B 260 RI Bp - Autolaveuse industrielle Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 260 RI Bp Kärcher au format PDF.

📄 324 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher B 260 RI Bp - page 28
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Autolaveuse
Dimensions (L x l x H) Dimensions spécifiques non disponibles
Poids Poids spécifique non disponible
Capacité du réservoir d'eau propre Capacité spécifique non disponible
Capacité du réservoir d'eau usée Capacité spécifique non disponible
Autonomie de fonctionnement Autonomie spécifique non disponible
Type de batterie Batterie lithium-ion
Pression de nettoyage Pression spécifique non disponible
Largeur de travail Largeur spécifique non disponible
Vitesse de nettoyage Vitesse spécifique non disponible
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces dures, telles que les sols en béton, carrelage, etc.
Maintenance Vérification régulière des filtres et nettoyage des brosses recommandés.
Réparation Service après-vente recommandé pour les réparations majeures.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'entretien.
Informations générales Produit conçu pour un usage professionnel, efficacité élevée dans le nettoyage.

FOIRE AUX QUESTIONS - B 260 RI Bp Kärcher

Comment charger la batterie du Kärcher B 260 RI Bp ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à la prise de courant et branchez-le à la batterie de l'appareil. Assurez-vous que l'indicateur de charge s'allume.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est suffisamment chargée. Si elle est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, contrôlez les connexions électriques et assurez-vous que le bouton d'alimentation est activé.
Comment nettoyer le filtre de l'appareil ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil et utilisez un aspirateur pour enlever la poussière et les débris. Lavez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau ?
Le réservoir d'eau du Kärcher B 260 RI Bp a une capacité de 20 litres.
Comment entretenir l'appareil pour prolonger sa durée de vie ?
Assurez-vous de nettoyer régulièrement les filtres, de vérifier les niveaux de batterie et d'eau, et de ranger l'appareil dans un endroit sec lorsqu'il n'est pas utilisé.
Que faire si l'appareil perd de l'eau ?
Vérifiez les joints et les raccords pour détecter d'éventuelles fuites. Assurez-vous que le réservoir est correctement installé et que le couvercle est bien fermé.
Comment régler la puissance de nettoyage ?
Utilisez le bouton de réglage de puissance sur le panneau de commande pour ajuster la puissance de nettoyage selon vos besoins.
Où trouver des pièces de rechange pour le Kärcher B 260 RI Bp ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site officiel de Kärcher ou chez des revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Autolaveuse industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 260 RI Bp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 260 RI Bp de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI B 260 RI Bp Kärcher

0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 Seat surface total vibration value m/s

  • The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/03/01 Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Fonction Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l’eau ou le lustrage de sols plats. Sur la variante Combo, les impuretés non adhérentes sont ramassées par un dispositif de balayage avant le nettoyage. L'appareil peut être adapté à chaque de tâche de net- toyage en réglant la quantité d'eau, la pression d’appui, la vitesse de rotation de la brosse, la quantité de dé- tergent et la vitesse de conduite. La largeur de travail de 1000 mm ou 1200 mm et la ca- pacité des réservoirs d'eau douce et d'eau sale de 260 l permet d'obtenir un nettoyage efficace pour une durée de service élevée. L'appareil est équipé d'un entraînement de traction, le moteur de traction est alimenté par une batterie de trac- tion. Les batteries peuvent être chargées à l'aide d'un chargeur branché sur une prise de courant de 230-V. La batterie et le chargeur sont déjà fournis avec les va- riantes Package. Remarque L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Deman- dez notre catalogue ou visitez notre site internet www.kaercher.com. Utilisation conforme Cet appareil convient à un usage commercial et indus- triel, p.ex. dans les halls logistiques, les usines, les ins- tallations industrielles, les parkings, les salons et le commerce de détail. Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation. ● Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols résistants à l'humidité et au polissage. ● L'appareil a été conçu pour le nettoyage de sols à l'intérieur ou dans les surfaces couvertes. Pour d'autres domaines d'application, l'utilisation de brosses alternatives ou l'utilisation du dispositif de balayage doit être vérifiée. ● La plage de températures d’utilisation est comprise entre +5 °C et +40 °C. ● L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols ge- lés (p.ex. dans les chambres froides). ● Sur la variante Combo : L'appareil peut franchir des marches de 2 cm au maximum. ● L'appareil ne peut pas être utilisé sans filtre anti- peluches et filtre d'eau sale. ● L’appareil n’est pas conçu pour le nettoyage de voies de circulation publiques. ● L’appareil ne doit pas être utilisé sur des sols sen- sibles à la pression. Tenir compte de la charge sur- facique admissible du sol. La charge surfacique causée par l’appareil est indiquée dans les Carac- téristiques techniques. ● Équiper l'appareil exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine. ● L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion. ● L'appareil ne doit pas absorber de gaz inflam- mables, d'acides non dilués ou de solvants. Il s'agit notamment de l'essence, des diluants pour peinture ou du mazout, qui peuvent former des mélanges ex- plosifs en tourbillonnant avec l'air aspiré. Ne pas mettre en contact non plus avec de l'acétone, des acides dilués ou des solvants, car ces produits at- taquent les matériaux utilisés dans l'appareil. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Étendue de livraison Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distri- buteur. Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d’utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de nettoyage à brosse n° 5.956-251.0 et agir en consé- quence. L’appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d’une inclinaison limitée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). 몇 AVERTISSEMENT L’appareil peut basculer Risque de blessures N’utilisez l’appareil que sur des surfaces ne dépassant pas l’inclinaison autorisée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). 몇 AVERTISSEMENT Risque d’accident dû à une commande incorrecte Des personnes peuvent être blessées. Les opérateurs doivent être formés convenablement à l’usage de cet appareil. Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les cou- vercles sont fermés. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés ! Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité Protection thermique Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : mettre l’interrupteur de sécurité en position « 0 ». ● L’appareil freine fortement lorsque l’interrupteur de sécurité est désactivé. ● L’interrupteur de sécurité agit directement sur toutes les fonctions de l’appareil. Interrupteur de siège Si l’opérateur quitte le siège pendant le travail ou pen- dant la conduite, l’interrupteur du siège coupe le moteur de traction après une brève temporisation. Symboles d'avertissements Respecter les avertissements suivants lors de la mani- pulation de batteries : Remarques générales p. 28
  • Fonction p. 28
  • Utilisation conforme p. 28
  • Protection de l'environnement p. 28
  • Garantie p. 28
  • Accessoires et pièces de rechange p. 28
  • Étendue de livraison p. 28
  • Consignes de sécurité p. 28
  • Description de l'appareil p. 29
  • Montage p. 29
  • Fonctionnement p. 30
  • Terminer l'utilisation p. 32
  • Clé intelligente grise p. 32
  • Clé intelligente jaune p. 33
  • Clé intelligente blanche p. 33
  • Transport p. 34
  • Stockage p. 34
  • Entretien et maintenance p. 34
  • Dépannage en cas de défaut p. 35
  • Caractéristiques techniques p. 36
  • Déclaration de conformité UE Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation. Porter une protection oculaire. Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. Risque d'explosion Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits. Risque de brûlure chimique Premiers secours. AvertissementFrançais 29 DANGER Danger dû à l’explosion Risque de blessure et d'endommagement Ne placer aucun outil ou objet similaire sur la batterie, c’est-à-dire sur les pôles d’extrémité et les connecteurs de cellules. DANGER Risque de blessures ! Ne jamais mettre les plaies en contact avec le plomb. Se nettoyer toujours les mains après avoir travaillé sur les batteries. Symboles sur le chargeur DANGER Risque d'incendie Lors du raccordement à une prise de courant à un contact électrique entre la fiche et la prise de courant, la fiche du chargeur et la prise de courant utilisés peuvent devenir très chauds. Vérifier, avant de brancher la fiche secteur que la prise de courant est homologuée pour un courant de 16 A et se trouve en parfait état technique. Vérifier la propreté et le bon état de la fiche secteur. 몇 PRÉCAUTION N'utilisez pas l'appareil conjointement avec d'autres ap- pareils sur des câbles de rallonge équipés de prises multiples. Description de l'appareil Aperçu de l’appareil façade Illustration B 1 Volant 2 Remplissage automatique du réservoir d'eau propre 3 Capot de l'unité de pré-balayage*** 4 Balai latéral* 5 Moteur de traction 6 Support de la lèvre de raclage 7 Joint racleur 8 Suceur p. 38
  • En option *** Variante Combo uniquement Aperçu de l’appareil à l'arrière Illustration A 1 Toit de protection* 2 Gyrophare* 3 Spot bleu arrière/avant* 4 Lance de pulvérisation d'aspiration pour DOSE Do- sage de détergent* 5 Couvercle du bac d’eau sale 6 Flexible de vidange de l'eau propre 7 Flexible de vidange de l'eau sale 8 Nettoyage manuel du réservoir - Pistolet de pulvéri- sation 9 Tuyau d'aspiration 10 Protection anti-collision de la barre d'aspiration* 11 Ouverture de révision du réservoir d'eau sale 12 Cuve à poussière*** 13 Couvercle eau propre 14 Pupitre de commande
  • En option *** Variante Combo uniquement Aperçu de l’appareil Siège Illustration C 1 Bac Détergent pour DOSE Dosage du détergent* 2 Siège 3 Bouton de volant 4 Levier de réglage du poids 5 Levier de réglage de la longueur du siège
  • En option Aperçu de l’appareil réservoir d'eau sale Illustration D 1 Support pour réservoir d'eau sale 2 Flotteur 3 Protection contre les chocs eau sale 4 Couvercle du bac d’eau sale 5 Panier impuretés grossières 6 Préfiltre turbine 7 Bac d’eau sale Aperçu de l’appareil Pédales Illustration AP 1 Pédale du flap pour déchets volumineux 2 Pédale de freinage 3 Pédale d'accélération Aperçu de l'appareil Unité de pré-balayage Illustration E 1 Cache du corps de filtre 2 Capot de l'unité de pré-balayage*** 3 Balai latéral*** 4 Corps de filtre 5 Cuve à balayures *** Variante Combo uniquement Plaque signalétique Illustration AJ 1 Plaque signalétique Tableau de commande Illustration F 1 Programmateur 2 Écran 3 Code QR pour la vidéo How-to 4 Bouton d'information pour le guidage par menu sur l'écran 5 Interrupteur du sens de la marche 6 Klaxon à 2 niveaux 7 Solution de nettoyage MARCHE/ARRET 8 Balai latéral/brosse de lavage latérale MARCHE/ ARRÊT (option balai latéral sur la variante Combo) 9 Clé intelligente 10 Pente maximale admissible 11 Interrupteur de sécurité Programmateur Illustration G

L’appareil est hors tension. 2 Course de transport Conduire l’appareil sur le lieu d’intervention. 3 Programme Éco Nettoyer le sol à l’eau (avec un volume d’eau et une vitesse de rotation de la brosse réduits) et aspirer l’eau sale (avec une puissance d’aspiration ré- duite). 4 Autolavage Nettoyer le sol à l’eau et aspirer l’eau sale. 5 Augmentation de la pression d’appui au sol de la brosse Nettoyer le sol à l’eau (avec une pression d’appui au sol de la brosse et une quantité d’eau accrues) et aspirer l’eau sale. 6 Récurage/placement sans aspiration Nettoyer le sol à l’eau et laisser agir le détergent. 7 Aspiration Aspirer l’eau sale. 8 Lustrage Lustrer le sol avec une vitesse de rotation de la brosse élevée sans appliquer de liquide. Symboles sur l’appareil

  • En option Pictogrammes sur l'écran Montage Batteries Batteries, chargeurs recommandés
  • Volume minimal de la pièce de chargement des batte- ries ** Flux d'air minimal entre la pièce de chargement des batteries et l'environnement Les batteries et chargeurs sont disponibles dans les magasins spécialisés. Élimination Ne pas jeter les batteries usagées avec les déchets ménagers. Vidange d’eau propre Vidange d’eau sale Eau propre Remplissage automatique du réservoir d'eau propre Retirer le panier impuretés grossières Point d'arrimage Batterie pleine Batterie vide Frein activé Dispositif d'anticipation activé Alimentation en eau coupée Détergent activé Détergent vide Eau du robinet 100 %. Eau du robinet 0 %. Référence Jeu de batteries 2.815-108.0 Chargeur 4.035-191.0 Volume (m3)* 71,78 Débit d'air (m3/h)** 27,7130 Français Dimensions maximales de la batterie Lors de la mise en place des batteries humides, prendre en compte ce qui suit : ● Les dimensions maximales de la batterie doivent être respectées. ● Lors de la charge de batteries humides, le siège doit être basculé vers le haut. ● Lors de la charge de batteries humides, les pres- criptions du fabricant de batteries doivent être res- pectées. Insérer et raccorder les batteries Sur la version Bp, les batteries sont déjà intégrées. Si vous n'avez pas reçu de variante Bp, les batteries ont été mises à niveau dans la société nationale ou chez votre revendeur de confiance. Cela peut être dû à des raisons de disponibilité, de temps, de coût, d'importa- tion, de service, de transport ou des raisons similaires à votre avantage. ATTENTION Risque d'endommager l'électronique de commande ! L'électronique de commande peut être détruite en inver- sant la polarité des connexions de la batterie. Respectez la polarité lorsque vous raccordez la batte- rie.

1. Régler la position du volant complètement vers

2. Faire pivoter le siège vers l’avant.

3. Retirer la vis de la butée de siège.

4. Débrancher la fiche de l’interrupteur de contact de

siège et la repousser à travers l'ouverture. Illustration AO 1 Fiche interrupteur de contact de siège

5. Déverrouiller le siège et le tirer vers le haut.

6. Démonter la fiche de l’interrupteur de contact de

7. Décrocher le support de la console de siège et fer-

mer la console de siège.

8. Dévisser les charnières de la console de siège.

9. Déposer la console de siège dans l'espace pour les

10. Sur la variante DOSE : Démonter le bac pour le bi-

11. Sur la variante Fleet : Démonter les câbles.

12. Soulever le cache de la batterie.

13. Démonter le réservoir d'eau propre à droite.

14. Démonter la tôle latérale du coffret de batterie à

15. Insérer la batterie. Liaisons de la batterie à l'avant

dans le sens de la marche.

16. Brancher le câble de liaison sur les pôles (+) et (-)

encore libres de la batterie. Poser le câble de ma- nière à ce qu'il ne puisse pas être coincé par le siège.

17. Sur la variante Fleet : Monter les câbles.

18. Monter la tôle latérale du coffre à batterie à droite.

19. Monter le réservoir d'eau propre à droite.

20. Poser le cache de la batterie.

21. Brancher la fiche de la batterie.

22. Poser la console de siège.

23. Visser les charnières de la console de siège.

24. Ouvrir la console de siège et accrocher le support

pour la console de siège.

25. Monter la fiche de l’interrupteur de contact de siège

26. Insérer le siège.

27. Brancher la fiche de l’interrupteur de contact de

28. Monter la vis de la butée de siège.

29. Faire pivoter le siège vers le bas.

30. Régler le volant.

몇 AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion si les bat- teries sont en décharge profonde ! Un incendie peut se produire en cas de recharge incor- recte de batteries en décharge profonde. Ne pas utiliser l'appareil si la batterie est en décharge profonde. Avant de mettre le système en service, s’assurer que la batterie est chargée. Chargement de la batterie Remarque L'appareil dispose d'une protection contre la décharge profonde, c'est à dire que lorsque la valeur minimale au- torisée de capacité est atteinte, l’appareil peut seule- ment être conduit. L’affichage « Batterie vide - veuillez charger» apparaît à l’écran. Lors de l'utilisation d'autres batteries (par ex. d'autres fabricants), la protection contre les décharges pro- fondes de la batterie concernée doit être réinitialisée par le service après-vente Kärcher. DANGER Danger de mort dû à une décharge électrique ! Une mauvaise utilisation du chargeur peut entraîner un risque de choc électrique Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil. N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suf- fisamment aérées. Risque d’explosion lors du chargement de la batterie ! La charge de la batterie entraîne la formation de gaz in- flammables Ne chargez les batteries que dans un local approprié. Le local doit avoir un volume minimal en fonction du type de batterie et un renouvellement d’air avec un débit d’air minimal (voir « Batteries recommandées »). Charger les batteries humides uniquement si le siège est relevé. Remarque La durée de charge est d'env. 10-12 heures heures. Les chargeurs recommandés (adaptés aux batteries utilisées) disposent d’une régulation électronique et ter- minent d’eux-mêmes le cycle de charge. Ne pas utiliser l'appareil pendant le processus de charge.

1. Déplacer l’appareil directement jusqu’au chargeur

en évitant les pentes.

2. Faire pivoter le siège vers le haut.

3. Débrancher la fiche de la batterie et le connecter au

4. Brancher le chargeur sur le secteur et le mettre en

marche. Après le chargement

1. Éteindre le chargeur et le débrancher.

2. Débrancher le câble de la batterie du câble de

charge et le relier à l'appareil. Remarque Poser le câble de charge dans le compartiment de la batterie de manière à ce qu'il ne puisse pas être coincé. Batteries sans maintenance (batteries à éléments humides) DANGER Remplir en eau lorsque la batterie est déchargée Risque de brûlure dû à une fuite d'acide, destruction des vêtements Utiliser des lunettes de protection, des vêtements de protection et des gants de protection lors de la manipu- lation d'acide de batterie. Respecter les consignes. Rincer immédiatement avec beaucoup d'eau les éven- tuelles projections d'acide sur la peau ou les vêtements. ATTENTION Utilisation d'eau avec des additifs Batteries défectueuses, perte de garantie Pour remplir les batteries, utilisez uniquement de l'eau distillée ou de l'eau déssalinisée (EN 50272-T3). N'utilisez aucun additif externe, appelés améliorants, sous peine d'annuler la garantie.

1. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du

processus de charge. Ce faisant, observer le niveau d'acide sur le repère de la batterie. Toutes les cellules doivent expulser du gaz à la fin du processus de charge.

2. Retirer l’eau renversée. Pour ce faire, procéder

comme décrit dans le chapitre « Entretien et maintenance » au paragraphe « Nettoyage des batteries ». Indicateur de batterie L’état de charge de la batterie est affiché sur l’écran du pupitre de commande. ● La longueur de la barre indique le niveau de charge de la batterie. Déballage Remarque Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions, tourner l'interrupteur de sécurité en position « 0 ».

1. Retirer le film d’emballage.

2. Retirer la bande de serrage.

3. Dévisser les planches et les bois de la palette.

Illustration H 1 Bois 2 Planche 3 Cale

4. Placer les bois devant la palette.

5. Poser les planches sur les bois.

6. Visser les planches.

7. Faire glisser le bloc d’appui fourni dans l'emballage

8. Retirer les baguettes de bois devant les roues.

Illustration I 1 Bois 2 Planche 3 Cale

9. Pousser l'appareil de la palette.

Pousser l'appareil hors de la palette Remarque Ne monter la barre d'aspiration qu'après le décharge- ment.

1. Desserrer le frein de stationnement à l'aide du levier

(voir chapitre Pousser l’appareil).

2. Une personne doit prendre place sur le siège et, en

cas de danger, appuyer sur la pédale de frein pen- dant la poussée.

3. Faire descendre l'appareil de la palette par la

4. Serrer le frein de stationnement à l'aide du levier.

Sortir de la palette Pour sortir de la palette, les batteries doivent être instal- lées et chargées. Remarque Ne monter la barre d'aspiration qu'après le décharge- ment.

1. Insérer la clé intelligente sur le pupitre de com-

2. Mettre l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur

3. Régler le programmateur sur course de transport.

4. Mettre le commutateur de sens de la marche sur

5. Appuyer sur la pédale d'accélérateur.

6. Pousser l'appareil lentement de la palette.

7. Éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur Easy-

Operation. Montage des brosses Variante BD Les disques brosses doivent être montés avant la mise en service (voir chapitre Travaux de maintenance). Variante BR Les brosses sont montées. Montage de la barre d'aspiration

1. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le

haut. Illustration M 1 Tuyau d'aspiration 2 Suspension pour barre d'aspiration 3 Levier de blocage 4 Suceur 5 Lèvre d'aspiration avec bande de serrage

2. Accrocher la barre d'aspiration dans la suspension

pour la barre d'aspiration.

3. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le bas.

Fonctionnement DANGER Chute d’objets Risque de blessures Ne pas utiliser l'appareil sans toit de protection contre les chutes d'objets dans des zones où il existe un risque que le personnel de service soit touché par des chutes d'objets. ATTENTION Situation à risque pendant le fonctionnement Risque de blessures En cas de danger, mettez l’interrupteur de sécurité en position « 0 ». Démarrage de l’appareil

1. Prendre place sur le siège du conducteur.

2. Insérer la clé intelligente.

3. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 1 ».

4. Tourner le programmateur sur la fonction souhaitée.

Longueur Largeur Hauteur 842 627 mm 537 mmFrançais 31

5. Si l’un des affichages ci-dessous apparaît à l’écran,

retirer le pied de la pédale d’accélération, position- ner l’interrupteur de sécurité sur « 0 » et procéder aux travail de maintenance nécessaire.

6. Appuyer sur le bouton Info.

7. Réinitialiser le compteur pour la maintenance cor-

respondante (voir « Clé intelligente grise/Réinitiali- sation du compteur de maintenance »). Remarque Si le compteur n’est pas réinitialisé, l’affichage de main- tenance réapparaît à chaque mise sous tension de l’ap- pareil. Vérification du frein de stationnement DANGER Danger de mort en raison d'un frein de stationne- ment défectueux ! L'appareil peut rouler de manière incontrôlée si le frein de stationnement ne fonctionne pas correctement. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement sur une surface plane.

1. Démarrer l’appareil.

2. Mettre le commutateur de sens de la marche sur

3. Régler le programmateur sur course de transport.

4. Appuyer légèrement sur la pédale d’accélération.

Le frein doit se déverrouiller de manière audible. L’appareil doit se mettre à rouler légèrement sur la surface plane.

5. Relâcher la pédale d’accélération.

Le frein doit être verrouillé de manière audible. Si le frein de stationnement ne se verrouille pas, mettre l'appareil hors service, le sécuriser contre tout déplace- ment incontrôlé et contacter le service après-vente. Vérifier le frein à pied DANGER Risque d'accident en raison d'un frein à pied défec- tueux ! L'appareil peut rouler de manière incontrôlée si le frein à pied ne fonctionne pas correctement. Avant chaque utilisation, vérifier le fonctionnement du frein à pied.

1. Démarrer l’appareil.

2. Mettre le commutateur de sens de la marche sur

3. Régler le programmateur sur course de transport.

4. Appuyer sur l'accélérateur.

5. Pendant la conduite, retirer le pied de la pédale

d'accélération et actionner le frein à pied. L'appareil doit ralentir sensiblement. Si ce n’est pas le cas, mettre l’appareil hors service et appeler le service après-vente. Conduite DANGER Absence de freinage Risque d'accident Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez impérativement le fonctionnement du frein de stationnement. N’utilisez en aucun cas l’appareil si le frein de stationnement ne fonc- tionne pas. DANGER Absence de freinage pendant le fonctionnement Si l'appareil ne freine plus pendant le fonctionnement, procéder comme suit : Si l'appareil ne s'arrête pas sur une rampe avec une pente de plus de 2 % lors du relâchement de la pédale d'accélérateur, il n’est possible de mettre l'interrupteur de sécurité en position « 0 » pour des raisons de sécu- rité qu’après vérification du bon fonctionnement méca- nique du frein de stationnement avant de démarrer l'appareil. Une fois à l'arrêt, mettre l'appareil hors service et appe- lez le service client. Respecter les consignes de maintenance des freins. DANGER Conduite imprudente Risque de basculement Dans le sens de la marche, n'emprunter que des incli- naisons de 15 % maximum (variante RI) et de 10 % maximum (variante RI Combo). Inclinaisons perpendi- culaires au sens de la marche jusqu'à un maximum de 15 %. Ne tournez pas dans des inclinaisons ou des pentes. Conduisez lentement dans les virages et sur sol mouil- lé. Ne conduisez l’appareil que sur une base consolidée. Dispositif de balayage pivotant sur la variante Com-

Risque d'accident accru Être particulièrement prudent lorsque de la conduite en marche arrière. Lors des mouvements de direction, tenir compte du pivotement du dispositif de balayage. Remarque Il est possible de modifier le sens de la marche pendant la conduite. Il est possible, p.ex., de polir des taches très ternes peuvent à l’aide de plusieurs déplacements d’avant en arrière.

3. Régler le programmateur sur « Course de

4. Régler le sens de la marche avec le commutateur

de sens de la marche sur le pupitre de commande.

5. Déterminer la vitesse de conduite en actionnant la

pédale d’accélération.

6. Relâcher la pédale d’accélération.

L’appareil s’arrête. Le moteur de traction est coupé en cas de surcharge. Un message d’erreur apparaît à l’écran. Si la com- mande surchauffe, l’unité d’entraînement concernée est coupée.

7. Laisser refroidir l’appareil pendant au moins

8. Régler le programmateur sur « 0 », attendre briève-

ment et le régler sur le programme souhaité. Réglage du siège du conducteur Illustration J 1 Réglage du poids à 3 niveaux 60-120 Kg 2 Réglage de l'inclinaison du dossier de 3° vers l'avant et de 13° vers l'arrière 3 Réglage de la longueur d'assise

1. Actionner le levier de réglage du siège.

2. Déplacer le siège dans la position souhaitée.

3. Relâcher le levier de réglage du siège.

1. Desserrer les écrous papillon pour régler le volant.

2. Positionner le volant.

3. Serrer les écrous papillon.

Vérifier le filtre anti-peluches ATTENTION Endommagement des turbines d'aspiration ! Le fonctionnement sans filtre anti-peluches peut en- dommager la turbine d'aspiration. Ne pas utiliser l'appareil sans le filtre anti-peluches.

1. Avant d'utiliser l'appareil, le filtre à peluches doit être

vérifié pour les points suivants : Est-il présent ? Est-il en bon état pour l’utilisation ? Est-il correctement monté ? Illustration AL 1 Filtre anti-peluches

2. Remplacer tout filtre anti-peluches endommagé.

1. Desserrer le frein de stationnement en tirant le le-

vier. Remarque Le levier doit être tiré de manière continue. DANGER Risque de blessure dû à un appareil roulant ! Le frein de stationnement ne peut être desserré qu'en se penchant et en se tenant dans la zone de danger. Utiliser un objet pour maintenir le levier en position tirée continue et s’éloigner immédiatement de la zone de danger après avoir desserré le frein de stationnement. Illustration AK 1 Levier du frein de stationnement

2. Pousser l’appareil.

3. Refermer le frein de stationnement en relâchant le

levier. Remplissage en eau propre Remplissage en eau propre

1. Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau propre.

2. Fixer le flexible d'eau propre avec l'agrafe.

3. Remplir en eau propre (60 °C au maximum) jusqu’à

env. 5 cm en-dessous de l’entonnoir. Remarque Avant la première utilisation, remplir complètement le réservoir d'eau fraîche afin de purger le système de conduite d'eau.

4. Fermer le couvercle du réservoir d’eau propre.

Remplir le réservoir d'eau propre avec le système de remplissage automatique (en option) Remarque Nous vous recommandons d'utiliser un flexible avec un raccord Aquastop du côté de l'appareil. Cela permet de minimiser les projections d'eau lors de la séparation après le remplissage.

1. Raccorder le flexible d'eau avec le système de rem-

plissage automatique.

2. Ouvrir l'arrivée d'eau (max. 60 °C, max. 10 bars).

3. Surveiller le remplissage, le système de remplis-

sage automatique interrompt l’arrivée d’eau lorsque le réservoir d’eau propre est plein.

4. Fermer l'arrivée d'eau.

5. Retirer le flexible d’eau.

Remplissage du détergent Consignes pour les détergents 몇 AVERTISSEMENT Détergents non adaptés Risque pour la santé, endommagement de l'appareil Utilisez uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est res- ponsable du risque élevé envers la sécurité de fonction- nement et le risque d'accident. Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide chloridrique ni acide fluorhydrique. Respectez les consignes de sécurité sur les détergents. Remarque N'utilisez pas de détergents fortement moussants. Détergents recommandés Remplissage de détergent dans le réservoir d’eau propre Remarque Remplir d'abord le réservoir de détergent avec de l'eau, puis ajouter le détergent au réservoir en respectant le dosage. Si le détergent est versé en premier, cela peut entraîner une forte formation de mousse. ATTENTION Risque de colmatage Lors de l'ajout du détergent dans le réservoir d'eau propre, le détergent peut sécher et perturber le fonction- nement du dispositif de dosage. Après avoir ajouté le détergent dans le réservoir d'eau propre, rincer l'appareil à l'eau claire : Sélectionner un programme de nettoyage avec application d'eau, régler la quantité d'eau sur la valeur la plus élevée, régler le dosage de détergent sur « 0 ». Remplir en détergent avec le dispositif de dosage (en option) Le détergent est ajouté à l’eau propre par un dispositif de dosage avant d’arriver à la tête de nettoyage. Remarque Un maximum de 3% de détergent peut être ajouté avec le dispositif de dosage. Si le dosage est plus élevé, le détergent doit être ajouté dans le réservoir d’eau propre. Écran Action Maintenance du suceur Nettoyer le suceur. Maintenance du sabot Vérifier l’usure des brosses et les nettoyer. Maintenance de la lèvre d’aspiration Vérifier l’usure et le réglage des lèvres d’aspiration. Maintenance du ta- mis de la turbine Nettoyer le tamis de turbine. Maintenance du filtre Filtre Nettoyer le filtre d'eau propre. Utilisation Détergents Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau CA 50 C RM 756 Nettoyage d'entretien avec des composants d'entretien RM 746 RM 780 Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de sols industriels RM 69 Nettoyage d'entretien des revête- ments brillants RM 755 Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïence RM 753 Nettoyage d'entretien et nettoyage à fond des revêtements résistants aux acides RM 751 Nettoyage et désinfection RM 732 Nettoyage de fond de tous les revê- tements de sol résistants aux alcalis RM 752 Nettoyage de fond et décapage des sols sensibles aux alcalis RM 75432 Français ATTENTION Risque de colmatage Lors de l'ajout du détergent dans le réservoir d'eau propre, le détergent peut sécher et perturber le fonction- nement du dispositif de dosage. Après avoir ajouté le détergent dans le réservoir d'eau propre, rincer l'appareil à l'eau claire : Sélectionner un programme de nettoyage avec application d'eau, régler la quantité d'eau sur la valeur la plus élevée, régler le dosage de détergent sur 0.

1. Placer le bidon avec le détergent dans le bac à dé-

tergent derrière le siège.

2. Dévisser le couvercle du bidon.

3. Insérer la lance d'aspiration du détergent du dispo-

sitif de dosage dans le bidon. Remarque ● L'appareil dispose d'un indicateur de niveau d'eau propre à l'écran. Lorsque le réservoir d’eau propre est vide, le dosage de détergent est également ar- rêté. La tête de nettoyage continue de fonctionner sans apport de liquide. ● Lorsque le bidon de détergent est vide, le dosage est également arrêté. Un symbole de remarque ap- paraît à l’écran. La tête de nettoyage n'est plus ali- mentée qu'en eau propre. Définir les paramètres (clé intelligente jaune) Les paramètres des différents programmes de net- toyage sont préréglés dans l’appareil. Différents paramètres peuvent être modifiés en fonction de l’autorisation de la clé intelligente jaune. La modification des paramètres n'est effective que jusqu'à ce qu'un autre programme de nettoyage soit sé- lectionné avec le commutateur de programme. Si les paramètres doivent être modifiés de façon perma- nente, une clé intelligente grise doit être utilisée pour le réglage. Le réglage est décrit dans la section « Clé in- telligente grise ». Remarque Uniquement pour la tête de nettoyage R : Quasi tous les textes sur l'écran associés au réglage des para- mètres sont trais clairs. Si vous avez besoin d'informa- tions plus précises sur les paramètres, veuillez contacter le service après-vente. ● Fine Clean : faible vitesse de rotation de la brosse pour l’élimination du voile gris sur la céramique. ● Whisper Clean : vitesse moyenne de rotation de la brosse pour le nettoyage d’entretien avec niveau sonore réduit. ● Power Clean : vitesse élevée de rotation de la brosse pour le lustrage, la cristallisation et le ba- layage.

1. Régler le programmateur sur le programme de net-

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du para-

4. Appuyer sur le bouton Info.

La valeur réglée clignote.

5. Régler la valeur souhaitée en tournant le bouton In-

6. Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le

bouton Info ou attendre que la valeur réglée soit ap- pliquée automatiquement au bout de 10 secondes. Régler le suceur Le suceur n'a besoin d'être réajusté que dans des cas particuliers. Le réglage d'usine convient à la plupart des applications. Réglage de l’inclinaison du suceur régler l'inclinaison de manière à ce que les lèvres d'as- piration de la barre d'aspiration soient appuyées régu- lièrement sur le sol, sur toute leur longueur.

1. Arrêter l’appareil sur une surface sans pente.

2. Sélectionner le programme "Aspiration".

3. Conduire l’appareil légèrement vers l’avant.

La barre d'aspiration est abaissée.

4. Lire le niveau à bulle.

Illustration N 1 Vis 2 Écrou 3 Niveau à bulle

5. Desserrer l'écrou M 12 en maintenant la vis à six

pans M 10 à l'aide d'une clé plate.

6. Régler la vis de sorte que l’affichage du niveau à

bulle se trouve entre les deux traits.

7. Serrer l'écrou M 12 en maintenant la vis à six pans

M 10 à l'aide de la clé plate.

8. Pour contrôler le nouveau réglage, faire avancer un

peu l'appareil avec la barre d’aspiration abaissée en mode aspiration et observer le niveau à bulle. Répé- ter éventuellement le processus de réglage. Balayage (variante Combo uniquement) Le dispositif de balayage ramasse les impuretés non adhérentes avant le nettoyage du sol. 몇 AVERTISSEMENT Pièces mobiles Risque de blessures Observer que la turbine d'aspiration, les balais latéraux et le nettoyage du filtre continuent de fonctionner après l'arrêt. ATTENTION Utilisation non conforme de l'appareil lors du ba- layage Risque d'endommager le dispositif de balayage. Ne pas balayer de rubans d'emballage, fils métalliques ou autres similaires. Ne franchir que des marches de 2 cm maximum. Ne balayer que des surfaces sèches afin d'éviter l'obs- truction et la contamination du filtre à poussière.

1. Activer l'interrupteur « Balayage ».

Le dispositif de balayage est activé. Flap pour déchets volumineux Pour balayer des objets plus gros (jusqu'à environ 6 cm de hauteur), le flap pour déchets volumineux peut être soulevé. DANGER Risque de blessure par les produits balayés ! L'ouverture du flap pour déchets volumineux permet d'éjecter les produits balayés. Ne soulever le flap pour déchets volumineux que lorsque personne ne se trouve à proximité. Remarque Lorsque le flap pour déchets volumineux est soulevé, l'effet de balayage et l'aspiration de la poussière se dé- tériorent. Ne soulever le flap pour déchets volumineux que si cela est nécessaire.

1. Actionner la pédale pour soulever le flap pour dé-

chets volumineux. Terminer le balayage

1. Mettre l'interrupteur « Balayage » sur « 0 ».

Le dispositif de balayage est désactivé. Une fois le ba- layage terminé, le filtre à poussière est nettoyé pendant env. 15 secondes. Brosse de lavage latérale (option) La brosse de lavage latérale facilite le travail près des bordures. Illustration AS 1 Sortir/rentrer la brosse de lavage latérale 2 Activer/désactiver la brosse de lavage latérale

1. Appuyer sur l'interrupteur « Activer/désactiver la

brosse de lavage latérale ». La brosse de lavage latérale est activée/désactivée.

2. Appuyer sur l'interrupteur « Rentrer/sortir la brosse

de lavage latérale ». La brosse de lavage latérale est rentrée/sortie. Terminer l'utilisation Fin du nettoyage

1. Régler le sélecteur de programme sur conduite.

2. Réaliser encore un petit déplacement.

L'eau résiduelle est aspirée.

3. Tourner le sélecteur de programme en position

5. Charger la batterie le cas échéant.

Vider le bac d'eau sale 몇 AVERTISSEMENT Élimination non conforme des eaux usées Pollution Respectez les prescriptions locales de traitement des eaux usées. Remarque Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, la turbine d'as- piration s'arrête et l'écran affiche « Réservoir d’eau sale plein ».

1. Retirer le flexible de vidage d’eau sale de son sup-

2. Abaisser l’extrémité du flexible sur le dispositif d’éli-

mination. Illustration P

3. Vider l'eau sale en ouvrant le couvercle du flexible

de vidage. Presser ou tourner le dispositif de dosage pour ré- duire le débit d'eau.

4. Retirer le pistolet de pulvérisation de la fixation.

5. Régler le sélecteur de programme sur transport.

6. Sélectionner « Rinçage du réservoir » sur l'écran.

a Appuyer sur le bouton Info. b Sélectionner le menu « Rinçage du réservoir ».

7. Ouvrir la vanne d'arrêt à l'arrière du réservoir d'eau

8. Rincer le réservoir d'eau sale à l'aide de la buse de

9. Accrocher la buse de pulvérisation dans la fixation.

10. Fermer le couvercle sur le flexible de vidange.

11. Enfoncer le flexible d’eau sale dans la fixation de

12. Fermer la vanne d'arrêt à l'arrière du réservoir d'eau

13. Sélectionner « Rinçage du réservoir » sur l'écran.

Vider la cuve à poussière Remarque La cuve à poussière ne peut être retirée que par le côté conducteur et n'existe que sur les têtes de nettoyage R.

2. Pivoter le support de la lèvre de raclage pour l’ou-

3. Retirer la cuve à poussière.

Illustration AI 1 Patte 2 Support de la lèvre de raclage 3 Cuve à poussière

4. Vider la cuve à poussière.

5. Insérer la cuve à poussière.

Remarque La cuve à poussière doit s'enclencher.

6. Pivoter le support de la lèvre de raclage pour le fer-

mer. Vidanger l'eau propre ATTENTION Solution de nettoyage dans le réservoir d'eau propre Endommagement du réservoir d'eau propre, des vannes et joints Ne jamais laisser la solution de nettoyage dans le réser- voir d'eau propre après l'utilisation.

1. Sortir le flexible de vidage de l’eau propre du sup-

port et l'abaisser au-dessus d'un bac de collecte adapté.

2. Vider la solution de nettoyage.

3. Retirer le couvercle du réservoir d’eau propre.

4. Rincer le réservoir d'eau propre à l'eau claire (60 °C

maximum). Entreposer l'appareil

1. Tourner le programmateur en position « OFF ».

2. Retirer la clé intelligente.

3. Sécuriser l’appareil contre le roulement.

4. Charger la batterie le cas échéant.

Clé intelligente grise La clé intelligente grise accorde au personnel de super- vision des autorisations étendues et des possibilités de réglage.

1. Insérer la clé intelligente.

2. Sélectionner la fonction souhaitée en tournant le

bouton Info. Course de transport

1. Régler le programmateur sur « course de

2. Appuyer sur le bouton Info.

Les réglages suivants peuvent être exécutés dans le menu Course de transport : ● Réinitialiser le compteur de maintenance ● Réinitialiser le compteur journalier ● Gestion des clés ● Choisir la forme de la brosse ● Temporisations ● Réglage de base ● Réglage de la langue ● Menu Interrupteur ● Vitesse de déplacement ● Réglage usine ● Activer le pistolet de pulvérisation du réservoir ma- nuel Réinitialiser le compteur de maintenance Si un travail de maintenance affiché à l’écran a été exé- cuté, le compteur de maintenance correspondant doit alors être réinitialisé.

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Compteur

2. Appuyer sur le bouton Info.

Les relevés de compteur s’affichent.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le compteur à

supprimer soit mis en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

5. Sélectionner « Yes » en tournant le bouton Info.

6. Appuyer sur le bouton Info.

Le compteur est supprimé.Français 33 Remarque Le compteur de service ne peut être réinitialisé que par le service client. Le compteur de service affiche le temps jusqu'au pro- chain service dû par le service client. Réinitialisation du compteur

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Compteur »

s’affiche. Ce menu affiche les heures de fonctionnement to- tales et le compteur de jours. Effacer le compteur journalier :

2. Appuyer sur le bouton Info.

Le menu "Effacer le compteur" s'affiche.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Compteur

journalier » soit mis en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

Gestion des clés Dans l'élément de menu « Menu Clé », les autorisations sont attribuées pour chaque clé intelligente jaune utili- sée et la langue d'affichage est définie pour cette clé in- telligente.

1. Insérer la clé intelligente grise.

2. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « Menu Clé » s’affiche à l’écran.

3. Appuyer sur le bouton Info.

4. Retirer la clé intelligente grise et insérer la clé intel-

ligente jaune à personnaliser ou la clé intelligente blanche.

5. Sélectionner le point de menu à modifier en tournant

6. Appuyer sur le bouton Info.

7. Sélectionner le réglage du point de menu en tour-

nant le bouton Info.

8. Confirmer le réglage en appuyant sur le point de

9. Sélectionner le point de menu suivant à modifier en

tournant le bouton Info.

10. Une fois tous les réglages effectués, afficher le me-

nu « Enregistrer ? » en tournant le bouton Info.

11. Appuyer sur le bouton Info.

Les autorisations sont enregistrées. L'affichage « Reprendre le menu clé » apparaît. ● Yes: Programmation d’une autre clé intelligente ● No: Quitter le menu clé

12. Appuyer sur le bouton Info.

Choisir la forme de la brosse Cette fonction est nécessaire lors du changement de la tête de nettoyage.

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « Sabot » s’affiche à l’écran.

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que la forme de

brosse souhaitée soit mise en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

5. Pour changer la tête de nettoyage, déplacer l'entraî-

nement de levage en tournant le bouton info : « haut » : Levage « bas » : Abaissement « OFF » : Arrêt

6. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du point de

7. Appuyer sur le bouton Info.

Le menu est quitté. La commande effectue un redémarrage. Temporisations

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « Temporisations » s’affiche à l’écran.

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que la fonction

souhaitée soit mise en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

5. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage de la tem-

porisation souhaitée.

6. Appuyer sur le bouton Info.

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « Réglage de base » s’affiche à l’écran.

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que l’accessoire

souhaité soit mis en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton d'information pour confirmer

5. Appuyer sur le bouton Info pour quitter le menu.

6. Désactiver et réactiver l'appareil pour accepter le ré-

glage. Réglage de la langue

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « Langue » s’affiche à l’écran.

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que la langue sou-

haitée soit mise en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

Menu Interrupteur Les fonctions suivantes sont activées et désactivées via le « Menu Interrupteur » : ● Dosage du détergent* ● Gyrophare/ Spot* ● Buses de pulvérisation balais latéraux* ● Aspiration et aspersion ● Projecteur de travail ● Rinçage du réservoir Le « Menu Interrupteur » est disponible dans toutes les positions du sélecteur de programme, en dehors de la fonction « OFF ».

1. Appuyer sur le bouton Info.

Le « Menu Interrupteur » s'affiche.

2. Appuyer sur le bouton Info.

La liste des fonctions disponibles dans l'appareil s'affiche.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que la fonction

souhaitée soit mise en surbrillance.

4. Pour modifier l'état de commutation, appuyer sur le

5. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Quitter le

6. Appuyer sur le bouton Info.

  • En option Réglage de la vitesse de déplacement maximale

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « Vitesse de déplacement » s’affiche à l’écran.

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que la vitesse

maximale souhaitée soit mise en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

Réglage usine Le réglage d'usine de tous les paramètres (sauf la vi- tesse de déplacement du transport) est réinitialisé.

1. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du point de

menu « Réglage usine ».

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Yes » soit

mis en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

Réglage des paramètres des programmes de nettoyage Tous les paramètres des programmes de nettoyage sont conservés jusqu’à ce qu’un autre réglage soit sé- lectionné ou que l’appareil soit désactivé.

1. Régler le programmateur sur le programme de net-

2. Appuyer sur le bouton Info.

Le premier paramètre à régler est affiché.

3. Appuyer sur le bouton Info

La valeur réglée clignote.

4. Régler la valeur souhaitée en tournant le bouton In-

5. Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le

bouton Info ou attendre que la valeur réglée soit ap- pliquée automatiquement au bout de 10 secondes.

6. Sélectionner le paramètre suivant en tournant le

7. Une fois tous les paramètres souhaités modifiés,

tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du point de menu « Quitter le menu ? ».

8. Appuyer sur le bouton Info.

Le menu est quitté. Réglage de base Les modifications de paramètres effectuées pendant le fonctionnement dans les différents programmes de net- toyage sont réinitialisées aux réglages de base après l’arrêt de l’appareil.

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « Réglage de base » s’affiche à l’écran.

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le programme

de nettoyage souhaité soit mis en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

5. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du para-

6. Appuyer sur le bouton Info.

La valeur réglée clignote.

7. Régler la valeur souhaitée en tournant le bouton In-

8. Appuyer sur le bouton Info.

Clé intelligente jaune La clé intelligente jaune autorise les fonctions requises pour la tâche de nettoyage. Les paramètres des différents programmes de net- toyage sont préréglés dans l’appareil. Différents para- mètres peuvent être modifiés en fonction de l’autorisation de la clé intelligente jaune. Les textes à l’écran pour le paramétrage sont générale- ment explicites. Paramètres « FACT » (uniquement disponible avec la tête de nettoyage R) : ● « Fine Clean » : faible vitesse de rotation de la brosse pour l’élimination du voile gris sur la céra- mique. ● « Whisper Clean » : vitesse moyenne de rotation de la brosse pour le nettoyage d’entretien avec niveau sonore réduit. ● « Power Clean » : vitesse élevée de rotation de la brosse pour le lustrage, la cristallisation et le ba- layage. Gestion des autorisations ● Accès général par la clé intelligente ● Vitesse de travail ● Vitesse de rotation de la brosse ● Aspiration ● Pression d’appui ● Quantité d'eau ● Dosage de détergent ● RAB/ Blue-Spot ● Aspiration et aspersion ● Rinçage du réservoir

1. Sélectionner le menu « Menu clé » à l'aide du bou-

2. Confirmer « Accès » en appuyant sur le bouton d'in-

3. Définir les autres accès, les activer et les confirmer

avec le bouton d'information

4. Appuyer sur « Enregistrer ? » avec le bouton d'in-

formation pour confirmer et enregistrer les réglages effectués. Clé intelligente blanche L'insertion d'une clé intelligente blanche déverrouille l'appareil et permet de l'utiliser avec des paramètres prédéfinis. Les clés intelligentes blanches sont applicables de telle sorte qu'il est possible de créer une clé intelligente avec des paramètres adaptés pour chaque tâche de net- toyage. Les paramètres ne sont pas modifiables par l'utilisateur et sont indépendants de la sélection du programme de nettoyage sur le sélecteur de programme (les fonctions « 0 », transport et aspiration restent inchangées). La clé intelligente grise permet de définir les paramètres suivants pour la clé intelligente blanche : ● Vitesse de déplacement ● Vitesse de travail ● Vitesse de rotation de la brosse (tête de nettoyage R uniquement) ● Pression d’appui ● Quantité d'eau ● Dosage RM ● Aspiration ● Phare de travail ● Gyrophare ● Dosage RM ON/OFF ● Pièce de protection ● Vanne d'eau Barre d'aspiration ● Langue Programmation d’une clé intelligente blanche

1. Insérer la clé intelligente grise.

2. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « Menu Clé » s’affiche à l’écran.

3. Appuyer sur le bouton Info.

4. Retirer la clé intelligente grise et insérer la clé intel-

ligente blanche à personnaliser.

5. Sélectionner le point de menu à modifier en tournant

6. Appuyer sur le bouton Info.

7. Sélectionner le réglage du point de menu en tour-

nant le bouton Info.

8. Confirmer le réglage en appuyant sur le point de

9. Sélectionner le point de menu suivant à modifier en

tournant le bouton Info.

10. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du point de

menu « Enregistrer ? ».

11. Appuyer sur le bouton Info.

Les réglages sont enregistrés.

12. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du point de

menu « Quitter le menu ? ».

13. Appuyer sur le bouton Info.

Utilisation avec une clé intelligente blanche

1. Insérer la clé intelligente blanche.

● Les fonctions « OFF », Conduite et Aspiration fonc- tionnent comme d'habitude. ● Dans toutes les autres positions du sélecteur de programme, les paramètres programmés sur la clé intelligente blanche sont actifs. Il n'est plus possible de sélectionner différents programmes de net- toyage.34 Français Transport DANGER Conduite en pente Risque de blessures Utilisez l’appareil pour le chargement et le décharge- ment uniquement sur des pentes jusqu’à la valeur maxi- male (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Toujours appuyer sur la pédale de frein pour réduire la vitesse. 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.

1. Avec la tête de nettoyage D montée, retirer les

disques brosses du sabot.

2. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-

cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment suivant les normes en vigueur. Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage. ATTENTION Gel Destruction de l'appareil par le gel d'eau Videz complètement l'appareil de toute son eau. Rangez l'appareil à un endroit hors gel. Lors du choix de la place d’entreposage, tenez compte du poids total de l'appareil afin de ne pas nuire à sa sta- bilité. ● Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur. ● Charger complètement les batteries avant de les stocker longtemps. ● Charger complètement les batteries au moins une fois par mois pendant le stockage. Entretien et maintenance DANGER Risque de blessure par l'appareil ! Choc électrique dû au démarrage intempestif de l’appa- reil. Tourner le programmateur en position « 0 ». Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quel- conque travail sur l’appareil. Débranchez la fiche secteur du chargeur. Débranchez la fiche de la batterie. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure par des éléments mobiles ! Après l'arrêt, la turbine d'aspiration, les balais latéraux et le nettoyage du filtre continuent de fonctionner. N'effectuer des travaux sur l'appareil que lorsque les composants se sont arrêtés. Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre. Intervalles de maintenance Après chaque fonctionnement ATTENTION Risque d'endommagement ! Risque d'endommager l'appareil en cas de nettoyage inapproprié. Ne pas asperger l'appareil avec de l'eau et ne pas utili- ser de produits de nettoyage agressifs. Pour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre Travaux de maintenance. Vidanger l’eau sale. Contrôler le filtre à peluches, le nettoyer si besoin. Retirer les cuves à poussière, les vider et les net- toyer. Tête de nettoyage R uniquement : retirer et vider le réservoir de déchets volumineux. Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'une solution basique de nettoyage. Nettoyer les lèvres d’aspiration, en vérifier l’usure et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les joints racleurs, en vérifier l’usure et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les brosses, en vérifier l’usure et les rem- placer si nécessaire. Remarque Les brosses cylindriques sont usées lorsque les poils indicateurs jaunes sont de la même longueur que les autres poils. Charger la batterie. Si le niveau de charge est inférieur à 50%, char- ger complètement et sans interruption la batterie. Si le niveau de charge est supérieur à 50%, char- ger la batterie uniquement si la prochaine utilisa- tion requiert la durée de fonctionnement complète. En cas de fort encrassement, nettoyer le réservoir d’eau sale. En plus sur la variante Combo : Vérifier que la brosse rouleau et les balais latéraux ne sont pas usés, qu'il n'y a pas de corps étrangers et que des bandes ne sont pas enroulées. Retirer le panier impuretés grossières, le vider et le nettoyer. Toutes les semaines En cas d'utilisation fréquente, charger la batterie complètement et sans interruption au moins une fois par semaine. Tous les mois Si l’appareil est temporairement arrêté (entreposage) : procéder à la charge d’égalisation de la batterie. Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les bros- ser si besoin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le cou- vercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si be- soin. Sur les batteries sans maintenance, vérifier l'étan- chéité à l'acide des cellules. Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer le tunnel de la brosse. Après des arrêts prolongés, ranger l'appareil avec les batteries complètement chargées. Charger la batterie complètement au moins une fois par mois. En plus sur la variante Combo : Vérifier la liberté de mouvement des câbles Bowden et des pièces mobiles. Vérifier le réglage et l’usure des baguettes d’étan- chéité du dispositif de balayage. Tous les trois mois Uniquement sur la variante Combo :

1. Vérifier la tension, l'usure et le fonctionnement des

courroies d'entraînement dans le dispositif de ba- layage (courroies trapézoïdales et rondes). Tous les ans Faire réaliser l'inspection prescrite par le service après-vente. Inspection de sécurité/contrat de maintenance Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil. Travaux de maintenance Nettoyage du bac d’eau sale

1. Régler le programme Rinçage du réservoir via

l'écran avec le bouton d'information.

2. Ouvrir le couvercle de l'ouverture de nettoyage du

réservoir d’eau sale.

3. Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.

4. Nettoyer le bord de l'ouverture de nettoyage.

5. Refermer le couvercle de l'ouverture de nettoyage

du réservoir d'eau sale. Remarque Le nettoyage peut également être effectué par d'autres sources d'eau. Retournement ou remplacement des lèvres d’aspiration Lorsque les lèvres d’aspiration sont usées, elles doivent être retournées ou remplacées. Remarque Les lèvres d'aspiration peuvent être tournées 3 fois jusqu'à ce que les 4 bords soient usés.

1. Ouvrir le levier excentrique (2x).

2. Retirer le suceur.

Illustration V 1 Joint racleur 2 Bande de serrage 3 Levier excentrique (2x) 4 Fermeture de tension

3. Ouvrir la fermeture de tension.

4. Retirer la bande de serrage.

5. Retirer la lèvre de raclage.

6. Enfoncer les lèvres d’aspiration tournées ou nou-

velles sur les picots de la partie intérieure du suceur. Illustration W 1 Bande de serrage 2 Joint racleur

7. Poser la bande de serrage.

8. Insérer la barre d'aspiration

9. Fermer les leviers excentriques (2x).

Remplacement des brosses-rouleaux

2. Pivoter la porte latérale de la lèvre de raclage pour

l’ouvrir. 1 Porte latérale de la lèvre de raclage

3. Pivoter le pêne jaune vers le haut.

Illustration AA 1 Pêne 2 Volet de sécurité

4. Pivoter le volet de sécurité pour l’enlever.

5. Retirer la tôle de maintien de la brosse.

6. Retirer le rouleau-brosse.

7. Mettre en place le nouveau rouleau-brosse.

Remarque Veiller à ce que, lors de la mise en place du rouleau- brosse, celui-ci soit placé sur la broche présente dans le tunnel de la brosse. Illustration AB 1 BROCHE

8. Remettre la tôle de maintien de la brosse en place.

9. Fermer le volet de sécurité.

10. Faire pivoter le pêne vers le bas dans le crochet.

11. Pivoter la porte latérale de la lèvre de raclage pour

la fermer. Répéter la procédure du côté opposé. Remplacer les lèvres de raclage Illustration AG 1 Patte 2 Porte latérale de la lèvre de raclage

2. Pivoter la porte latérale de la lèvre de raclage pour

3. Dévisser les vis (6x).

4. Remplacer la lèvre de raclage.

5. Remettre les vis (6x) en place.

6. Pivoter le support de la lèvre de raclage pour le fer-

mer. Remplacer les disques brosses

1. Tirer la languette de la porte latérale.

Illustration AF 1 Etrier

2. Pivoter la porte latérale de la lèvre de raclage pour

3. Appuyer l’étrier vers le bas.

4. Retirer le disque brosse sur le côté, sous la tête de

5. Maintenir le nouveau disque brosse sous la tête de

nettoyage, l’appuyer vers le haut et l’enclencher.

6. Pivoter la porte latérale de la lèvre de raclage pour

la refermer. Travaux de maintenance supplémentaires pour la brosse de lavage latérale Nettoyage de la brosse

1. Tourner la brosse dans le sens des aiguilles d'une

montre jusqu'à ce que les ressorts du logement de la brosse soient orienté vers l'avant.

2. Écarter les ressorts du logement de la brosse.

Illustration AQ 1 Ressorts du logement de la brosse La brosse tombe de la fixation.

3. Vérifier que la brosse ne contient pas de corps

étrangers (p.ex. ruban d’emballage ou film).

4. Nettoyer la brosse à l’eau courante.

5. Écartez les ressorts du logement de la brosse et in-

sérer la brosse. Vérifier l’usure de la brosse La brosse est usée lorsque la longueur des poils corres- pond à la longueur des poils indicateurs jaunes.

1. Remplacer la brosse (voir Remplacement de la

brosse). Remplacement de la brosse

1. Tourner la brosse dans le sens des aiguilles d'une

montre jusqu'à ce que les ressorts du logement de la brosse soient orienté vers l'avant.

2. Écarter les ressorts du logement de la brosse.

Illustration AQ 1 Ressorts du logement de la brosse La brosse tombe de la fixation.

3. Placer la nouvelle brosse.

4. Écartez les ressorts du logement de la brosse et in-

sérer la brosse.Français 35 Remplacer la lèvre de raclage

1. Dévisser la vis M6 x 12 (6x).

Illustration AR 1 Vis M6 x 12 2 Tôle de maintien

2. Retirer la tôle de maintien et la lèvre de raclage.

3. Poser la nouvelle lèvre de raclage sur la tôle de

4. Visser la tôle de maintien avec la vis M6 x 12 (6x).

Travaux de maintenance supplémentaires sur la variante Combo DANGER Risque d'écrasement et de cisaillement ! Risque d'écrasement et de cisaillement dû aux entraîne- ments par courroie en mouvement. Avant de pouvoir remettre l'appareil en service après des travaux de maintenance, le capot du dispositif de balayage doit impérativement être fermé et verrouillé. Vérifier la courroie d'entraînement

1. Rabattre le capot du dispositif de pré-balayage vers

l'avant. Illustration K

2. Retirer les 4 vis de la tôle de maintien.

3. Retirer la tôle de maintien.

4. Vérifier l'usure de la courroie de la turbine d'aspira-

tion et son bon positionnement. Illustration L 1 Courroie Turbine d'aspiration Dispositif de pré-ba- layage 2 Courroie d'entraînement de la brosse rouleau (sous le revêtement en tôle)

5. Vérifier l'usure et le bon positionnement de la cour-

roie d'entraînement de la brosse rouleau. Contrôler les baguettes d'étanchéité du dispositif de balayage

1. Placer l'appareil sur une surface plane.

2. Régler le programmateur sur « 0 ».

3. Bloquer l'appareil avec une cale pour l'empêcher de

4. Retirer la cuve à poussière des deux côtés.

Barre d'étanchéité à l’avant

5. Desserrer les écrous (5x).

6. Orienter la baguette d’étanchéité de manière à ce

qu’elle se rabatte vers l’arrière avec une poursuite de 35-40 mm. Illustration T 1 Écrou

7. Serrer les écrous (5x).

Barre d'étanchéité à l'arrière Régler l’espace au sol de la baguette d’étanchéité de manière à ce qu’elle se rabatte vers l’arrière avec une poursuite de 5-10 mm. Illustration S

8. Remplacer la baguette d'étanchéité en cas d'usure.

9. Démonter la brosse rouleau (voir chapitre Rempla-

cer la brosse rouleau).

10. Desserrer les écrous (7x).

Illustration R 1 Écrou

11. Insérer la nouvelle baguette d'étanchéité.

12. Serrer les écrous (7x).

Barres d'étanchéité latérales

13. Desserrer les écrous de fixation.

14. Régler la distance au sol en insérant une cale de 1-

15. Aligner la baguette d'étanchéité.

16. Serrer les écrous.

17. Monter la brosse-rouleau.

Remplacer le filtre à poussière Illustration AC 1 Couvercle du corps du filtre à poussière 2 Vis 3 Bride

1. Débloquer le verrouillage du capot du dispositif de

balayage en le vissant.

2. Faire basculer le capot du dispositif de balayage

3. Retirer le couvercle du corps du filtre à poussière.

4. Retirer la vis (2x).

5. Tourner la bride dans le sens inverse des aiguilles

d'une montre et retirer le palier du filtre à poussière.

6. Retirer le filtre à poussière.

7. Insérer le nouveau filtre à poussière de manière à

ce que les trous sur la face frontale soient orientés vers l'entraîneur.

8. Remettre en place le palier du filtre à poussière, le

tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et le visser à fond.

9. Poser et appuyer le couvercle.

10. Fermer le capot du dispositif de balayage.

11. Bloquer le verrouillage du capot en le dévissant.

Remplacer les balais latéraux

2. Retirer le balais latéral.

3. Insérer le nouveau balai latéral.

4. Visser et serrer les 3 vis.

Remplacer la brosse rouleau Illustration X 1 Cache en tôle 2 Vis 3 Cuve à poussière

1. Sortir la cuve à poussière.

2. Desserrer la vis.

3. Faire pivoter le cache en tôle vers le haut et le reti-

rer. Illustration Y 1 Câble Bowden 2 Vis du palier de la bielle oscillante 3 Cache 4 Bielle oscillante 5 Vis du cache

4. Décrocher le câble Bowden.

7. Dévisser les deux vis du cache et retirer le cache.

8. Sortir la brosse-rouleau.

9. Mettre en place la nouvelle brosse rouleau.

10. Remonter le dispositif de balayage dans l'ordre in-

Protection antigel En cas de risque de gel :

1. Vider les réservoirs d'eau propre et d'eau sale.

2. Ranger l'appareil dans un espace à l’abri du gel.

Dépannage en cas de défaut DANGER Risque de blessure en cas de démarrage involon- taire de l'appareil ! Le démarrage accidentel de l'appareil peut blesser les personnes qui travaillent sur l'appareil. Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quel- conque travail sur l’appareil. Débrancher la fiche secteur du chargeur de la prise de courant avant de réaliser un quelconque travail. Débranchez la fiche de la batterie avant de réaliser un quelconque travail. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure par des éléments mobiles ! Après l'arrêt, la turbine d'aspiration, les balais latéraux et le nettoyage du filtre continuent de fonctionner. N'effectuer des travaux sur l'appareil que lorsque les composants se sont arrêtés.

Remarque Si le défaut ne peut pas être résolu avec les instructions suivantes, contacter le service après-vente. Remplacer les fusibles L'opérateur ne peut remplacer que les fusibles plats pour véhicules automobiles ayant les valeurs suivantes

● 5A- Alimentation de commande et de secours ● 20A - par course/alimentation du module d'acces- soires ● 50A - Module de levage/nettoyage 3 (variante Com- bo) ATTENTION Endommagement de la commande ! Le remplacement inapproprié des fusibles peut entraî- ner des dommages sur la commande. Ne faire remplacer les fusibles à pôles défectueux que par le service après-vente. Si des fusibles à pôles sont défectueux, les conditions d'utilisation et l'ensemble de la commande doivent être contrôlés par le service après-vente. La commande est placée sous le pupitre de commande. Pour accéder aux fusibles, il faut retirer le cache situé sur le côté gauche de l'espace des pieds. Remarque Vous trouverez l'affectation des fusibles à l'intérieur du cache. Illustration AD 1 Cache

3. Remplacer le fusible.

4. Mettre le cache en place.

Défauts avec affichage sur l'écran En cas de défauts qui s’affichent à l'écran, procéder comme suit : Affichage des défauts sous forme de code numé- rique En cas d'affichage de défaut avec un code numé- rique, réinitialiser d'abord le défaut (l'appareil) : a Régler le programmateur sur « 0 ». b Attendre que l'écran s'éteigne. c Régler le sélecteur de programme sur le pro- gramme précédent. Seulement lorsque le défaut se reproduit, effec- tuer les mesures correctives appropriées dans l'ordre indiqué. Pour cela, le sélecteur de pro- gramme doit être placé sur « 0 » et la clé intelli- gente doit être retirée. d Si le défaut ne peut pas être corrigé, contacter le service client en indiquant le message d'erreur. Affichage des défauts sous forme de texte a Suivre les instructions à l'écran. b Acquitter le défaut en appuyant sur le bouton in- fo. Remarque Les messages d'erreur qui ne sont pas répertoriés dans le tableau suivant indiquent des défauts qui ne peuvent pas être corrigés par l'opérateur. Dans ce cas, veuillez contacter le service client. Contacteur de siège ouvert ! 1. Relâcher la pédale d'accélérateur.

2. Régler le siège du conducteur en fonction du poids du corps.

3. Décharger brièvement le siège du conducteur pour que la commande puisse vérifier le fonctionnement de l’interrupteur de contact du siège.

4. Charger complètement le siège du conducteur.

Relâcher la pédale d’accélération ! 1. Relâcher la pédale d’accélération. Aucun sens de conduite ! 1. Contacter le service après-vente. Batterie déchargée ! 1. Charger la batterie. Tension de batterie pas admissible ! 1. Contacter le service après-vente Réservoir d'eau propre vide ! 1. Remplir le réservoir d’eau propre. Pression de la brosse pas atteinte ! 1. Contrôler l'usure des brosses, les remplacer si besoin.

2. Contrôler le fonctionnement de la tête de nettoyage : abaisser, lever.

Eau sale pleine ! 1. Vider le bac d’eau sale.36 Français Défauts sans affichage à l’écran Défauts supplémentaires sur la variante Combo Caractéristiques techniques Frein défectueux ! 1. Arrêter de conduire l'appareil.

2. Contacter le service après-vente

Moteur de traction trop chaud ! Phase de refroidissement

1. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 0 ».

2. Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 15 minutes.

3. En cas de répétition, appeler le service après-vente

Klaxon défectueux ! 1. Contacter le service après-vente. Tête CPU trop chaude ! Phase de re- froidissement

1. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 0 ».

2. Laisser refroidir la commande pendant au moins 5 minutes.

3. Réduire considérablement la pression de la brosse sur un sol accidenté.

4. En cas de répétition, appeler le service après-vente.

Entraînement de la brosse surchargé ! 1. Réduire la pression sur la brosse.

2. Vérifier si des corps étrangers (p. ex. ruban d’emballage, morceaux de bois) bloquent les brosses.

Aucun sens de conduite ! 1. Éteindre l'appareil.

2. Pousser le commutateur de sens de la marche plusieurs fois en avant et en arrière.

3. Démarrer l’appareil.

4. Contactez le service après-vente si l'erreur persiste.

Impossible de démarrer l'appareil 1. Brancher la fiche de la batterie.

2. Mettre l’interrupteur de sécurité sur « 1 ».

3. Insérer la clé intelligente.

4. Vérifier le fusible F1, le remplacer si nécessaire (voir chapitre Remplacer les fusibles).

5. Vérifier les batteries, les charges si besoin.

La quantité d'eau est insuffisante 1. Vérifier le niveau de remplissage de l’eau propre, remplir éventuellement le réservoir complètement afin d’évacuer l’air.

2. Vérifier les éventuels colmatages des flexibles, les nettoyer si besoin.

3. Retirer et nettoyer le filtre d’eau propre.

4. Ouvrir le robinet à boisseau sphérique d'eau propre.

La puissance d'aspiration est trop faible

1. Fermer le couvercle sur le flexible de vidange de l’eau sale.

2. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.

3. Nettoyer le filtre de la turbine.

4. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration, les remplacer si besoin.

5. Vérifier les éventuels colmatages du tuyau d’aspiration, le nettoyer éventuellement.

6. Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspiration, le remplacer si besoin.

7. Vérifier le réglage du suceur.

Le résultat de nettoyage est insuffi- sant

1. Régler le programme de nettoyage adapté à la tâche de nettoyage.

2. Utiliser des brosses appropriées pour la tâche de nettoyage.

3. Utiliser un détergent approprié pour la tâche de nettoyage.

4. Réduire la vitesse.

5. Régler la pression d’appui.

6. Régler les joints racleurs.

7. Vérifier l’usure de la brosse et la remplacer éventuellement.

8. Vérifier l’évacuation de l’eau.

Les brosses ne tournent pas 1. Réduire la pression d’appui.

2. Vérifier qu’aucun corps étranger ne bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger.

Le gyrophare en option et/ou la lampe de travail ne s'allument pas

1. Vérifier le fusible F3, le remplacer si nécessaire (voir chapitre Remplacer les fusibles).

Erreur K1/109 1. Éteindre l'appareil.

2. Attendre une minute.

3. Rallumer l'appareil.

L'appareil ne balaie pas correctement 1. Vérifier l'usure des brosses rouleaux et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.

2. Si la brosse rouleau ne tourne pas, vérifier la courroie d'entraînement, la nettoyer si nécessaire.

3. Vérifier le fonctionnement du flap pour déchets volumineux.

4. Vérifier l'usure des baguettes d'étanchéité, les régler ou les remplacer si nécessaire.

Le dispositif de balayage produit un nuage de poussière

1. Vider la cuve à poussière.

2. Vérifier les courroies d'entraînement de la turbine d'aspiration du dispositif de balayage.

3. Vérifier le manchon d'étanchéité sur le ventilateur d'aspiration.

4. Vérifier le filtre à poussière, le nettoyer ou le remplacer si nécessaire.

5. Vérifier le joint du logement du filtre.

6. Vérifier l'usure de la baguette d'étanchéité, la régler ou la remplacer si nécessaire.

Le résultat de nettoyage lors du ba- layage des bords est insuffisant

1. Vérifier le réglage en hauteur des balais latéraux, les régler si nécessaire.

2. Remplacer les balais latéraux.

B 260 RI (R100) B 260 RI Combo (R100) B 260 RI (R 120) B 260 RI Combo (R 120) B 260 RI (D100) B 260 RI Combo (D100) Généralités Vitesse de déplacement (max.) km/h 10 10 10 10 10 10 Vitesse de transport km/h 10 10 10 10 10 10 Vitesse marche arrière km/h666666 Distance de freinage admissible sur le plat à une vi- tesse de déplacement max. de 10 km/h m 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 Durée d'utilisation en fonction de la tête de la brosse, de la pression exercée sur la brosse et de la rugosité du support h 5 4,5 5 4,5 5 4,5 Rendement surfacique théorique m

/h 10000 10000 12000 12000 10000 10000 Rendement surfacique théorique avec brosse de la- vage latérale

/h 11200 --- --- --- 11200 --- Rendement surfacique théorique avec 2 balais laté- raux

/h 11500 11500 13400 13400 11500 11500Français 37 Rendement surfacique pratique avec la tête de brosse m

/h 7000 7000 8400 8400 7000 7000 Volume du bac d'eau du robinet / sale l 260 260 260 260 260 260 Volume du réservoir d'impuretés grossières l 26 26 32 32 --- --- Réservoir de détergent (option Dose) l 10 10 10 10 10 10 Plage de dosage de détergent (de - à) % 0-3 0-3 0-3 0-3 0-3 0-3 Quantité minimale de dosage d'eau l/min 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Quantité maximale de dosage d'eau l/min 999999 pression de surface max. (y compris conducteur, eau) N/mm

1,33 1,33 1,33 1,33 1,33 1,33 Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale V 36 36 36 36 36 36 Capacité de la batterie Ah 630 630 630 630 630 630 Puissance moyenne absorbée W 7500 8900 7500 8900 7500 8900 Puissance du moteur de traction W 2200 2200 2200 2200 2200 2200 Puissance du moteur d'aspiration W 2x840 2x840 2x840 2x840 2x840 2x840 Puissance du moteur de la brosse W 2x 1100 2x 1100 2x 1100 2x 1100 2x 1100 2x 1100 Temps de charge lorsque la batterie est vide h 10 10 10 10 10 10 Puissance de l'entraînement de la brosse-rouleau W --- 600 --- 600 --- 600 Puissance du balai latéral (option) W 110 110 110 110 110 110 Puissance de la turbine d'aspiration Dispositif de ba- layage W --- 600 --- 600 --- 600 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 28 x 2 28 x 2 28 x 2 28 x 2 28 x 2 28 x 2 Puissance d'aspiration, dépression kPa (mbar) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) Surface filtrante du filtre à poussière m

--- 4 --- 4 --- 4 Dépression turbine/ barre d'aspiration kPa (mbar) 22/11 (220/110) 22/11 (220/110) 22/11 (220/110) 22/11 (220/110) 22/11 (220/110) 22/11 (220/110) Brosses de nettoyage Diamètre de la brosse mm 160 160 160 160 510 510 Longueur de brosse mm 914 914 1118 1118 --- --- Vitesse de rotation de la brosse 1/min 1250 1250 1250 1250 140 140 Vitesse de rotation de la brosse de lavage latérale 1/min 140 --- --- --- 140 --- Diamètre de la brosse de lavage latérale mm 300 --- --- --- 300 --- Diamètre de la brosse-rouleau mm --- 285 --- 285 --- 285 Largeur de la brosse-rouleau mm --- 710 --- 710 --- 710 Vitesse de brosse-rouleau 1/min --- 610 --- 610 --- 610 Diamètre du balai latéral mm 450 450 450 450 450 450 Dimensions Longueur mm 1925 2560 1925 2560 1925 2560 Largeur (sans barre d'aspiration) mm 1040 1040 1040 1040 1040 1040 Largeur (avec barre d'aspiration) mm 1140 1140 1340 1340 1140 1140 Hauteur mm 1565 1565 1565 1565 1565 1565 Hauteur (avec toit de protection, gyrophare) mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 Largeur de travail avec brosse de lavage latérale mm 1120 1120 1120 1120 1120 1120 Largeur de travail avec balai latéral mm 1150 1180 1340 1340 1150 1180 Rayon de braquage avec le plus petit équipe- ment(180°) mm 2120 2950 2120 2950 2120 2950 Taille du compartiment à batterie (LxlxH) mm 840 x 625 x 520 840 x 625 x 520 840 x 625 x 520 840 x 625 x 520 840 x 625 x 520 840 x 625 x 520 Roue avant, largeur mm 132 132 132 132 132 132 Roue avant, diamètre (extérieur) mm 300 300 300 300 300 300 Roue arrière, largeur mm 108 108 108 108 108 108 Roue arrière, diamètre (extérieur) mm 375 375 375 375 375 375 Poids Poids total autorisé kg 1840 2020 1840 2020 1840 2020 Poids de transport (avec batterie 630 Ah, conducteur 75 kg, tête de brosse moyenne) kg 1460 1944 1460 1944 1460 1944 Poids, prêt à l'emploi (avec batteries et réservoir plein) kg 1641 1845 1641 1845 1641 1845 Pression d'appui au sol de la brosse kg 150 150 150 150 130 130 Pression d'appui au sol de la brosse g/cm

Charge surfacique (avec conducteur et réservoir d'eau propre plein) Charge surfacique Roue Dispositif de balayage N/cm

Chargeur offboard départ d'usine Longueur de câble mm 3000 3000 3000 3000 3000 3000 Tension V 230 230 230 230 230 230 Plage de fréquences Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Dimensions : mm 420 x 260 x 115 420 x 260 x 115 420 x 260 x 115 420 x 260 x 115 420 x 260 x 115 420 x 260 x 115 Poids kg101010101010 Classe de protection IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 B 260 RI (R100) B 260 RI Combo (R100) B 260 RI (R 120) B 260 RI Combo (R 120) B 260 RI (D100) B 260 RI Combo (D100)38 Italiano Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur de sol autoporté Type : 1.480-xxx / 2.480-xxx Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2014/53/EU (TCU) Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-72 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-6-2: 2005 TCU EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 301 511 V12.5.1 Normes nationales appliquées

0,41 0,41 0,41 0,41 0,41 0,41 Valeur totale des vibrations des bras m/s

0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 Valeur totale des vibrations de l'assise m/s

0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 Niveau de vibrations main-bras, manque de fiabilité K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 Niveau de vibration du siège, manque de fiabilité K m/s

0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 Niveau de pression acoustique dB(A) 73 73 73 73 73 73 Incertitude K

dB(A)333333 Niveau de puissance acoustique L

1. Svitare le viti (3x).

0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 Koltuk titreşim değeri, belirsizlik K m/s

0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 座椅面总振动值 m/s

0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 手臂振动值,不确定度 K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 座椅振动值,不确定度 K m/s

0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 声压级 dB(A) 73 73 73 73 73 73 不确定度 K

功率 W 260 260 260 260 260 260 压紧压力 kg 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 压紧压力 N/mm

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : B 260 RI Bp

Catégorie : Autolaveuse industrielle