l'outil électroportatif sur le plan de travail. Introduisez pour cela les vis dans les alésages (1). Montage sur un support de travail Bosch Dotés de pieds réglables, les supports de travail GTA de Bosch confèrent à l’outil électroportatif une bonne stabilité, quelle que soit la planéité du sol. Ils disposent par ailleurs de tablettes d’appui pour soutenir les pièces longues. u Lisez attentivement les instructions et consignes de sécurité jointes au support de travail. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles- sures. u Montez correctement le support de travail avant d’ins- taller l’outil électroportatif. Un montage exact est pri- mordial pour disposer d’une bonne stabilité. – Installez l’outil électroportatif dans sa position de trans- port sur le support de travail. Installation flexible (pas conseillé !) (voir figure B2) Au cas où il n’est pas possible d’installer l’outil électroportatif sur une surface plane et stable, il convient d’utiliser pour le montage le pied anti-basculement. u Sans le pied anti-basculement, l’outil électroportatif n’est pas stable et peut se renverser surtout lors de sciages avec de grands angles d’onglet et/ou d’incli- naison. – Sortez ou rentrez le pied anti-basculement (27) en le tournant, jusqu’à ce que l’outil électroportatif se trouve dans une position stable sur la surface de travail. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. L'aspiration des poussières/des copeaux peut être bloquée par de la poussière, des copeaux ou des fragments de pièce. – Arrêtez l'outil électroportatif et débranchez le câble d'ali- mentation de la prise secteur. – Attendez l'arrêt total de la lame de scie. – Déterminez la cause du blocage et éliminez-la. Aspiration au moyen d’un aspirateur Pour une aspiration plus efficace, il est également possible de raccorder à l’éjecteur de copeaux (13) un tuyau d’aspira- teur (Ø 35 mm). – Raccordez le tuyau d’aspirateur à l’éjecteur de copeaux (13). L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Changement de la lame de scie (voir figure C1−C4) u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. En touchant la lame de scie, vous risquez de vous blesser. N'utilisez que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif. N'utilisez que des lames de scie conformes aux caractéris- tiques techniques indiquées dans la présente notice d'utili- sation, qui ont été contrôlées selon la norme EN847‑1 et qui disposent du marquage correspondant. N'utilisez que des lames de scie recommandées par le fabri- cant de cet outil électroportatif et adaptées au type de maté- riau à découper, de façon à éviter toute surchauffe des dents de scie. Démontage de la lame de scie – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la vis à six pans creux (36) avec la clé mâle à six pans (35) tout en actionnant le blocage de broche (29) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. – Maintenez le blocage de broche (29) enfoncé et tournez la vis (36) dans le sens horaire (filetage à gauche!). – Retirez le flasque de serrage (37). – Appuyez sur le levier de blocage (17) et basculez le capot de protection à mouvement pendulaire (19) vers l’arrière jusqu’en butée. – Maintenez le capot de protection dans cette position et sortez la lame de scie (39). – Faites redescendre lentement le capot de protection. Montage de la lame de scie u Lors du montage, assurez-vous que le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) coïn- cide avec le sens de la flèche du capot de protection! Si nécessaire, nettoyez préalablement toutes les pièces à monter. 1 609 92A A0B | (28.08.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 37 – Appuyez sur le levier de blocage (17), basculez le capot de protection à mouvement pendulaire (19) vers l’arrière jusqu’en butée et maintenez-le dans cette position. – Placez la nouvelle lame de scie sur le flasque de serrage intérieur (38). – Faites redescendre lentement le capot de protection. – Montez le flasque de serrage (37) et la vis (36). Appuyez sur le blocage de broche (29) jusqu’à ce qu’il s’encli- quette et serrez la vis dans le sens antihoraire. Utilisation u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Sécurité de transport (voirfigureD) La sécurité de transport (30) facilite le maniement de l’outil électroportatif lors du transport vers différents lieux d’utili- sation. Débloquez l’outil électroportatif (position travail) – Poussez la poignée (16) du bras d’outil légèrement vers le bas afin de détendre la sécurité de transport (30). – Tirez la sécurité de transport (30) complètement vers l’extérieur. – Déplacez le bras de l’outil lentement vers le haut. Bloquez l’outil électroportatif (position de transport) – Desserrez la vis de serrage (11) au cas où le dispositif ra- dial (12) coince. Tirez le bras d’outil à fond vers l’avant et resserrez la vis de serrage pour bloquer le système radial. – Pour bloquer la table de sciage (22), serrez le bouton de blocage (25). – Appuyez sur le levier de blocage (17) et déplacez lente- ment le bras d’outil vers le bas avec la poignée (16). – Abaissez le bras de l’outil jusqu’à ce que la sécurité de transport (30) puisse être enfoncée complètement. Le bras d’outil se trouve alors correctement bloqué pour le transport. Préparation du travail Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l’outil électro- portatif. Pour ce faire, il faut de l’expérience et des outils spéciaux. Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable. Déplacement de la butée réglable (voir figureE) Pour effectuer des coupes biaises dans un plan vertical, il faut déplacer la butée réglable (6). – Desserrez la vis de blocage (40) avec la clé mâle pour vis à six pans creux (35) fournie. Les deux vis de fixation extérieures ne doivent pas être desserrées! – Tirez la butée réglable (6) à fond vers l’extérieur. – Resserrez la vis de blocage (40). Après avoir effectué des coupes biaises, replacez la butée réglable (6) dans sa position initiale (desserrez la vis de blo- cage (40); déplacez la butée (6) à fond vers l’intérieur; res- serrez la vis de blocage). Rallongement de la table de sciage (voir figureF) Les pièces longues doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre. La table de sciage peut pour cela être rallongée vers la gauche ou vers la droite à l’aide des rallonges (3). – Desserrez la vis de blocage (2). – Tirez vers l’extérieur la rallonge (3) jusqu’à la longueur souhaitée. – Pour bloquer la rallonge de la table de sciage, resserrez la vis de blocage (2). Fixation de la pièce (voir figureG) Pour travailler en toute sécurité, prenez soin de toujours bien serrer la pièce. N’utilisez pas l’outil électroportatif pour tronçonner des pièces qui sont trop petites pour être serrées correctement. – Pressez fermement la pièce contre les rails de butée (6) et (21). – Introduisez le serre-joint (7) fourni dans l’un des alésages prévus (41). – Ajustez la tige filetée (42) du serre-joint à la hauteur de la pièce. – Bloquez la pièce en serrant fermement la tige filetée (42). Réglage d’angles d’onglet (dans le plan horizontal) Réglage d’angles d’onglet standard (dans le plan horizontal) (voir figure H) Pour permettre le réglage rapide et précis des angles d'onglet horizontaux les plus fréquemment utilisés des encoches sont pratiquées sur la table de sciage (28): Vers la gauche Vers la droite
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Scie à onglets radiale N° d’article
Notice Facile