B 110 R Classic - Autolaveuse industrielle Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 110 R Classic Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Autolaveuse industrielle avec siège conducteur |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | B 110 R Classic |
| Tête de nettoyage | R (rouleau) ou D (disque) selon version |
| Dimensions (L x l x H) | 1660 x 1035 x 1480 mm |
| Poids à vide | 380 kg |
| Poids opérationnel typique | 590 kg |
| Poids total autorisé | 720 kg |
| Tension nominale | 24 V |
| Capacité de la batterie | 170 Ah (5 h) |
| Chargeur externe | 230 V, 50-60 Hz, 50 A |
| Volume réservoir d'eau propre | 130 L |
| Volume bac d'eau sale | 110 L |
| Volume réservoir impuretés grossières | 1,8 L (tête R) |
| Largeur de travail | 750 mm |
| Largeur du suceur | 1000 mm |
| Rendement surfacique théorique | 4500 m²/h |
| Rendement surfacique pratique | 3150 m²/h |
| Vitesse de conduite/nettoyage | 6 km/h |
| Vitesse de transport | 6 km/h |
| Vitesse de déplacement arrière | 4 km/h |
| Inclinaison max zone de travail | 10 % |
| Inclinaison courte distance (max 10 m) | 22 % |
| Niveau de pression acoustique (normal) | 63,6 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (normal) | 78,7 dB(A) |
| Température d'utilisation | +5 °C à +40 °C |
| Température max de l'eau | 50 °C |
| Type de protection | IPX3 |
| Fonctions principales | Nettoyage à l'eau, lustrage, aspiration, brossage |
| Sécurité | Interrupteur de sécurité, interrupteur de siège, protection thermique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des filtres, lèvres d'aspiration, brosses, vidange des réservoirs |
| Pièces détachées et réparabilité | Brosses, lèvres d'aspiration, filtres, batteries, chargeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - B 110 R Classic Kärcher
Questions des utilisateurs sur B 110 R Classic Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autolaveuse industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 110 R Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 110 R Classic de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI B 110 R Classic Kärcher
Remarques générales.... 22
Fonction 22
Utilisation conforme 22
Protection de l'environnement.... 22
Accessoires et pièces de rechange 23
Étendue de livraison 23
Consignes de sécurité 23
Description de l'appareil.... 24
Montage 25
Mise en service 26
Fonctionnement 26
Terminer l'utilisation.... 27
Clé intelligente grise.... 27
Transport 28
Stockage 28
Entretien et maintenance 28
Dépannage en cas de défaut 29
Garantie 30
Accessoires 31
Caractéristiques techniques.... 31
Déclaration de conformité UE 32
Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Fonction
Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l'eau ou le lustrage de sols plats.
L'appareil peut être adapté à chaque tâche de nettoyage en réglant la quantité d'eau et de détergent de manière appropriée.
La largeur de travail et la capacité des réservoirs d'eau propre et du bac d'eau sale (voir le chapitre "Caractéristiques techniques") permettent un nettoyage efficace ainsi qu'une longue durée d'utilisation.
L'appareil dispose d'un moteur de traction.
Remarque
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Demandez notre catalogue ou visitez notre site internet www.kaercher.com.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et industriels, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation.
- Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats résistants à l'humidité et au polissage.
- L'appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur.
- La plage de températures d'utilisation est comprise entre +5 °C et +40 °C.
- L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols gelés (p.ex. dans les chambres froides).
- L'appareil est conçu pour une hauteur d'eau maximale de 1 cm. Ne pas conduire dans une zone s'il existe un risque de dépassement de la hauteur d'eau maximale.
- Lors du recours aux chargeurs ou batteries, seuls les composants autorisés dans le manuel d'utilisation peuvent être utilisés. Si d'autres composants sont associés au chargeur et/ou à la batterie, il faut que le fournisseur de l'un et/ou de l'autre ait pris la responsabilité de confirmer l'utilisation de ces autres composants.
- L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage de voies de circulation publiques.
- L'appareil ne doit pas être utilisé sur des sols sensibles à la pression. Tenir compte de la charge surfacique admissible du sol. La charge surfacique causée par l'appareil est indiquée dans les caractéristiques techniques.
- L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion.
- L'appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d'une inclinaison maximale (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Étendue de livraison
Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d'utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de nettoyage à brosse n° 5.956-251.0 et agir en conséquence.
L'appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d'une inclinaison limitée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
△AVERTISSEMENT
L'appareil peut basculer
Risque de blessures
N'utilisez l'appareil que sur des surfaces ne dépassant pas l'inclinaison autorisée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
△AVERTISSEMENT
Risque d'accident dû à une commande incorrecte Des personnes peuvent être blessées.
Les opérateurs doivent être formés convenablement à l'usage de cet appareil.
Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les couvercles sont fermés.
Dispositifs de sécurité
△PRÉCAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés !
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité
Protection thermique
Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : mettre l'interrupteur de sécurité en position « 0 ».
- L'appareil freine fortement lorsque l'interrupteur de sécurité est désactivé.
- L'interrupteur de sécurité agit directement sur toutes les fonctions de l'appareil.
Interrupteur de siège
Si l'opérateur quitte le siège pendant le travail ou pendant la conduite, l'interrupteur du siège coupe le moteur de traction après une brève temporisation.
Symboles sur l'appareil

ATTENTION
Risque d'endommagement
L'eau provoque l'endommagement de la turbine d'aspiration.
Ne remplissez pas cette ouverture d'eau et ne l'écla-boussez pas.

△PRÉCAUTION
Risque de brûlures
Les composants sur lesquels figure cette remarque chauffent pendant le fonctionnement.
Ne touchez pas les composants marqués ainsi. Laissez ces composants refroidir avant de travailler sur l'appareil.

△DANGER
Risque d'accident
Sur les pentes, il existe un risque accru de basculement à grande vitesse.
Conduisez lentement en descente.
Ne tournez pas en descente.
Lorsque vous conduisez vite, évitez de diriger de manière saccadée avec un grand angle de braquage.
Symboles d'avertissements
Respecter les avertissements suivants lors de la manipulation de batteries :

Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation.

Porter une protection oculaire.

Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries.

Risque d'explosion

Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits.

Risque de brûlure chimique

Premiers secours.

Avertissement

Élimination

Ne pas jeter la batterie à la poubelle.
Description de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil

① Bouchon du réservoir d'eau propre avec filtre d'eau propre
② Filtre à impuretés grossières
③ Bouchon du bac d'eau sale
④ Panneau de commande
⑤ Molette de réglage du joint racleur (tête de nettoyage D uniquement)
⑥ Pédale de changement de brosse
⑦Volant
⑧ Rebords latéraux
⑨ Batterie
⑩Plaque signalétique
⑪Levier de réglage du siège
⑫Espace de rangement du kit de nettoyage « Home-base Box »
13*Feu de détresse
⑭Siège
⑮Déverrouillage du bac d'eau sale
⑯ Ouverture de remplissage du réservoir d'eau propre
17 Support de tuyau
18Feux de circulation diurne
⑲Pédale d'accélération
20 Flotteur
②1 Filtre anti-peluches
⑳Tuyau de vidange du bac d'eau sale
23 Bac d'eau sale
24* Support du balai laveur
25 Tuyau d'aspiration
26Levier de serrage de la barre d'aspiration
27 Bouchon du bac d'eau sale
28 Barre d'aspiration
29 Tête de nettoyage
30 Indicateur du niveau de remplissage en eau propre
31 Réservoir d'eau propre
* en option
Code couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair.
Panneau de commande

② Inverseur de sens de marche
③Programmateur
④ Clé intelligente
⑤*Écran
⑥ Bouton Info
⑦Interrupteur de sécurité
*Les perturbations qui affectent les symboles à l'écran peuvent être causées par l'influence d'appareils électromagnétiques tels que les téléphones portables, mais elles n'ont aucune incidence sur le comportement de fonctionnement.
Programmateur

① OFF
L'appareil est hors tension.
②Transport
Conduire l'appareil sur le lieu d'intervention.
③Bross. et aspi.: éco
Nettoyer le sol à l'eau (avec un volume d'eau et une vitesse de rotation de la brosse réduits) et aspirer l'eau sale (avec une puissance d'aspiration réduite).
④ Bross. et aspi.
Nettoyer le sol à l'eau et aspirer l'eau sale.
⑤Bross. et aspi.: int
Nettoyer le sol à l'eau (avec une pression d'appui au sol de la brosse accrue) et aspirer l'eau sale.
⑥ Brossage uniqu.
Placement sans aspiration Nettoyer le sol à l'eau et laisser agir le détergent.
⑦ Aspiration uniqu.
Aspirer l'eau sale.
⑧Polissage
Lustrer le sol avec une vitesse de rotation de la brosse élevée sans appliquer de liquide.
Symboles sur l'appareil

Ouverture de vidange du réservoir d'eau propre
Ouverture de vidange du bac d'eau sale

Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre (50%)

Point d'arrimage

* Support du balai laveur

Changement de brosse

* en option
Montage
Déchargement
-
Retirer le film d'emballage.
-
Retirer la bande de serrage.

- Dévisser la cale, les bois équarris et les planches. Les composants à dévisser sont marqués en gris sur la figure.
- Placer une rampe devant la palette avec les planches et les bois équarris dévissés et la fixer avec des vis pour aggloméré.

- Monter les batteries si l'appareil a été livré sans batteries (voir le chapitre « Avant la mise en service/Batteries »).
- Retirer l'appareil en marche avant de la palette (voir le chapitre « Fonctionnement/Conduite »).
Montage des brosses
- Le montage des brosses est décrit dans le chapitre « Travaux de maintenance ».
Monter la barre d'aspiration
- Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le haut.

①Tuyau d'aspiration
② Suspension pour suceur
③Barre d'aspiration
④Levier de blocage
2. Accrocher la barre d'aspiration dans la suspension pour la barre d'aspiration.
3. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le bas.
Batteries
Installer et raccorder les batteries
△PRÉCAUTION
Démontage et montage des batteries
Manque de stabilité de la machine
Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démontage et du montage des batteries.
ATTENTION
Inversion de polarité
Destruction de l'électronique de commande
Respectez la polarité lorsque vous raccordez la batterie.
ATTENTION
Décharge totale
Risque d'endommagement
Chargez les batteries avant la mise en service der l'appareil.
- Vider les eaux usées.
- Déverrouiller le réservoir d'eaux usées et le faire pivoter vers le haut.
- Débrancher l'interrupteur du siège et retirer le siège.
- Placer la batterie dans l'appareil.
- Brancher le connecteur de batterie côté appareil au connecteur de batterie côté batterie.
- Replacer le siège et branche l'interrupteur du siège.
- Faire pivoter le réservoir d'eaux usées vers l'avant et le fermer.
Démontage de la batterie
⚠ PRÉCAUTION
Démontage et montage des batteries
Manque de stabilité de la machine
Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démontage et du montage des batteries.
- Mettre l'interrupteur de sécurité en position « 0 ».
- Vidanger l'eau sale.
- Déverrouiller le bac d'eau sale et le faire pivoter vers l'arrière.
- Retirer la fiche de la batterie.
- Débrancher le câble du pôle moins de la batterie.
- Débrancher les autres câbles des batteries.
- Sortir les batteries.
- Éliminer les batteries usagées conformément aux dispositions en vigueur.
Mise en service
Chargement de la batterie
△DANGER
Utilisation non conforme du chargeur Choc électrique
Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil.
N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffisamment aérées.
La charge de la batterie entraîne la formation de gaz inflammables
Risque d'explosion
Ne chargez les batteries que dans un local approprié.
Le local doit avoir un volume minimal en fonction du type de batterie et un renouvellement d'air avec un débit d'air minimal (voir « Batteries recommandées »).
ATTENTION
Accumulation de gaz dangereux sous le réservoir pendant la charge
Risque d'explosion
Avant de charger les batteries sans maintenance, pivotez le bac d'eau sale vers le haut.
La durée de charge est d'env. 10-15 heures.
Ne pas utiliser l'appareil pendant le processus de charge.
Remarque
L'appareil dispose d'une protection contre la décharge complète, c'est à dire que lorsque la valeur minimale autorisée de capacité est atteinte, le moteur de brosse et la turbine sont éteints.
- Déplacer l'appareil jusqu'au chargeur en évitant les pentes.
Chargeur externe
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à un chargeur inadapté !
Ne raccordez pas le chargeur à la fiche de la batterie côté appareil.
Utilisez uniquement un chargeur adapté au type de batterie installée.
Batterie Capacité Chargeur
4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0
- Déverrouiller le bac d'eau sale et le faire pivoter vers le haut.
- Retirer la fiche de la batterie côté appareil.

① Fiche de batterie, côté appareil
②Fiche de batterie, côté batterie
3. Raccorder la fiche de la batterie côté batterie au chargeur.
4. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise de courant.
5. Exécuter le processus de charge conformément aux instructions de la notice d'utilisation du chargeur.
6. Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche de la batterie côté batterie.
- Faire pivoter le bac d'eau sale vers l'avant puis le fermer.
Batteries sans maintenance (batteries à éléments humides)
△DANGER
Remplir en eau lorsque la batterie est déchargée
Risque de brûlure dû à une fuite d'acide, destruction des vêtements
Utiliser des lunettes de protection, des vêtements de protection et des gants de protection lors de la manipulation d'acide de batterie.
Respecter les consignes.
Rincer immédiatement avec beaucoup d'eau les éventuelles projections d'acide sur la peau ou les vêtements.
ATTENTION
Utilisation d'eau avec des additifs
Batteries défectueuses, perte de garantie
Pour remplir les batteries, utilisez uniquement de l'eau distillée ou de l'eau déssalinisée (EN 50272-T3).
N'utilisez aucun additif externe, appelés améliorants, sous peine d'annuler la garantie.
-
Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du processus de charge. Ce faisant, observer le niveau d'acide sur le repère de la batterie. Toutes les cellules doivent expulser du gaz à la fin du processus de charge.
-
Retirer l'eau renversée. Pour ce faire, procéder comme décrit dans le chapitre « Entretien et maintenance » au paragraphe « Nettoyage des batteries ».
Fonctionnement
△DANGER
Chute d'objets
Risque de blessures
Ne conduisez pas l'appareil dans des zones où il est possible que le personnel opérateur soit heurté par des chutes d'objets.
ATTENTION
Situation à risque pendant le fonctionnement
Risque de blessures
En cas de danger, mettez l'interrupteur de sécurité en position « 0 ».
Pousser l'appareil
Pour pousser l'appareil, le frein doit être déverrouillé.
△DANGER
Risque d'accident
Lorsque le frein est déverrouillé, la fonction du frein est en permanence hors service.
Retirez impérativement les jetons pour le déverrouillage immédiatement après la fin du processus de poussage.
- Faire pivoter le levier de déverrouillage loin de la roue et le maintenir.

①Levier de déverrouillage
- Insérer un jeton entre le boîtier et le levier aux deux extrémités du levier.
- Relâcher le levier de déverrouillage.
- Pousser l'appareil
- Retirer les deux jetons immédiatement après le processus de poussage.
Réglage du siège
Réglage de la position
- Actionner le levier de réglage du siège et déplacer le siège dans la position souhaitée.
- Relâcher le levier de réglage du siège et enclencher le siège.
Démarrage de l'appareil
- Prendre place sur le siège du conducteur.
- Insérer la clé intelligente.
- Mettre l'interrupteur de sécurité en position « 1 ».
- Tourner le programmateur sur la fonction souhaitée.
- Si l'un des affichages ci-dessous apparaît à l'écran, retirer le pied de la pédale d'accélération, positionner l'interrupteur de sécurité sur « 0 » et procéder aux travail de maintenance nécessaire.
| Écran Action | |
| Entretien Suceur | Nettoyer le suceur. |
| Entretien Brosse | Vérifier l'usure des brosses et les nettoyer. |
| Entretien Raclette pour vitres | Vérifier l'usure et le réglage des lèvres d'aspiration. |
| Entretien Filtre à eau usée | Nettoyer le filtre anti-peluches. |
| Entretien Filtre à eau propre | Nettoyer le filtre d'eau propre. |
- Appuyer sur le bouton Info.
- Réinitialiser le compteur pour la maintenance correspondante (voir « Clé intelligente grise/Réinitialisation du compteur de maintenance »).
Remarque
Si le compteur n'est pas réinitialisé, l'affichage de maintenance réapparaît à chaque mise sous tension de l'appareil.
Allumer la lumière
Feux de circulation diurne
Les feux de circulation diurne sont en service lorsque l'appareil est activé.
Vérification du frein de stationnement
△DANGER
Frein de stationnement défectueux
Risque d'accident
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement sur une surface plane.
-
Démarrer l'appareil.
-
Mettre le commutateur de sens de la marche sur « avance ».
- Régler le programmateur sur « Transport ».
- Appuyer légèrement sur la pédale d'accélération. Le frein doit se déverrouiller de manière audible. L'appareil doit se mettre à rouler légèrement sur la surface plane.
- Relâcher la pédale d'accélération.
Le frein doit être appliqué de manière audible. Si ce n'est pas le cas, mettre l'appareil hors service et appeler le service après-vente.
Conduite
△DANGER
Absence de freinage
Risque d'accident
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez impérativement le fonctionnement du frein de stationnement. N'utilisez en aucun cas l'appareil si le frein de stationnement ne fonctionne pas.
△DANGER
Conduite imprudente
Risque de basculement
Ne conduisez dans le sens de la marche et perpendiculairement au sens de la marche que sur des pentes d'au maximum 10%.
Ne tournez pas dans des inclinaisons ou des pentes.
Conduisez lentement dans les virages et sur sol mouillé.
Ne conduisez l'appareil que sur une base consolidée.
Remarque
Il est possible de modifier le sens de la marche pendant la conduite. Cela signifie que des taches très ternes peuvent être lustrées par plusieurs déplacements d'avant en arrière.
- Prendre la position assise.
- Insérer la clé intelligente.
- Mettre l'interrupteur de sécurité sur « 1 ».
- Régler le programmateur sur « Transport »
- Régler le sens de la marche avec le commutateur de sens de la marche sur le pupitre de commande.
- Déterminer la vitesse de conduite en actionnant la pédale d'accélération.
- Relâcher la pédale d'accélération.
L'appareil s'arrête.
Le moteur de traction est coupé en cas de surcharge. Un message d'erreur apparaît à l'écran. Si la commande surchauffe, l'unité d'entraînement concernée est coupée. - Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 15 minutes.
- Régler le programmateur sur « OFF », attendre brièvement et le régler sur le programme souhaité.
Remplissage en eau propre
Remplissage en eau propre
-
Ouvrir le bouchon du réservoir d'eau propre.
-
Remplir en eau propre (50 °C maximum) jusqu'au bord inférieur de l'embout de remplissage. Remarque : Le tuyau d'eau propre peut être fixé au support de tuyau pendant le remplissage.
- Fermer le bouchon du réservoir d'eau propre. Remarque : Veuillez vérifier régulièrement le niveau d'eau pour éviter les dommages qui pourraient être causés au sol lors du nettoyage sans eau.
Remplissage du détergent
Consignes pour les détergents
△AVERTISSEMENT
Détergents non adaptés
Risque pour la santé, endommagement de l'appareil Utilisez uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est responsable du risque élevé envers la sécurité de fonctionnement et le risque d'accident.
Utilisez uniquement des détergents sans chlore, sans solvant, sans acide chlorhydrique ni acide fluorhydrique.
Respectez les consignes de sécurité sur les détergents.
Remarque
N'utilisez pas de détergents fortement moussants.
Détergents recommandés
| Utilisation Détergents | |
| Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau | RM 746RM 756RM 780 |
| Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (granit, p.ex.) | RM 755 es |
| Nettoyage d'entretien, nettoyage intermédiaire et nettoyage puissant de sols industriels | RM 69 ASF |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïence | RM 753 |
| Nettoyage d'entretien de carrelages dans les espaces sanitaires | RM 751 |
| Désincrustation de tous les sols résistant aux alcalins (PVC, p.ex.) | RM 752 |
| Désincrustation de sols en linoléum | RM 754 |
Remplissage de détergent dans le réservoir d'eau propre
- Verser le détergent dans le réservoir d'eau propre. Remarque : Vous pouvez utiliser le couvercle de l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau propre pour doser le détergent. Il est équipé d'une échelle à l'intérieur.
Réglage des paramètres
-
Régler le programmateur sur le programme de nettoyage souhaité.
-
Tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage du paramètre souhaité.
-
Appuyer sur le bouton Info. La valeur réglée clignote.
-
Régler la valeur souhaitée en tournant le bouton Info.
-
Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le bouton Info ou attendre que la valeur réglée soit appliquée automatiquement au bout de 10 secondes.
Clé intelligente jaune
La clé intelligente jaune autorise les fonctions requises pour la tâche de nettoyage.
Les paramètres des différents programmes de nettoyage sont préréglés dans l'appareil. Différents paramètres peuvent être modifiés en fonction de l'autorisation de la clé intelligente jaune.
Les textes à l'écran pour le paramétrage sont généralement explicites.
Paramètres « FACT » (uniquement disponible avec la tête de nettoyage R) :
- « Fine Clean » : faible vitesse de rotation de la brosse pour l'élimination du voile gris sur la céramique.
- « Whisper Clean » : vitesse moyenne de rotation de la brosse pour le nettoyage d'entretien avec niveau sonore réduit.
- « Power Clean » : vitesse élevée de rotation de la brosse pour le lustrage, la cristallisation et le balayage.
Régler la barre d'aspiration
Régler l'inclinaison
régler l'inclinaison de manière à ce que les lèvres d'aspiration de la barre d'aspiration soient appuyées régulièrement sur le sol, sur toute leur longueur.
-
Arrêter l'appareil sur une surface sans pente.
-
Tourner le programmateur en position « Aspiration ».
-
Conduire l'appareil légèrement vers l'avant.
-
Lire le niveau à bulle.

-
Desserrer l'écrou.
-
Régler la vis de sorte que l'affichage du niveau à bulle soit entre les deux traits.
-
Serrer l'écrou.
-
Pour contrôler le nouveau réglage, conduire de nouveau l'appareil légèrement vers l'avant. Répéter éventuellement le processus de réglage.
-
Tourner le programmateur en position « OFF ».
Réglage de la hauteur
Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspiration lors du contact avec le sol.
Remarque
Réglage de base : 3 rondelles plates au-dessus, 3 rondelles plates au-dessous du suceur.
Sol irrégulier : 5 rondelles plates au-dessus, 1 rondelle plate au-dessous du suceur.
Sol très lisse : 1 rondelle plate au-dessus, 5 rondelles plates au-dessous du suceur.
- Dévisser les écrous.

③Rouleau d'écartement avec support
-
Placer le nombre souhaité de rondelles plates entre le suceur et le rouleau d'écartement.
-
Placer les autres rondelles au-dessus du rouleau d'écartement.
-
Visser et serrer l'écrou.
-
Répéter la procédure sur le deuxième rouleau d'écartement.
Remarque
Régler les deux rouleaux d'écartement à la même hauteur.
Réglage des joints racleurs
Les joints racleurs ne doivent être réglés que sur la tête de nettoyage D.
-
Régler les joints racleurs en tournant la molette de réglage de sorte que le joint racleur touche le sol.
-
Tourner la molette de réglage d'un tour supplémentaire vers le bas.
Nettoyer
-
Prendre place sur le siège.
-
Insérer la clé intelligente.
-
Mettre l'interrupteur de sécurité en position « 1 ».
-
Mettre le commutateur de sens de la marche sur marche avant.
-
Régler le programmateur sur le programme de nettoyage souhaité.
-
Déterminer la vitesse avec la pédale d'accélération.
-
Déterminer le sens de la marche avec le volant.
-
Quitter la surface à nettoyer.
Terminer l'utilisation
Fin du nettoyage
-
Régler le programmateur sur conduite.
-
Poursuivre le déplacement pendant environ 10 secondes. L'eau résiduelle est aspirée.
-
Tourner le programmateur sur "OFF".
-
Retirer la clé intelligente.
-
Charger la batterie le cas échéant.
Vidange de l'eau sale
△AVERTISSEMENT
Élimination non conforme des eaux usées
Pollution
Respectez les prescriptions locales de traitement des eaux usées.
Remarque
Lorsque le bac d'eau sale est plein, le flux d'aspiration est interrompu par un flotteur pour empêcher le bac d'eau sale de déborder. Dans ce cas, vidanger l'eau sale.
- Retirer le flexible de vidange d'eau sale de la fixation et ouvrir le couvercle du flexible de vidange.

-
Appuyer sur l'extrémité du flexible et l'abaisser sur le dispositif d'élimination.
-
Régler la force du jet d'eau sale en appuyant sur l'extrémité du flexible.
-
Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.
-
Fermer le couvercle sur le flexible de vidange.
-
Enfoncer le flexible d'eau sale dans la fixation de l'appareil.
Vidage du réservoir de déchets volumineux
-
Soulever et retirer le réservoir de déchets volumineux.
-
Vider le réservoir de déchets volumineux.
-
Remettre en place le réservoir de déchets volumineux.
Vidanger l'eau propre
-
Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.
-
Purger l'eau du robinet.
-
Nettoyer le filtre.
-
Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Entreposer l'appareil
-
Tourner le programmateur en position « OFF ».
-
Retirer la clé intelligente.
-
Sécuriser l'appareil contre le roulement.
-
Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale et le sécuriser avec le support afin que le bac d'eau sale puisse sécher. Pour cela, faire pivoter le support vers le bas et positionner l'extrémité inférieure au niveau souhaité lors de l'abaissement du couvercle.

① Couvercle du bac d'eau sale
②Support
③Mode
- Charger la batterie le cas échéant.
Clé intelligente grise
La clé intelligente grise accorde au personnel de supervision des autorisations étendues et des possibilités de réglage.
-
Insérer la clé intelligente
-
Sélectionner la fonction souhaitée en tournant le bouton Info.
Opération de transport
-
Régler le programmateur sur "Transport".
-
Appuyer sur le bouton Info.
Les fonctions suivantes peuvent être exécutées à partir du Transport menu :
- Réglage de la vitesse maximale
• Affichage du compteur d'heures de service
- Mise à zéro du compteur de maintenance
• Affichage des versions logicielles
- Ajustement de la tête de nettoyage R ou D
- Réglage des durées de post-fonctionnement
- Réglage de la langue
• Gestion des clés
• Activation du réglage d'usine
Vitesse maximale
La vitesse de travail peut être limitée dans le menu « Vitesse maximale ».
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Vitesse maximale » s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage de la vitesse maximale souhaitée.
- Appuyer sur le bouton Info.
Remarque
La vitesse de travail ne peut pas dépasser la vitesse maximale réglée.
Réinitialiser le compteur de maintenance
Si un travail de maintenance affiché à l'écran a été exécuté, le compteur de maintenance correspondant doit alors être réinitialisé.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Compteurs entr. » s'affiche.
- Appuyer sur le bouton Info.
Les relevés de compteur s'affichent.
-
Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le compteur à supprimer soit mis en surbrillance.
-
Appuyer sur le bouton Info.
- Sélectionner « Oui » en tournant le bouton Info.
- Appuyer sur le bouton Info.
Le compteur est supprimé.
Réglage de la tête de nettoyage
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Brosse » s'affiche dans le menu.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le type de tête de nettoyage montée soit mis en surbrillance. « Roll » = tête de nettoyage R « Disc » = tête de nettoyage D
- Appuyer sur le bouton Info.
Temporisations
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le point de menu « Arrêts essorage » s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le module souhaité soit mis en surbrillance.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage de la temporisation souhaitée.
- Appuyer sur le bouton Info.
Réglage de la langue
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le point de menu « Langue » s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la langue souhaitée soit mise en surbrillance.
- Appuyer sur le bouton Info.
Gestion des clés
Dans le point de menu « KIK », les autorisations pour les touches intelligentes jaunes et la langue d'affichage sont libérées.
- Insérer la clé intelligente grise.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le point de menu « KIK » s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Retirer la clé intelligente grise et insérer la clé intelligente jaune à personnaliser.
- Sélectionner le point de menu à modifier en tournant le bouton Info.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Sélectionner le réglage du point de menu en tournant le bouton Info.
- Confirmer le réglage en appuyant sur le point de menu.
- Sélectionner le point de menu suivant à modifier en tournant le bouton Info.
- Une fois tous les réglages effectués, afficher le menu « Confirmer » en tournant le bouton Info.
- Appuyer sur le bouton Info. Les autorisations sont enregistrées.
Réglage usine
Le réglage d'usine de tous les paramètres de nettoyage est rétabli.
-
Tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage du point de menu « Réglages usine ».
-
Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Oui » soit mis en surbrillance.
- Appuyer sur le bouton Info.
Réglage des paramètres des programmes de nettoyage
Tous les paramètres des programmes de nettoyage sont conservés jusqu'à ce qu'un autre réglage soit sélectionné.
- Régler le programmateur sur le programme de nettoyage souhaité.
- Appuyer sur le bouton Info.
Le premier paramètre à régler est affiché.
3. Appuyer sur le bouton Info
La valeur réglée clignote.
- Régler la valeur souhaitée en tournant le bouton Info.
- Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le bouton Info ou attendre que la valeur réglée soit appliquée automatiquement au bout de 10 secondes.
- Sélectionner le paramètre suivant en tournant le bouton Info.
- Une fois tous les paramètres souhaités modifiés, tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage du point de menu « Quitter ».
- Appuyer sur le bouton Info.
Le menu est quitté.
Transport
△DANGER
Conduite en pente
Risque de blessures
Utilisez l'appareil pour le chargement et le déchargement uniquement sur des pentes jusqu'à la valeur maximale (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Conduisez lentement.
△PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l'appareil pour le transport.
- Avec la tête de nettoyage D montée, retirer les disques brosses du sabot.
- En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l'appareil pour lestockage.
ATTENTION
Gel
Destruction de l'appareil par le gel d'eau
Videz complètement l'appareil de toute son eau.
Rangez l'appareil à un endroit hors gel.
- Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur.
- Charger complètement les batteries avant de les stocker longtemps.
- Charger complètement les batteries au moins une fois par mois pendant le stockage.
Entretien et maintenance
△DANGER
Démarrage intempestif de l'appareil
Risque de blessures, risque d'électrocution
Tourner le programmateur en position « OFF ».
Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quelconque travail sur l'appareil.
Débranchez la fiche secteur du chargeur.
Débranchez la fiche de la batterie.
- Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre.
Intervalles de maintenance
Après chaque fonctionnement
ATTENTION
Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.
Ne pas utiliser de détergent agressif.
Pour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre « Travaux de maintenance ».
- Vidanger l'eau sale.
● Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire. - Nettoyer le filtre à impuretés grossières.
- Tête de nettoyage R uniquement : retirer et vider le réservoir de déchets volumineux.
- Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'une solution basique de nettoyage.
- Nettoyer les lèvres d'aspiration, en vérifier l'usure et les remplacer si nécessaire.
- Nettoyer les joints racleurs, en vérifier l'usure et les remplacer si nécessaire.
- Nettoyer les brosses, en vérifier l'usure et les remplacer si nécessaire.
- Charger la batterie.
- Si le niveau de charge est inférieur à 50%, charger complètement et sans interruption la batterie.
- Si le niveau de charge est supérieur à 50%, charger la batterie uniquement si la prochaine utilisation requiert la durée de fonctionnement complète.
Toutes les semaines
- En cas d'utilisation fréquente, charger la batterie complètement et sans interruption au moins une fois par semaine.
Tous les mois
Pour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre « Travaux de maintenance ».
- Si l'appareil est temporairement arrêté : procéder à la charge d'égalisation de la batterie.
- Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les brosser si besoin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison.
- Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.
- Vider le réservoir d'eau propre et rincer les dépôts.
- Nettoyer le filtre d'eau propre.
- Sur les batteries sans maintenance, vérifier l'étanchéité à l'acide des cellules.
- Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer le tunnel de la brosse.
- Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer la règle de distribution d'eau sur la tête de nettoyage.
- Après des arrêts prolongés, ranger l'appareil avec les batteries complètement chargées. Charger la batterie complètement au moins une fois par mois.
Tous les ans
- Faire réaliser l'inspection prescrite par le service après-vente.
Inspection de sécurité/contrat de
maintenance
Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
Travaux de maintenance
Retournement ou remplacement des lèvres
d'aspiration
Lorsque les lèvres d'aspiration sont usées, elles doivent être retournées ou remplacées.
Les lèvres d'aspiration peuvent être tournées 3 fois jusqu'à ce que les 4 bords soient usés.
- Retirer le suceur.
- Dévisser les poignées étoiles.

① Poignée-étoile
② Bande de serrage
③Partie intérieure du suceur
④Fermeture de tension
- Retirer la partie intérieure du suceur.
- Ouvrir la fermeture de tension.
-
Retirer la bande de serrage.
-
Détacher les lèvres d'aspiration de la partie intérieure.

① Joint racleur
②Lèvre-support
③Partie intérieure du suceur
④ Bande de serrage
- Enfoncer les lèvres d'aspiration tournées ou nouvelles sur les picots de la partie intérieure du suceur.
- Poser la bande de serrage.
- Pousser la partie intérieure du suceur dans la partie supérieure.
- Visser et serrer les poignées étoiles.
Nettoyage du tamis des déchets volumineux
- Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

①Filtre à impuretés grossières
② Filtre anti-peluches
- Sortir le filtre à impuretés grossières vers le haut.
- Rincer le filtre à impuretés grossières sous l'eau courante.
- Insérer le filtre à impuretés grossières dans le bac d'eau sale.
Nettoyage du flotteur et du filtre anti-peluches
- Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

① Flotteur
② Filtre anti-peluches
-
Rincer le flotteur à l'eau claire.
-
Retirer et nettoyer le filtre anti-peluches.
Remplacement du disque brosse
Remarque
Remplacez les disques brosses lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.
- Soulever la tête de nettoyage.
- Pousser la pédale de changement de brosse vers le bas.
- Retirer le disque brosse sur le côté, sous la tête de nettoyage.
- Maintenir la nouvelle brosse à vitre sous la tête de nettoyage, appuyer vers le haut et l'enclencher.
Remplacement des brosses-rouleaux
Remarque
Remplacez les brosses-rouleaux lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.
- Soulever la tête de nettoyage.
- Retirer la poignée de changement de brosse.

① Poignée de changement de brosse
②Couvercle de palier avec joint racleur
③ Brosse-rouleau
-
Retirer le couvercle de palier avec le joint racleur.
-
Retirer la brosse-rouleau.
-
Insérer la nouvelle brosse-rouleau et la centrer sur l'entraîneur.
①Entraîneur
② Mandrin porte-pièce
- Poser le couvercle de palier avec le joint racleur.
Remarque
S'assurer que la brosse-rouleau se trouve sur le mandrin de porte-pièce et non en dessous.
7. Faire pivoter la poignée de changement de brosse vers le haut et l'enclencher.
8. Répéter la procédure du côté opposé.
Nettoyer le filtre d'eau propre
- Vidanger l'eau propre (voir le chapitre « Vidange de l'eau propre »).
- Dévisser la fermeture du réservoir d'eau propre,

①Filtre d'eau propre
②Fermeture du réservoir d'eau propre
3. Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à l'eau claire.
4. Insérer le filtre d'eau propre.
- Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit placé au point le plus bas après le vissage.
Nettoyage de la règle de distribution d'eau
- Appuyer sur le déverrouillage dans le sens de la flèche et le maintenir.

- Faire pivoter la règle de distribution d'eau vers l'avant.
- Retirer la règle de distribution d'eau dans le sens de la longueur.
- Nettoyer la règle de distribution d'eau.
- Réinsérer la règle de distribution d'eau dans la tête de nettoyage et enclencher le verrouillage.
Nettoyage des batteries
- Porter des lunettes de protection, des vêtements de protection et des gants de protection.
- Garder les bouchons de cellule des batteries fermés.
- Démonter les batteries.
- Nettoyer les pièces en plastique des batteries et le compartiment de batterie uniquement avec de l'eau ou des chiffons de nettoyage imbibés d'eau sans additifs.
- Sécher les surfaces après le nettoyage.
- Remonter les batteries.
Réinitialiser le compteur de maintenance
Si un travail de maintenance affiché à l'écran a été exécuté, le compteur de maintenance correspondant doit alors être réinitialisé.
Remarque
La réinitialisation des compteurs de maintenance est décrite dans le chapitre « Clé intelligente grise ».
Dépannage en cas de défaut
△DANGER
L'appareil peut démarrer de manière Intempestive Les personnes travaillant sur l'appareil peuvent être blessées.
Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quelconque travail sur l'appareil.
Débranchez la fiche secteur du chargeur interne de la prise de courant avant de réaliser un quelconque travail.
Débranchez la fiche de la batterie avant de réaliser un quelconque travail.
1. Vidanger l'eau sale.
2. Vidanger l'eau propre restante.
Remarque
Si le défaut ne peut pas être résolu avec les instructions suivantes, contacter le service après-vente.
Défauts avec indication
Si le défaut affiché ne figure pas sur la liste suivante, procéder comme suit :
- Tourner le programmateur en position « OFF ».
- attendre 10 secondes.
- Régler le programmateur sur la fonction précédente.
- En cas de réapparition du défaut, contacter le service après-vente.
| Panne Solution | |
| Rés. eau prop. vide ! 1. Remplir le réservoir d'eau propre | |
| Vanne eau bloquée 1. Régler le programmateur sur « OFF ».2. attendre 10 secondes.3. Régler le programmateur sur le programme souhaité. | |
| Surch. bros. princ. ! 1. Réduire la pression d'appui des brosses. | |
| Brosse princ. bloquée | 1. Vérifier qu'aucun corps étranger ne bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger.2. Régler le programmateur sur « OFF ».3. attendre 10 secondes.4. Régler le programmateur sur le programme souhaité. |
| Surch. brosse lat. ! 1. Réduire la pression d'appui de la brosse de lavage latérale. | |
| Panne Solution | |
| Mot. tract. bloqué ! | 1. Vérifier que les roues ne sont pas bloquées, retirer les corps étrangers.2. Régler le programmateur sur « OFF ».3. Si le moteur de traction a surchauffé, le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes, sinon attendre 10 secondes.4. Régler le programmateur sur le programme souhaité. |
| Niveau batt. faible ! 1. Régler le programmateur sur Transport.2. Conduire l'appareil directement vers le chargeur (ou vers la prise de courant en cas de chargeur interne). Éviter les inclinaisons.3. Charger la batterie. | |
| Batterie vide ! 1. Régler le programmateur sur Transport.2. Conduire l'appareil vers le chargeur (ou vers la prise de courant en cas de chargeur interne) par le chemin le plus court. Éviter les inclinaisons.3. Charger la batterie. | |
| Fermer cont. siège | 1. Relâchez brièvement le siège du conducteur pour que la commande puisse vérifier le fonctionnement de l'interrupteur de contact du siège. |
| Mettre en marche ! 1. Mettre l'interrupteur de sécurité sur « 1 ». | |
| Redémarrer machine ! 1. Régler le programmateur sur « OFF ».2. attendre 10 secondes.3. Régler le programmateur sur le programme souhaité. | |
| Débloquer manette ! 1. Relâcher la pédale d'accélération. | |
Défauts sans affichage à l'écran
| Panne Solution | |
| Impossible de démarrer l'appareil | 1. Prendre place sur le siège.2. Avant d'activer l'interrupteur de sécurité, retirer le pied de la pédale d'accélération.3. Mettre l'interrupteur de sécurité sur « 1 ».4. Vérifier les batteries, les charges si besoin.5. Régler le programmateur sur « OFF ».6. attendre 10 secondes.7. Régler le programmateur sur le programme souhaité.8. Si possible, ne conduire l'appareil que sur une surface plane.9. Vérifier éventuellement le frein de stationnement.Si le défaut apparaît quand même, appeler le service après-vente. |
| L'appareil ne fonctionne plus, l'écran affiche « Batterie vide ! » | 1. Régler le programmateur sur « OFF ».2. attendre 10 secondes.3. Régler le programmateur sur « Transport ».4. Conduire jusqu'à la station de recharge.5. Si l'appareil ne bouge toujours pas, charger la batterie sur place ou déverrouiller le frein (voir « Fonctionnement/Pousser l'appareil ») et pousser l'appareil vers la station de charge. |
| L'appareil se déplace de manière irrégulière (saccades) au démarrage et à l'arrêt. | 1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l'appareil »). |
| Le volume d'eau est insuffisant | 1. Contrôler le niveau d'eau propre. Si nécessaire, remplir complètement le réservoir pour évacuer l'air.2. Retirer et nettoyer le filtre d'eau propre.3. Insérer le filtre et la vis sur le couvercle.4. Contrôler les tuyaux pour détecter d'éventuelles obstructions et nettoyer si nécessaire. |
| L'affichage de l'eau propre indique un niveau de remplissage erroné après la vidange manuelle du réservoir | 1. Utiliser le dispositif. Pendant le fonctionnement, le système de tuyaux se purge et l'indicateur de niveau se corrige. |
| La barre de l'indicateur de niveau de remplissage clignote, affichage « Rés. eau prop. vide ! » | 1. Remplir le réservoir d'eau propre. |
| La puissance d'aspiration est trop faible | 1. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.2. Vérifier l'encrassement du filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.3. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration, les retourner ou remplacer si besoin.4. Fermer le couvercle sur le flexible de vidange de l'eau sale.5. Fermer le couvercle du système de rinçage du bac d'eau sale.6. Vérifier les éventuels colmatages du flexible d'aspiration, le nettoyer si besoin.7. Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspiration, le remplacer si besoin.8. Vérifier le réglage de la barre d'aspiration. |
| Le résultat de nettoyage est insuffisant | 1. Régler le programme de nettoyage adapté à la tâche de nettoyage.2. Utiliser des brosses appropriées pour la tâche de nettoyage.3. Utiliser un détergent approprié pour la tâche de nettoyage.4. Réduire la vitesse.5. Régler la pression d'appui.6. Régler les joints racleurs.7. Vérifier l'usure de la brosse et la remplacer éventuellement.8. Vérifier l'évacuation de l'eau. |
| Les brosses ne tournent pas 1. Réduire | la pression d'appui.2. Vérifier qu'aucun corps étranger ne bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger.3. Si le moteur est surchargé, le laisser refroidir.4. Régler le programmateur sur « OFF ».5. attendre 10 secondes.6. Régler le programmateur sur le programme souhaité.7. Vérifier si la fiche de l'appareil est branchée sur la tête de nettoyage. |
| L'appareil ne freine pas | 1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l'appareil »). |
| Le flexible de vidange de l'eau sale est bouché | 1. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage sur le flexible de vidange.2. Retirer le tuyau d'aspiration du suceur et le fermer à la main.3. Régler le programmateur sur « Aspiration ».Le bouchage est aspiré du flexible de vidange dans le bac d'eau sale. |
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires
Tête de nettoyage avec accessoires brosses-rouleaux
A : Unité d'emballage, B : Quantité requise par l'appareil
| Description R 75 | N° de pièce. | Description A B | ||
| Brosse-rouleau, rouge (moyen, standard) 4.03 | 35-605.0 Pour le nettoyage d'entretien de sols très encrassés. 1 2 | |||
| Brosse-rouleau, blanche (souple) 6.907-771.0 | Pour le lustrage et le nettoyage d'entretien de sols fragiles. 1 2 | |||
| Brosse-rouleau, orange (relief) 6.907-730.0 P | Pour le récurage des sols structuraux (dalles de sécurité, etc.). 1 2 | |||
| Brosse-rouleau verte (dur) | 6.907-731.0 | Pour le nettoyage à fond de sols très encrassés et l'élimination des revêtements (par ex. cires, acrylates). | 1 | 2 |
| Brosse-rouleau, noire (très dur) 6.907-732.0 | 1 | 2 | ||
| Rouleau en microfibre | 4.114-007.0 | Pour le nettoyage d'entretien des sols lisses. | 1 | 2 |
| Axe pour pads rouleaux | 4.762-627.0 | Pour le support de pads rouleaux. | 1 | 2 |
| Pad rouleau, jaune (souple) | 6.369-454.0 | Pour lustrer les sols | 20 | 96 ; 106 |
| Pad rouleau, rouge (moyen) | 6.369-456.0 | Pour le nettoyage de sols légèrement encrassés. | 20 | 96 ; 106 |
| Pad rouleau, vert (dur) | 6.369-455.0 | Pour le nettoyage de sols normalement encrassés à très encrassés. | 20 | 96 ; 106 |
Tête de nettoyage avec accessoires brosses-disques
A : Unité d'emballage, B : Quantité requise par l'appareil
| Description | D 75N° de pièce. | Description | A | B |
| Brosse-disque, couleur naturelle (souple) | 4.905-020.0 | Pour le lustrage de sols. | 1 | 2 |
| Disque-brosse, blanc | 4.905-019.0 | Pour le lustrage et le nettoyage d'entretien de sols fragiles. | 1 | 2 |
| Brosse-disque, rouge (moyenne, standard) | 4.905-018.0 | Pour le nettoyage de sols peu encrassés ou fragiles. | 1 | 2 |
| Brosse-disque, noire (dure) | 4.905-021.0 | Pour le nettoyage de sols très encrassés. | 1 | 2 |
| Pad diamant fin, vert | 6.371-236.0 | Pour rafraîchir les revêtements contenant de la chaux et les sols recouverts de résine époxy. | 5 | 2 |
| Pad diamant grossier, blanc | 6.371-252.0 | 5 | 2 | |
| Pad diamant moyen, jaune | 6.371-253.0 | 5 | 2 | |
| Plateau d'entraînement pour pad | 4.762-447.0 | Pour le support de pads. | 1 | 2 |
Accessoire suceur
A : Unité d'emballage, B : nombre requis par l'appareil
| Désignation | N° de pièce | Description | A | B |
| Jeu de lèvres d'aspiration, avant en PU (rouge), arrière en Linatex | 4.039-366.0 | Standard | Paire | 1 paire |
| Jeu de lèvres d'aspiration, Linatex | 4.039-356.0 | Indéchirable | Paire | 1 paire |
| Jeu de lèvres d'aspiration, PU | 4.039-357.0 | Résistant à l'huile | Paire | 1 paire |
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
| B 110 Classic D 75 | B 110 Classic R 75 | ||
| Général | |||
| Vitesse de conduite/nettoyage | km/h | 6 | 6 |
| Vitesse de transport | km/h | 6 | 6 |
| Vitesse de déplacement arrière | km/h | 4 | 4 |
| Rendement surfacique théorique | m^2/h | 4500 | 4500 |
| Rendement surfacique pratique | m^2/h | 3150 | 3150 |
| Volume du réservoir d'eau propre | l | 130 | 130 |
| Volume du bac d'eau sale | l | 110 | 110 |
| Volume du réservoir d'impuretés grossières | l | - | 1,8 |
| Dosage de l'eau | l/min | 0...8 | 0...8 |
| Charge surfacique (avec conducteur et réservoir d'eau propre plein) | |||
| Pression de surface | N/mm^2 | 0,64 | 0,64 |
| Charge surfacique (poids/surface de stationnement) | kg/m^2 | 563 | 563 |
| Dimensions | |||
| Longueur | mm | 1660 | 1660 |
| Largeur | mm | 1035 | 1035 |
| Largeur du suceur | mm | 1000 | 1000 |
| Hauteur | mm | 1480 | 1480 |
| Largeur de travail | mm | 750 | 750 |
| Dimensions de l'emballage L x l x h | mm | 1715x1140x1625 | 1715x1140x1625 |
| Rayon de braquage | mm | 1750 | 1750 |
| Dimensions du compartiment pour batteries L x l x h | mm | 420x630x400 | 420x630x400 |
| Pneus | |||
| Roue avant, largeur | mm | 90 | 90 |
| Roue avant, diamètre | mm | 250 | 250 |
| Roue arrière, largeur | mm | 75 | 75 |
| Roue arrière, diamètre | mm | 290 | 290 |
| Poids | |||
| Poids total autorisé | kg | 720 | 720 |
| Poids à vide (poids de transport) | kg | 380 | 380 |
| Poids opérationnel typique | kg | 590 | 590 |
| Force d'appui au sol de la brosse, max. | N (kg) | 736 (75) | 736 (75) |
| Pression d'appui au sol de la brosse, max. | N/m^2(g/cm^2) | 510 (500) | 510 (500) |
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | |||
| Tension nominale V 24 24 | |||
| Capacité de la batterie* (Installée en usine, si version Bp Pack) Ah (5 h) 170 170 | |||
| Puissance moyenne absorbée W 2350 2350 | |||
| Puissance nominale W 2500 2500 | |||
| Puissance du moteur de traction W 600 600 | |||
| Puissance de la turbine d'aspiration | W 600 600 | ||
| Puissance de l'entraînement de la brosse | W 2 x 600 | 2 x 600 | |
| Type de protection | IPX3 | IPX3 | |
| Aspiration | |||
| Puissance d'aspiration, débit d'air | l/s | ~25 ~25 | |
| Dépression (max.) | kPa (mbar) | ~17 (~170) | ~17 (~170) |
| Dépression (en fonctionnement) | kPa (mbar) | ~5 (~50) | ~5 (~50) |
| Brosses de nettoyage | |||
| Diamètre de la brosse | mm | 410 100 | |
| Longueur de brosse | mm | - | 705 |
| Vitesse de rotation de la brosse | 1/min | 180 1200 | |
| Chargeur externe | |||
| Tension nominale V 230 230 | |||
| Fréquence | Hz | 50-60 | 50-60 |
| Courant de charge | A 50 50 | ||
| Poids | kg | 4,5 | 4,5 |
| Conditions ambiantes | |||
| Plage de températures autorisée | °C | 5...40 | 5...40 |
| Température max. de l'eau | °C | 50 50 | |
| Humidité de l'air relative | % | 20...90 | 20...90 |
| Inclinaison | |||
| Inclinaison max. de la zone de travail | % | 10 10 | |
| Inclinaison courte distance (max.10 m) transport, chargement | % | 22 | 22 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | |||
| Valeur de vibrations main-bras m/s | ^2 | < 2,5 < 2,5 | |
| Valeur de vibrations siège | m/s^2 | < 2,5 < 2,5 | |
| Incertitude K | dB(A) | 0,2 | 0,2 |
| Niveau de pression acoustique L_pA mode Eco | dB(A) | 59,2 | 59,2 |
| Niveau de pression acoustique L_pA fonctionnement normal dB(A) | 63,6 | 63,6 | |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 1,6 | 1,6 |
| Niveau de puissance acoustique L_WA + incertitude K_WA mode Eco | dB(A) | 74,1 | 74,1 |
| Niveau de puissance acoustique L_WA + incertitude K_WA fonctionnement normal | dB(A) | 78,7 | 78,7 |
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur de sol Type : 1.161-xxx
Normes UE en vigueur
Normes nationales appliquées
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/09/
Indice
Engedje le a szennyvizet
⚠ FIGYELMEZTETÉS
- Engedje le a szennyvizet.
Vytiahnite zástrčku batérie.
• Vypustite a zlikvidujte znečistenú a čistú vodu.
Intervaly údržby
Po každej prevádzke
POZOR
Neodborné čistenie
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.