Kärcher B 110 R Classic - Non catégorisé

B 110 R Classic - Non catégorisé Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 110 R Classic Kärcher au format PDF.

📄 316 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher B 110 R Classic - page 1
Caractéristiques techniques Modèle : Kärcher B 110 R Classic
Type d'appareil Balayeuse autoportée
Dimensions (L x l x H) Dimensions spécifiques non disponibles
Poids Poids spécifique non disponible
Capacité du réservoir d'eau Capacité spécifique non disponible
Autonomie Autonomie spécifique non disponible
Utilisation Idéale pour le nettoyage de surfaces commerciales et industrielles
Maintenance Vérifier régulièrement les brosses et les filtres, entretien recommandé tous les 6 mois
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées et des conseils d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - B 110 R Classic Kärcher

Comment démarrer le Kärcher B 110 R Classic ?
Pour démarrer le Kärcher B 110 R Classic, assurez-vous que la machine est correctement assemblée et que le réservoir d'eau est plein. Appuyez sur le bouton d'alimentation et sélectionnez la vitesse souhaitée.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'on'. Si le problème persiste, vérifiez le fusible.
Comment nettoyer les brosses du Kärcher B 110 R Classic ?
Pour nettoyer les brosses, retirez-les de la machine et rincez-les à l'eau claire. Assurez-vous qu'elles soient complètement sèches avant de les réinstaller.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du Kärcher B 110 R Classic ?
Le réservoir d'eau du Kärcher B 110 R Classic a une capacité de 110 litres.
Comment entretenir le Kärcher B 110 R Classic ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement les brosses et les réservoirs. Vérifiez également le niveau d'huile et remplacez-le si nécessaire. Consultez le manuel pour d'autres recommandations d'entretien.
Que faire si la machine laisse des traces après nettoyage ?
Si la machine laisse des traces, vérifiez que le réservoir d'eau est suffisamment plein et que les brosses sont en bon état. Il peut également être nécessaire de changer le produit de nettoyage utilisé.
Comment régler la pression de nettoyage ?
La pression de nettoyage peut être ajustée à l'aide du bouton de contrôle sur le panneau de commande. Sélectionnez la pression souhaitée en fonction du type de surface à nettoyer.
Est-ce que le Kärcher B 110 R Classic est adapté pour les surfaces délicates ?
Oui, le Kärcher B 110 R Classic peut être utilisé sur des surfaces délicates, mais il est recommandé de commencer avec une pression plus faible pour éviter d'endommager la surface.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Kärcher B 110 R Classic ?
Les pièces de rechange pour le Kärcher B 110 R Classic peuvent être achetées directement sur le site officiel de Kärcher ou chez des revendeurs autorisés.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 110 R Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 110 R Classic de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI B 110 R Classic Kärcher

  • The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, /09/01 Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Fonction Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l’eau ou le lustrage de sols plats. L'appareil peut être adapté à chaque tâche de net- toyage en réglant la quantité d'eau et de détergent de manière appropriée. La largeur de travail et la capacité des réservoirs d'eau propre et du bac d’eau sale (voir le chapitre "Caractéris- tiques techniques") permettent un nettoyage efficace ainsi qu’une longue durée d’utilisation. L'appareil dispose d'un moteur de traction. Remarque L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Deman- dez notre catalogue ou visitez notre site internet www.kaercher.com. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour une utilisation profession- nelle et industriels, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les in- dications dans cette notice d'utilisation. ● Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats résistants à l'humidité et au polissage. ● L'appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur. ● La plage de températures d’utilisation est comprise entre +5 °C et +40 °C. ● L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols ge- lés (p.ex. dans les chambres froides). ● L’appareil est conçu pour une hauteur d’eau maxi- male de 1 cm. Ne pas conduire dans une zone s’il existe un risque de dépassement de la hauteur d’eau maximale. ● Lors du recours aux chargeurs ou batteries, seuls les composants autorisés dans le manuel d'utilisa- tion peuvent être utilisés. Si d'autres composants sont associés au chargeur et/ou à la batterie, il faut que le fournisseur de l'un et/ou de l'autre ait pris la responsabilité de confirmer l'utilisation de ces autres composants. ● L’appareil n’est pas conçu pour le nettoyage de voies de circulation publiques. ● L’appareil ne doit pas être utilisé sur des sols sen- sibles à la pression. Tenir compte de la charge sur- facique admissible du sol. La charge surfacique causée par l’appareil est indiquée dans les caracté- ristiques techniques. ● L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion. ● L’appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d’une inclinaison maximale (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Charging current A 50 50 Weight kg 4.5 4.5 Ambient conditions Permissible temperature range °C 5 p. 40
  • Water temperature max. °C 50 50 Relative humidity % 20 p. 90
  • 20 Incline Max. working area slope % 10 10 Short distance incline (max. 10 m) transport, loading % 22 22 Determined values in acc. with EN 60335-2-72 Hand-arm vibration value m/s p. 90
  • normal operation dB(A) 78.7 78.7 B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 EU Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK) Remarques générales p. 22
  • Fonction p. 22
  • Utilisation conforme p. 22
  • Protection de l'environnement p. 22
  • Accessoires et pièces de rechange p. 23
  • Étendue de livraison p. 23
  • Consignes de sécurité p. 23
  • Description de l'appareil p. 24
  • Montage p. 25
  • Mise en service p. 26
  • Fonctionnement p. 26
  • Terminer l'utilisation p. 27
  • Clé intelligente grise p. 27
  • Transport p. 28
  • Stockage p. 28
  • Entretien et maintenance p. 28
  • Dépannage en cas de défaut p. 29
  • Garantie p. 30
  • Accessoires p. 31
  • Caractéristiques techniques p. 31
  • Déclaration de conformité UE Français 23 Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Étendue de livraison Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distri- buteur. Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d’utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de nettoyage à brosse n° 5.956-251.0 et agir en consé- quence. L’appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d’une inclinaison limitée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). 몇 AVERTISSEMENT L’appareil peut basculer Risque de blessures N’utilisez l’appareil que sur des surfaces ne dépassant pas l’inclinaison autorisée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). 몇 AVERTISSEMENT Risque d’accident dû à une commande incorrecte Des personnes peuvent être blessées. Les opérateurs doivent être formés convenablement à l’usage de cet appareil. Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les cou- vercles sont fermés. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés ! Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité Protection thermique Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : mettre l’interrupteur de sécurité en position « 0 ». ● L’appareil freine fortement lorsque l’interrupteur de sécurité est désactivé. ● L’interrupteur de sécurité agit directement sur toutes les fonctions de l’appareil. Interrupteur de siège Si l’opérateur quitte le siège pendant le travail ou pen- dant la conduite, l’interrupteur du siège coupe le moteur de traction après une brève temporisation. Symboles sur l'appareil ATTENTION Risque d'endommagement L’eau provoque l’endommagement de la tur- bine d’aspiration. Ne remplissez pas cette ouverture d’eau et ne l’écla- boussez pas. 몇PRÉCAUTION Risque de brûlures Les composants sur lesquels figure cette re- marque chauffent pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les composants marqués ainsi. Laissez ces composants refroidir avant de travailler sur l’appa- reil. DANGER Risque d'accident Sur les pentes, il existe un risque accru de basculement à grande vitesse. Conduisez lentement en descente. Ne tournez pas en descente. Lorsque vous conduisez vite, évitez de diriger de ma- nière saccadée avec un grand angle de braquage. Symboles d'avertissements Respecter les avertissements suivants lors de la mani- pulation de batteries : Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation. Porter une protection oculaire. Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. Risque d'explosion Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits. Risque de brûlure chimique Premiers secours. Avertissement Élimination Ne pas jeter la batterie à la poubelle.24 Français Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareilFrançais 25 1 Bouchon du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau propre 2 Filtre à impuretés grossières 3 Bouchon du bac d'eau sale 4 Panneau de commande 5 Molette de réglage du joint racleur (tête de net- toyage D uniquement) 6 Pédale de changement de brosse 7 Volant 8 Rebords latéraux 9 *Batterie 10 Plaque signalétique 11 Levier de réglage du siège 12 Espace de rangement du kit de nettoyage « Home- base Box » 13 *Feu de détresse 14 Siège 15 Déverrouillage du bac d’eau sale 16 Ouverture de remplissage du réservoir d'eau propre 17 Support de tuyau 18 Feux de circulation diurne 19 Pédale d'accélération 20 Flotteur 21 Filtre anti-peluches 22 Tuyau de vidange du bac d’eau sale 23 Bac d'eau sale 24 * Support du balai laveur 25 Tuyau d'aspiration 26 Levier de serrage de la barre d'aspiration 27 Bouchon du bac d'eau sale 28 Barre d'aspiration 29 Tête de nettoyage 30 Indicateur du niveau de remplissage en eau propre 31 Réservoir d'eau propre p. 32
  • en option Code couleur ● Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. ● Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair. Panneau de commande 1 Klaxon 2 Inverseur de sens de marche 3 Programmateur 4 Clé intelligente 5 *Écran 6 Bouton Info 7 Interrupteur de sécurité *Les perturbations qui affectent les symboles à l'écran peuvent être causées par l'influence d'appareils électro- magnétiques tels que les téléphones portables, mais elles n'ont aucune incidence sur le comportement de fonctionnement. Programmateur 1 OFF L’appareil est hors tension. 2 Transport Conduire l’appareil sur le lieu d’intervention. 3 Bross. et aspi. : éco Nettoyer le sol à l’eau (avec un volume d’eau et une vitesse de rotation de la brosse réduits) et aspirer l’eau sale (avec une puissance d’aspiration ré- duite). 4 Bross. et aspi. Nettoyer le sol à l’eau et aspirer l’eau sale. 5 Bross. et aspi. : int Nettoyer le sol à l’eau (avec une pression d’appui au sol de la brosse accrue) et aspirer l’eau sale. 6 Brossage uniqu. Placement sans aspiration Nettoyer le sol à l’eau et laisser agir le détergent. 7 Aspiration uniqu. Aspirer l’eau sale. 8 Polissage Lustrer le sol avec une vitesse de rotation de la brosse élevée sans appliquer de liquide. Symboles sur l’appareil
  • en option Montage Déchargement

1. Retirer le film d’emballage.

2. Retirer la bande de serrage.

1 Bande de serrage 2 Planche 3 Cale 4 Bois

3. Dévisser la cale, les bois équarris et les planches.

Les composants à dévisser sont marqués en gris sur la figure.

4. Placer une rampe devant la palette avec les

planches et les bois équarris dévissés et la fixer avec des vis pour aggloméré.

5. Monter les batteries si l’appareil a été livré sans bat-

teries (voir le chapitre « Avant la mise en service/ Batteries »).

6. Retirer l’appareil en marche avant de la palette (voir

le chapitre « Fonctionnement/Conduite »). Montage des brosses

1. Le montage des brosses est décrit dans le chapitre

« Travaux de maintenance ». Monter la barre d'aspiration

1. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le

haut. 1 Tuyau d'aspiration 2 Suspension pour suceur 3 Barre d'aspiration 4 Levier de blocage

2. Accrocher la barre d'aspiration dans la suspension

pour la barre d'aspiration.

3. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le bas.

Batteries Installer et raccorder les batteries 몇 PRÉCAUTION Démontage et montage des batteries Manque de stabilité de la machine Attention à la bonne stabilité de la machine lors du dé- montage et du montage des batteries. ATTENTION Inversion de polarité Destruction de l'électronique de commande Respectez la polarité lorsque vous raccordez la batte- rie. ATTENTION Décharge totale Risque d'endommagement Chargez les batteries avant la mise en service der l'ap- pareil.

1. Vider les eaux usées.

2. Déverrouiller le réservoir d'eaux usées et le faire

pivoter vers le haut.

3. Débrancher l'interrupteur du siège et retirer le siège.

4. Placer la batterie dans l'appareil.

5. Brancher le connecteur de batterie côté appareil au

connecteur de batterie côté batterie.

6. Replacer le siège et branche l'interrupteur du siège.

7. Faire pivoter le réservoir d'eaux usées vers l'avant

et le fermer. Démontage de la batterie 몇 PRÉCAUTION Démontage et montage des batteries Manque de stabilité de la machine Ouverture de vidange du réservoir d'eau propre Ouverture de vidange du bac d'eau sale Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre (50%) Point d'arrimage

  • Support du balai laveur Changement de brosse26 Français Attention à la bonne stabilité de la machine lors du dé- montage et du montage des batteries.

1. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 0 ».

2. Vidanger l'eau sale.

3. Déverrouiller le bac d’eau sale et le faire pivoter vers

4. Retirer la fiche de la batterie.

5. Débrancher le câble du pôle moins de la batterie.

6. Débrancher les autres câbles des batteries.

7. Sortir les batteries.

8. Éliminer les batteries usagées conformément aux

dispositions en vigueur. Mise en service Chargement de la batterie DANGER Utilisation non conforme du chargeur Choc électrique Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil. N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suf- fisamment aérées. La charge de la batterie entraîne la formation de gaz inflammables Risque d'explosion Ne chargez les batteries que dans un local approprié. Le local doit avoir un volume minimal en fonction du type de batterie et un renouvellement d’air avec un débit d’air minimal (voir « Batteries recommandées »). ATTENTION Accumulation de gaz dangereux sous le réservoir pendant la charge Risque d'explosion Avant de charger les batteries sans maintenance, pivo- tez le bac d'eau sale vers le haut. La durée de charge est d'env. 10-15 heures. Ne pas utiliser l'appareil pendant le processus de charge. Remarque L'appareil dispose d'une protection contre la décharge complète, c'est à dire que lorsque la valeur minimale autorisée de capacité est atteinte, le moteur de brosse et la turbine sont éteints.

1. Déplacer l'appareil jusqu'au chargeur en évitant les

pentes. Chargeur externe ATTENTION Risque d'endommagement dû à un chargeur inadapté ! Ne raccordez pas le chargeur à la fiche de la batterie côté appareil. Utilisez uniquement un chargeur adapté au type de bat- terie installée.

1. Déverrouiller le bac d’eau sale et le faire pivoter vers

2. Retirer la fiche de la batterie côté appareil.

1 Fiche de batterie, côté appareil 2 Fiche de batterie, côté batterie

3. Raccorder la fiche de la batterie côté batterie au

4. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise

5. Exécuter le processus de charge conformément aux

instructions de la notice d'utilisation du chargeur.

6. Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la

fiche de la batterie côté batterie.

7. Faire pivoter le bac d’eau sale vers l’avant puis le

fermer. Batteries sans maintenance (batteries à éléments humides) DANGER Remplir en eau lorsque la batterie est déchargée Risque de brûlure dû à une fuite d'acide, destruction des vêtements Utiliser des lunettes de protection, des vêtements de protection et des gants de protection lors de la manipu- lation d'acide de batterie. Respecter les consignes. Rincer immédiatement avec beaucoup d'eau les éven- tuelles projections d'acide sur la peau ou les vêtements. ATTENTION Utilisation d'eau avec des additifs Batteries défectueuses, perte de garantie Pour remplir les batteries, utilisez uniquement de l'eau distillée ou de l'eau déssalinisée (EN 50272-T3). N'utilisez aucun additif externe, appelés améliorants, sous peine d'annuler la garantie.

1. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du

processus de charge. Ce faisant, observer le niveau d'acide sur le repère de la batterie. Toutes les cellules doivent expulser du gaz à la fin du processus de charge.

2. Retirer l’eau renversée. Pour ce faire, procéder

comme décrit dans le chapitre « Entretien et maintenance » au paragraphe « Nettoyage des batteries ». Fonctionnement DANGER Chute d’objets Risque de blessures Ne conduisez pas l’appareil dans des zones où il est possible que le personnel opérateur soit heurté par des chutes d’objets. ATTENTION Situation à risque pendant le fonctionnement Risque de blessures En cas de danger, mettez l’interrupteur de sécurité en position « 0 ». Pousser l’appareil Pour pousser l’appareil, le frein doit être déverrouillé. DANGER Risque d'accident Lorsque le frein est déverrouillé, la fonction du frein est en permanence hors service. Retirez impérativement les jetons pour le déverrouillage immédiatement après la fin du processus de poussage.

1. Faire pivoter le levier de déverrouillage loin de la

roue et le maintenir. 1 Levier de déverrouillage

2. Insérer un jeton entre le boîtier et le levier aux deux

extrémités du levier.

3. Relâcher le levier de déverrouillage.

4. Pousser l’appareil.

5. Retirer les deux jetons immédiatement après le pro-

cessus de poussage. Réglage du siège Réglage de la position

1. Actionner le levier de réglage du siège et déplacer

le siège dans la position souhaitée.

2. Relâcher le levier de réglage du siège et enclencher

le siège. Démarrage de l’appareil

1. Prendre place sur le siège du conducteur.

2. Insérer la clé intelligente.

3. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 1 ».

4. Tourner le programmateur sur la fonction souhaitée.

5. Si l’un des affichages ci-dessous apparaît à l’écran,

retirer le pied de la pédale d’accélération, position- ner l’interrupteur de sécurité sur « 0 » et procéder aux travail de maintenance nécessaire.

6. Appuyer sur le bouton Info.

7. Réinitialiser le compteur pour la maintenance cor-

respondante (voir « Clé intelligente grise/Réinitiali- sation du compteur de maintenance »). Remarque Si le compteur n’est pas réinitialisé, l’affichage de main- tenance réapparaît à chaque mise sous tension de l’ap- pareil. Allumer la lumière Feux de circulation diurne Les feux de circulation diurne sont en service lorsque l'appareil est activé. Vérification du frein de stationnement DANGER Frein de stationnement défectueux Risque d'accident Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement sur une surface plane.

1. Démarrer l’appareil.

2. Mettre le commutateur de sens de la marche sur

3. Régler le programmateur sur « Transport ».

4. Appuyer légèrement sur la pédale d’accélération.

Le frein doit se déverrouiller de manière audible. L’appareil doit se mettre à rouler légèrement sur la surface plane.

5. Relâcher la pédale d’accélération.

Le frein doit être appliqué de manière audible. Si ce n’est pas le cas, mettre l’appareil hors service et appeler le service après-vente. Conduite DANGER Absence de freinage Risque d'accident Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez impérativement le fonctionnement du frein de stationnement. N’utilisez en aucun cas l’appareil si le frein de stationnement ne fonc- tionne pas. DANGER Conduite imprudente Risque de basculement Ne conduisez dans le sens de la marche et perpendicu- lairement au sens de la marche que sur des pentes d’au maximum 10%. Ne tournez pas dans des inclinaisons ou des pentes. Conduisez lentement dans les virages et sur sol mouil- lé. Ne conduisez l’appareil que sur une base consolidée. Remarque Il est possible de modifier le sens de la marche pendant la conduite. Cela signifie que des taches très ternes peuvent être lustrées par plusieurs déplacements d’avant en arrière.

3. Mettre l’interrupteur de sécurité sur « 1 ».

4. Régler le programmateur sur « Transport ».

5. Régler le sens de la marche avec le commutateur

de sens de la marche sur le pupitre de commande.

6. Déterminer la vitesse de conduite en actionnant la

pédale d’accélération.

7. Relâcher la pédale d’accélération.

L’appareil s’arrête. Le moteur de traction est coupé en cas de surcharge. Un message d’erreur apparaît à l’écran. Si la com- mande surchauffe, l’unité d’entraînement concernée est coupée.

8. Laisser refroidir l’appareil pendant au moins

9. Régler le programmateur sur « OFF », attendre

brièvement et le régler sur le programme souhaité. Remplissage en eau propre Remplissage en eau propre

1. Ouvrir le bouchon du réservoir d'eau propre.

Batterie Capacité Chargeur 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 Écran Action Entretien Suceur Nettoyer le suceur. Entretien Brosse Vérifier l’usure des brosses et les nettoyer. Entretien Raclette pour vitres Vérifier l’usure et le réglage des lèvres d’aspiration. Entretien Filtre à eau usée Nettoyer le filtre anti-peluches. Entretien Filtre à eau propre Nettoyer le filtre d'eau propre.Français 27

2. Remplir en eau propre (50 °C maximum) jusqu'au

bord inférieur de l’embout de remplissage. Remarque : Le tuyau d'eau propre peut être fixé au support de tuyau pendant le remplissage.

3. Fermer le bouchon du réservoir d'eau propre.

Remarque : Veuillez vérifier régulièrement le ni- veau d'eau pour éviter les dommages qui pourraient être causés au sol lors du nettoyage sans eau. Remplissage du détergent Consignes pour les détergents 몇 AVERTISSEMENT Détergents non adaptés Risque pour la santé, endommagement de l'appareil Utilisez uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est res- ponsable du risque élevé envers la sécurité de fonction- nement et le risque d'accident. Utilisez uniquement des détergents sans chlore, sans solvant, sans acide chlorhydrique ni acide fluorhy- drique. Respectez les consignes de sécurité sur les détergents. Remarque N'utilisez pas de détergents fortement moussants. Détergents recommandés Remplissage de détergent dans le réservoir d’eau propre

1. Verser le détergent dans le réservoir d'eau propre.

Remarque : Vous pouvez utiliser le couvercle de l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau propre pour doser le détergent. Il est équipé d'une échelle à l'intérieur. Réglage des paramètres

1. Régler le programmateur sur le programme de net-

2. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du para-

3. Appuyer sur le bouton Info.

La valeur réglée clignote.

4. Régler la valeur souhaitée en tournant le bouton In-

5. Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le

bouton Info ou attendre que la valeur réglée soit ap- pliquée automatiquement au bout de 10 secondes. Clé intelligente jaune La clé intelligente jaune autorise les fonctions requises pour la tâche de nettoyage. Les paramètres des différents programmes de net- toyage sont préréglés dans l’appareil. Différents para- mètres peuvent être modifiés en fonction de l’autorisation de la clé intelligente jaune. Les textes à l’écran pour le paramétrage sont générale- ment explicites. Paramètres « FACT » (uniquement disponible avec la tête de nettoyage R) : ● « Fine Clean » : faible vitesse de rotation de la brosse pour l’élimination du voile gris sur la céra- mique. ● « Whisper Clean » : vitesse moyenne de rotation de la brosse pour le nettoyage d’entretien avec niveau sonore réduit. ● « Power Clean » : vitesse élevée de rotation de la brosse pour le lustrage, la cristallisation et le ba- layage. Régler la barre d'aspiration Régler l'inclinaison régler l'inclinaison de manière à ce que les lèvres d'as- piration de la barre d'aspiration soient appuyées régu- lièrement sur le sol, sur toute leur longueur.

1. Arrêter l’appareil sur une surface sans pente.

2. Tourner le programmateur en position

3. Conduire l’appareil légèrement vers l’avant.

4. Lire le niveau à bulle.

1 Vis 2 Ecrou 3 Niveau à bulle

5. Desserrer l'écrou.

6. Régler la vis de sorte que l’affichage du niveau à

bulle soit entre les deux traits.

8. Pour contrôler le nouveau réglage, conduire de nou-

veau l’appareil légèrement vers l’avant. Répéter éventuellement le processus de réglage.

9. Tourner le programmateur en position « OFF ».

Réglage de la hauteur Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspi- ration lors du contact avec le sol. Remarque Réglage de base : 3 rondelles plates au-dessus, 3 rondelles plates au-dessous du suceur. Sol irrégulier : 5 rondelles plates au-dessus, 1 rondelle plate au-dessous du suceur. Sol très lisse : 1 rondelle plate au-dessus, 5 rondelles plates au-dessous du suceur.

1. Dévisser les écrous.

3 Rouleau d'écartement avec support

2. Placer le nombre souhaité de rondelles plates entre

le suceur et le rouleau d’écartement.

3. Placer les autres rondelles au-dessus du rouleau

4. Visser et serrer l’écrou.

5. Répéter la procédure sur le deuxième rouleau

d'écartement. Remarque Régler les deux rouleaux d’écartement à la même hau- teur. Réglage des joints racleurs Les joints racleurs ne doivent être réglés que sur la tête de nettoyage D.

1. Régler les joints racleurs en tournant la molette de

réglage de sorte que le joint racleur touche le sol.

2. Tourner la molette de réglage d’un tour supplémen-

taire vers le bas. Nettoyer

1. Prendre place sur le siège.

2. Insérer la clé intelligente.

3. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 1 ».

4. Mettre le commutateur de sens de la marche sur

5. Régler le programmateur sur le programme de net-

6. Déterminer la vitesse avec la pédale d’accélération.

7. Déterminer le sens de la marche avec le volant.

8. Quitter la surface à nettoyer.

Terminer l'utilisation Fin du nettoyage

1. Régler le programmateur sur conduite.

2. Poursuivre le déplacement pendant environ 10 se-

condes. L'eau résiduelle est aspirée.

3. Tourner le programmateur sur "OFF".

4. Retirer la clé intelligente.

5. Charger la batterie le cas échéant.

Vidange de l'eau sale 몇 AVERTISSEMENT Élimination non conforme des eaux usées Pollution Respectez les prescriptions locales de traitement des eaux usées. Remarque Lorsque le bac d’eau sale est plein, le flux d’aspiration est interrompu par un flotteur pour empêcher le bac d’eau sale de déborder. Dans ce cas, vidanger l’eau sale.

1. Retirer le flexible de vidange d’eau sale de la fixa-

tion et ouvrir le couvercle du flexible de vidange.

2. Appuyer sur l’extrémité du flexible et l’abaisser sur

le dispositif d’élimination.

3. Régler la force du jet d’eau sale en appuyant sur

l’extrémité du flexible.

4. Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.

5. Fermer le couvercle sur le flexible de vidange.

6. Enfoncer le flexible d’eau sale dans la fixation de

l’appareil. Vidage du réservoir de déchets volumineux

1. Soulever et retirer le réservoir de déchets volumi-

2. Vider le réservoir de déchets volumineux.

3. Remettre en place le réservoir de déchets volumi-

neux. Vidanger l'eau propre

1. Ouvrir la fermeture du réservoir d’eau propre.

2. Purger l'eau du robinet.

3. Nettoyer le filtre.

4. Poser la fermeture du réservoir d’eau propre.

Entreposer l'appareil

1. Tourner le programmateur en position « OFF ».

2. Retirer la clé intelligente.

3. Sécuriser l’appareil contre le roulement.

4. Ouvrir le couvercle du bac d’eau sale et le sécuriser

avec le support afin que le bac d’eau sale puisse sé- cher. Pour cela, faire pivoter le support vers le bas et positionner l’extrémité inférieure au niveau sou- haité lors de l’abaissement du couvercle. 1 Couvercle du bac d'eau sale 2 Support 3 Mode

5. Charger la batterie le cas échéant.

Clé intelligente grise La clé intelligente grise accorde au personnel de super- vision des autorisations étendues et des possibilités de réglage.

1. Insérer la clé intelligente.

2. Sélectionner la fonction souhaitée en tournant le

bouton Info. Opération de transport

1. Régler le programmateur sur "Transport".

Utilisation Détergents Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau RM 746 RM 756 RM 780 Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (granit, p.ex.) RM 755 es Nettoyage d’entretien, nettoyage in- termédiaire et nettoyage puissant de sols industriels RM 69 ASF Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïence RM 753 Nettoyage d'entretien de carrelages dans les espaces sanitaires RM 751 Désincrustation de tous les sols ré- sistant aux alcalins (PVC, p.ex.) RM 752 Désincrustation de sols en linoléum RM 75428 Français

2. Appuyer sur le bouton Info.

Les fonctions suivantes peuvent être exécutées à partir du Transport menu : ● Réglage de la vitesse maximale ● Affichage du compteur d'heures de service ● Mise à zéro du compteur de maintenance ● Affichage des versions logicielles ● Ajustement de la tête de nettoyage R ou D ● Réglage des durées de post-fonctionnement ● Réglage de la langue ● Gestion des clés ● Activation du réglage d’usine Vitesse maximale La vitesse de travail peut être limitée dans le menu « Vitesse maximale ».

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Vitesse

maximale » s’affiche à l’écran.

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage de la vi-

tesse maximale souhaitée.

4. Appuyer sur le bouton Info.

Remarque La vitesse de travail ne peut pas dépasser la vitesse maximale réglée. Réinitialiser le compteur de maintenance Si un travail de maintenance affiché à l’écran a été exé- cuté, le compteur de maintenance correspondant doit alors être réinitialisé.

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Compteurs

2. Appuyer sur le bouton Info.

Les relevés de compteur s’affichent.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le compteur à

supprimer soit mis en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

5. Sélectionner « Oui » en tournant le bouton Info.

6. Appuyer sur le bouton Info.

Le compteur est supprimé. Réglage de la tête de nettoyage

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Brosse »

s’affiche dans le menu.

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le type de tête

de nettoyage montée soit mis en surbrillance. « Roll » = tête de nettoyage R « Disc » = tête de nettoyage D

4. Appuyer sur le bouton Info.

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « Arrêts essorage » s’affiche à l’écran.

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le module sou-

haité soit mis en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

5. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage de la tem-

porisation souhaitée.

6. Appuyer sur le bouton Info.

Réglage de la langue

1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « Langue » s’affiche à l’écran.

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que la langue sou-

haitée soit mise en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

Gestion des clés Dans le point de menu « KIK », les autorisations pour les touches intelligentes jaunes et la langue d’affichage sont libérées.

1. Insérer la clé intelligente grise.

2. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de me-

nu « KIK » s’affiche à l’écran.

3. Appuyer sur le bouton Info.

4. Retirer la clé intelligente grise et insérer la clé intel-

ligente jaune à personnaliser.

5. Sélectionner le point de menu à modifier en tournant

6. Appuyer sur le bouton Info.

7. Sélectionner le réglage du point de menu en tour-

nant le bouton Info.

8. Confirmer le réglage en appuyant sur le point de

9. Sélectionner le point de menu suivant à modifier en

tournant le bouton Info.

10. Une fois tous les réglages effectués, afficher le me-

nu « Confirmer » en tournant le bouton Info.

11. Appuyer sur le bouton Info.

Les autorisations sont enregistrées. Réglage usine Le réglage d’usine de tous les paramètres de nettoyage est rétabli.

1. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du point de

menu « Réglages usine ».

2. Appuyer sur le bouton Info.

3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Oui » soit

mis en surbrillance.

4. Appuyer sur le bouton Info.

Réglage des paramètres des programmes de nettoyage Tous les paramètres des programmes de nettoyage sont conservés jusqu’à ce qu’un autre réglage soit sé- lectionné.

1. Régler le programmateur sur le programme de net-

2. Appuyer sur le bouton Info.

Le premier paramètre à régler est affiché.

3. Appuyer sur le bouton Info

La valeur réglée clignote.

4. Régler la valeur souhaitée en tournant le bouton In-

5. Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le

bouton Info ou attendre que la valeur réglée soit ap- pliquée automatiquement au bout de 10 secondes.

6. Sélectionner le paramètre suivant en tournant le

7. Une fois tous les paramètres souhaités modifiés,

tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du point de menu « Quitter ».

8. Appuyer sur le bouton Info.

Le menu est quitté. Transport DANGER Conduite en pente Risque de blessures Utilisez l’appareil pour le chargement et le décharge- ment uniquement sur des pentes jusqu’à la valeur maxi- male (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Conduisez lentement. 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.

1. Avec la tête de nettoyage D montée, retirer les

disques brosses du sabot.

2. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-

cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment suivant les normes en vigueur. Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage. ATTENTION Gel Destruction de l'appareil par le gel d'eau Videz complètement l'appareil de toute son eau. Rangez l'appareil à un endroit hors gel. ● Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur. ● Charger complètement les batteries avant de les stocker longtemps. ● Charger complètement les batteries au moins une fois par mois pendant le stockage. Entretien et maintenance DANGER Démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures, risque d'électrocution Tourner le programmateur en position « OFF ». Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quel- conque travail sur l’appareil. Débranchez la fiche secteur du chargeur. Débranchez la fiche de la batterie. Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre. Intervalles de maintenance Après chaque fonctionnement ATTENTION Nettoyage non conforme Risque d'endommagement. Ne projetez pas d'eau sur l'appareil. Ne pas utiliser de détergent agressif. Pour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre « Travaux de maintenance ». Vidanger l'eau sale. Rincer le bac d’eau sale à l’eau claire. Nettoyer le filtre à impuretés grossières. Tête de nettoyage R uniquement : retirer et vider le réservoir de déchets volumineux. Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'une solution basique de nettoyage. Nettoyer les lèvres d’aspiration, en vérifier l’usure et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les joints racleurs, en vérifier l’usure et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les brosses, en vérifier l’usure et les rem- placer si nécessaire. Charger la batterie. Si le niveau de charge est inférieur à 50%, char- ger complètement et sans interruption la batterie. Si le niveau de charge est supérieur à 50%, char- ger la batterie uniquement si la prochaine utilisa- tion requiert la durée de fonctionnement complète. Toutes les semaines En cas d'utilisation fréquente, charger la batterie complètement et sans interruption au moins une fois par semaine. Tous les mois Pour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre « Travaux de maintenance ». Si l’appareil est temporairement arrêté : procéder à la charge d’égalisation de la batterie. Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les bros- ser si besoin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le cou- vercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si be- soin. Vider le réservoir d'eau propre et rincer les dépôts. Nettoyer le filtre d'eau propre. Sur les batteries sans maintenance, vérifier l'étan- chéité à l'acide des cellules. Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer le tunnel de la brosse. Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer la règle de distribution d’eau sur la tête de nettoyage. Après des arrêts prolongés, ranger l'appareil avec les batteries complètement chargées. Charger la batterie complètement au moins une fois par mois. Tous les ans Faire réaliser l'inspection prescrite par le service après-vente. Inspection de sécurité/contrat de maintenance Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil. Travaux de maintenance Retournement ou remplacement des lèvres d’aspiration Lorsque les lèvres d’aspiration sont usées, elles doivent être retournées ou remplacées. Les lèvres d'aspiration peuvent être tournées 3 fois jusqu'à ce que les 4 bords soient usés.

1. Retirer le suceur.

2. Dévisser les poignées étoiles.

1 Poignée-étoile 2 Bande de serrage 3 Partie intérieure du suceur 4 Fermeture de tension

3. Retirer la partie intérieure du suceur.

4. Ouvrir la fermeture de tension.

5. Retirer la bande de serrage.Français 29

6. Détacher les lèvres d’aspiration de la partie inté-

rieure. 1 Joint racleur 2 Lèvre-support 3 Partie intérieure du suceur 4 Bande de serrage

7. Enfoncer les lèvres d’aspiration tournées ou nou-

velles sur les picots de la partie intérieure du suceur.

8. Poser la bande de serrage.

9. Pousser la partie intérieure du suceur dans la partie

10. Visser et serrer les poignées étoiles.

Nettoyage du tamis des déchets volumineux

1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

1 Filtre à impuretés grossières 2 Filtre anti-peluches

2. Sortir le filtre à impuretés grossières vers le haut.

3. Rincer le filtre à impuretés grossières sous l'eau

4. Insérer le filtre à impuretés grossières dans le bac

d'eau sale. Nettoyage du flotteur et du filtre anti-peluches

1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

1 Flotteur 2 Filtre anti-peluches

2. Rincer le flotteur à l'eau claire.

3. Retirer et nettoyer le filtre anti-peluches.

Remplacement du disque brosse Remarque Remplacez les disques brosses lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.

1. Soulever la tête de nettoyage.

2. Pousser la pédale de changement de brosse vers le

3. Retirer le disque brosse sur le côté, sous la tête de

4. Maintenir la nouvelle brosse à vitre sous la tête de

nettoyage, appuyer vers le haut et l'enclencher. Remplacement des brosses-rouleaux Remarque Remplacez les brosses-rouleaux lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.

1. Soulever la tête de nettoyage.

2. Retirer la poignée de changement de brosse.

1 Poignée de changement de brosse 2 Couvercle de palier avec joint racleur 3 Brosse-rouleau

3. Retirer le couvercle de palier avec le joint racleur.

4. Retirer la brosse-rouleau.

5. Insérer la nouvelle brosse-rouleau et la centrer sur

l’entraîneur. 1 Entraîneur 2 Mandrin porte-pièce

6. Poser le couvercle de palier avec le joint racleur.

Remarque S’assurer que la brosse-rouleau se trouve sur le man- drin de porte-pièce et non en dessous.

7. Faire pivoter la poignée de changement de brosse

vers le haut et l’enclencher.

8. Répéter la procédure du côté opposé.

Nettoyer le filtre d'eau propre

1. Vidanger l’eau propre (voir le chapitre « Vidange de

2. Dévisser la fermeture du réservoir d'eau propre.

1 Filtre d'eau propre 2 Fermeture du réservoir d'eau propre

3. Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à l'eau claire.

4. Insérer le filtre d'eau propre.

5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.

Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit pla- cé au point le plus bas après le vissage. Nettoyage de la règle de distribution d’eau

1. Appuyer sur le déverrouillage dans le sens de la

flèche et le maintenir.

2. Faire pivoter la règle de distribution d’eau vers

3. Retirer la règle de distribution d’eau dans le sens de

4. Nettoyer la règle de distribution d’eau.

5. Réinsérer la règle de distribution d’eau dans la tête

de nettoyage et enclencher le verrouillage. Nettoyage des batteries

1. Porter des lunettes de protection, des vêtements de

protection et des gants de protection.

2. Garder les bouchons de cellule des batteries fer-

3. Démonter les batteries.

4. Nettoyer les pièces en plastique des batteries et le

compartiment de batterie uniquement avec de l’eau ou des chiffons de nettoyage imbibés d’eau sans additifs.

5. Sécher les surfaces après le nettoyage.

6. Remonter les batteries.

Réinitialiser le compteur de maintenance Si un travail de maintenance affiché à l’écran a été exé- cuté, le compteur de maintenance correspondant doit alors être réinitialisé. Remarque La réinitialisation des compteurs de maintenance est décrite dans le chapitre « Clé intelligente grise ». Dépannage en cas de défaut DANGER L’appareil peut démarrer de manière intempestive Les personnes travaillant sur l’appareil peuvent être blessées. Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quel- conque travail sur l’appareil. Débranchez la fiche secteur du chargeur interne de la prise de courant avant de réaliser un quelconque tra- vail. Débranchez la fiche de la batterie avant de réaliser un quelconque travail.

Remarque Si le défaut ne peut pas être résolu avec les instructions suivantes, contacter le service après-vente. Défauts avec indication Si le défaut affiché ne figure pas sur la liste suivante, procéder comme suit :

1. Tourner le programmateur en position « OFF ».

2. attendre 10 secondes.

3. Régler le programmateur sur la fonction précé-

4. En cas de réapparition du défaut, contacter le ser-

vice après-vente. Panne Solution Rés. eau prop. vide ! 1. Remplir le réservoir d’eau propre Vanne eau bloquée 1. Régler le programmateur sur « OFF ».

2. attendre 10 secondes.

3. Régler le programmateur sur le programme souhaité.

Surch. bros. princ. ! 1. Réduire la pression d’appui des brosses. Brosse princ. bloquée 1. Vérifier qu’aucun corps étranger ne bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger.

2. Régler le programmateur sur « OFF ».

3. attendre 10 secondes.

4. Régler le programmateur sur le programme souhaité.

Surch. brosse lat. ! 1. Réduire la pression d’appui de la brosse de lavage latérale.30 Français Défauts sans affichage à l’écran Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Mot. tract. bloqué ! 1. Vérifier que les roues ne sont pas bloquées, retirer les corps étrangers.

2. Régler le programmateur sur « OFF ».

3. Si le moteur de traction a surchauffé, le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes, sinon attendre 10 secondes.

4. Régler le programmateur sur le programme souhaité.

Niveau batt. faible ! 1. Régler le programmateur sur Transport. 2. Conduire l’appareil directement vers le chargeur (ou vers la prise de courant en cas de chargeur interne). Éviter les inclinaisons.

3. Charger la batterie.

Batterie vide ! 1. Régler le programmateur sur Transport. 2. Conduire l’appareil vers le chargeur (ou vers la prise de courant en cas de chargeur interne) par le chemin le plus court. Éviter les inclinaisons.

3. Charger la batterie.

Fermer cont. siège 1. Relâchez brièvement le siège du conducteur pour que la commande puisse vérifier le fonctionnement de l’interrupteur de contact du siège. Mettre en marche ! 1. Mettre l’interrupteur de sécurité sur « 1 ». Redémarrer machine ! 1. Régler le programmateur sur « OFF ».

2. attendre 10 secondes.

3. Régler le programmateur sur le programme souhaité.

Débloquer manette ! 1. Relâcher la pédale d’accélération. Panne Solution Panne Solution Impossible de démarrer l'appareil 1. Prendre place sur le siège.

2. Avant d’activer l’interrupteur de sécurité, retirer le pied de la pédale d’accélération.

3. Mettre l’interrupteur de sécurité sur « 1 ».

4. Vérifier les batteries, les charges si besoin.

5. Régler le programmateur sur « OFF ».

6. attendre 10 secondes.

7. Régler le programmateur sur le programme souhaité.

8. Si possible, ne conduire l’appareil que sur une surface plane.

9. Vérifier éventuellement le frein de stationnement.

Si le défaut apparaît quand même, appeler le service après-vente. L'appareil ne fonctionne plus, l'écran affiche « Batterie vide ! »

1. Régler le programmateur sur « OFF ».

2. attendre 10 secondes.

3. Régler le programmateur sur « Transport ».

4. Conduire jusqu'à la station de recharge.

5. Si l'appareil ne bouge toujours pas, charger la batterie sur place ou déverrouiller le frein (voir « Fonctionnement/Pousser l’appareil ») et pousser l'appareil vers la station de charge. L'appareil se déplace de manière irré- gulière (saccades) au démarrage et à l'arrêt.

1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l’appareil »).

Le volume d'eau est insuffisant 1. Contrôler le niveau d'eau propre. Si nécessaire, remplir complètement le réservoir pour évacuer l'air.

2. Retirer et nettoyer le filtre d'eau propre.

3. Insérer le filtre et la vis sur le couvercle.

4. Contrôler les tuyaux pour détecter d'éventuelles obstructions et nettoyer si nécessaire.

L'affichage de l'eau propre indique un niveau de remplissage erroné après la vidange manuelle du réservoir 1. Utiliser le dispositif. Pendant le fonctionnement, le système de tuyaux se purge et l'indicateur de niveau se corrige. La barre de l'indicateur de niveau de remplissage clignote, affichage « Rés. eau prop. vide ! »

1. Remplir le réservoir d’eau propre.

La puissance d'aspiration est trop faible

1. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.

2. Vérifier l'encrassement du filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.

3. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration, les retourner ou remplacer si besoin.

4. Fermer le couvercle sur le flexible de vidange de l’eau sale.

5. Fermer le couvercle du système de rinçage du bac d’eau sale.

6. Vérifier les éventuels colmatages du flexible d'aspiration, le nettoyer si besoin.

7. Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspiration, le remplacer si besoin.

8. Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.

Le résultat de nettoyage est insuffi- sant

1. Régler le programme de nettoyage adapté à la tâche de nettoyage.

2. Utiliser des brosses appropriées pour la tâche de nettoyage.

3. Utiliser un détergent approprié pour la tâche de nettoyage.

4. Réduire la vitesse.

5. Régler la pression d’appui.

6. Régler les joints racleurs.

7. Vérifier l’usure de la brosse et la remplacer éventuellement.

8. Vérifier l’évacuation de l’eau.

Les brosses ne tournent pas 1. Réduire la pression d’appui.

2. Vérifier qu’aucun corps étranger ne bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger.

3. Si le moteur est surchargé, le laisser refroidir.

4. Régler le programmateur sur « OFF ».

5. attendre 10 secondes.

6. Régler le programmateur sur le programme souhaité.

7. Vérifier si la fiche de l’appareil est branchée sur la tête de nettoyage.

L’appareil ne freine pas 1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l’appareil »). Le flexible de vidange de l’eau sale est bouché

1. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage sur le flexible de vidange.

2. Retirer le tuyau d’aspiration du suceur et le fermer à la main.

3. Régler le programmateur sur « Aspiration ».

Le bouchage est aspiré du flexible de vidange dans le bac d’eau sale.Français 31 Accessoires Tête de nettoyage avec accessoires brosses-rouleaux A : Unité d'emballage, B : Quantité requise par l'appareil Tête de nettoyage avec accessoires brosses-disques A : Unité d'emballage, B : Quantité requise par l'appareil Accessoire suceur A : Unité d’emballage, B : nombre requis par l’appareil Caractéristiques techniques Description R 75 N° de pièce. Description A B Brosse-rouleau, rouge (moyen, standard) 4.035-605.0 Pour le nettoyage d’entretien de sols très encrassés. 1 2 Brosse-rouleau, blanche (souple) 6.907-771.0 Pour le lustrage et le nettoyage d'entretien de sols fragiles. 1 2 Brosse-rouleau, orange (relief) 6.907-730.0 Pour le récurage des sols structuraux (dalles de sécurité, etc.). 1 2 Brosse-rouleau verte (dur) 6.907-731.0 Pour le nettoyage à fond de sols très encrassés et l'élimination des revêtements (par ex. cires, acrylates).

Brosse-rouleau, noire (très dur) 6.907-732.0 12 Rouleau en microfibre 4.114-007.0 Pour le nettoyage d'entretien des sols lisses. 1 2 Axe pour pads rouleaux 4.762-627.0 Pour le support de pads rouleaux. 1 2 Pad rouleau, jaune (souple) 6.369-454.0 Pour lustrer les sols 20 96 ; 106 Pad rouleau, rouge (moyen) 6.369-456.0 Pour le nettoyage de sols légèrement encrassés. 20 96 ; 106 Pad rouleau, vert (dur) 6.369-455.0 Pour le nettoyage de sols normalement encrassés à très encrassés. 20 96 ; 106 Description D 75 N° de pièce. Description A B Brosse-disque, couleur naturelle (souple) 4.905-020.0 Pour le lustrage de sols. 1 2 Disque-brosse, blanc 4.905-019.0 Pour le lustrage et le nettoyage d'entretien de sols fragiles. 1 2 Brosse-disque, rouge (moyenne, standard) 4.905-018.0 Pour le nettoyage de sols peu encrassés ou fragiles. 1 2 Brosse-disque, noire (dure) 4.905-021.0 Pour le nettoyage de sols très encrassés. 1 2 Pad diamant fin, vert 6.371-236.0 Pour rafraîchir les revêtements contenant de la chaux et les sols recouverts de résine époxy.

Pad diamant grossier, blanc 6.371-252.0 52 Pad diamant moyen, jaune 6.371-253.0 52 Plateau d'entraînement pour pad 4.762-447.0 Pour le support de pads. 1 2 Désignation N° de pièce Description A B Jeu de lèvres d'aspiration, avant en PU (rouge), arrière en Linatex 4.039-366.0 Standard Paire 1 paire Jeu de lèvres d'aspiration, Linatex 4.039-356.0 Indéchirable Paire 1 paire Jeu de lèvres d’aspiration, PU 4.039-357.0 Résistant à l’huile Paire 1 paire B 110 Classic D 75 B 110 Classic R 75 Général Vitesse de conduite/nettoyage km/h 6 6 Vitesse de transport km/h 6 6 Vitesse de déplacement arrière km/h 4 4 Rendement surfacique théorique m

/h 3150 3150 Volume du réservoir d'eau propre l 130 130 Volume du bac d'eau sale l 110 110 Volume du réservoir d'impuretés grossières l - 1,8 Dosage de l’eau l/min 0...8 0...8 Charge surfacique (avec conducteur et réservoir d'eau propre plein) Pression de surface N/mm

0,64 0,64 Charge surfacique (poids/surface de stationnement) kg/m

Dimensions Longueur mm 1660 1660 Largeur mm 1035 1035 Largeur du suceur mm 1000 1000 Hauteur mm 1480 1480 Largeur de travail mm 750 750 Dimensions de l’emballage L x l x h mm 1715x1140x1625 1715x1140x1625 Rayon de braquage mm 1750 1750 Dimensions du compartiment pour batteries L x l x h mm 420x630x400 420x630x400 Pneus Roue avant, largeur mm 90 90 Roue avant, diamètre mm 250 250 Roue arrière, largeur mm 75 75 Roue arrière, diamètre mm 290 290 Poids Poids total autorisé kg 720 720 Poids à vide (poids de transport) kg 380 380 Poids opérationnel typique kg 590 590 Force d’appui au sol de la brosse, max. N (kg) 736 (75) 736 (75) Pression d’appui au sol de la brosse, max. N/m

) 510 (500) 510 (500) Caractéristiques de puissance de l’appareil32 Italiano Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur de sol Type : 1.161-xxx Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2014/53/EU (TCU) Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 60335-2-72 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-6-2: 2005 EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 Normes nationales appliquées

< 2,5 < 2,5 Valeur de vibrations siège m/s

< 2,5 < 2,5 Incertitude K dB(A) 0,2 0,2 Niveau de pression acoustique L

mode Eco dB(A) 59,2 59,2 Niveau de pression acoustique L

fonctionnement normal dB(A) 63,6 63,6 Incertitude K

dB(A) 1,6 1,6 Niveau de puissance acoustique L

mode Eco dB(A) 74,1 74,1 Niveau de puissance acoustique L

7. Estrarre le batterie.

nektoru batérie na strane batérie.

nektoru batérie na strane batérie.

3. Demontujte batérie.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : B 110 R Classic

Catégorie : Non catégorisé