BR 5540 RS Bp Pack - Autolaveuse industrielle Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR 5540 RS Bp Pack Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Kärcher BR 5540 RS Bp Pack |
|---|---|
| Type d'appareil | Autolaveuse à batterie |
| Dimensions (L x l x H) | Dimensions compactes pour une maniabilité optimale |
| Capacité du réservoir d'eau propre | 40 litres |
| Capacité du réservoir d'eau usée | 40 litres |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 2 heures |
| Largeur de travail | 55 cm |
| Pression de brossage | Jusqu'à 100 kg |
| Vitesse de nettoyage | Jusqu'à 4 000 m²/h |
| Utilisation | Idéale pour le nettoyage de grandes surfaces commerciales et industrielles |
| Maintenance | Vérification régulière des brosses et des filtres, nettoyage des réservoirs |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents lors de l'utilisation |
| Informations générales | Facilité de transport grâce à un design ergonomique |
FOIRE AUX QUESTIONS - BR 5540 RS Bp Pack Kärcher
Téléchargez la notice de votre Autolaveuse industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR 5540 RS Bp Pack - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR 5540 RS Bp Pack de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI BR 5540 RS Bp Pack Kärcher
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 21EN- 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Lire le présent mode d'emploi ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les aspirateurs eau/poussières n° 5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions. Cette balayeuse doit être utilisée unique- ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 10%. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence en cas d'urgence. L'appareil est mis hors ser- vice et le frein de stationnement activé. Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités. Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. Le mécanisme d'entraînement ne peut être activé que si l'opérateur a le pied sur la pé- dale de sécurité. DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. ATTENTION Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Cette aspirateur à friction est mis en œuvre pour nettoyer des sols plans par voie hu- mide. – Une adaptation simple à la tâche de nettoyage respective est possible par la sélection d'un programme de nettoyage approprié avec le sélecteur de pro- gramme. – Une largeur de travail de 500 mm et une capacité de 38 l pour le réservoir d'eau propre sont les garants d'un net- toyage efficace cumulé à haute durée d'utilisation. – L'appareil est autotracté. – Les batteries peuvent être rechargées au moyen d’un chargeur branché à une prise de 230V. – Une batterie et un chargeur sont déjà intégrés dans l’équipement des appa- reils qui font l’objet d’un achat groupé. Remarque : L'appareil peut être équipé de différents ac- cessoires en fonction de l'application res- pective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com. L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. – Cet appareil convient à un usage pro- fessionnel et industriel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpi- taux, d'usines, de magasins, de bu- reaux et d'agences de location. – L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage. – La plage de température pour l'utilisa- tion est de +5°C à +40°C. – L'appareil n'est pas approprié pour net- toyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques) – L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine. – L'appareil a été conçu pour le net- toyage de sols dans le domaine inté- rieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit. – L'appareil n'est pas destiné au net- toyage de voies publiques. – Tenir compte de la sollicitation concen- trée admissible du sol. La charge concentrée par l'appareil est indiquée dans les données techniques. – L'appareil n'est pas approprié pour l'ap- plication dans des environnements à risque d'explosion. – Ne pas aspirer avec l'appareil des gazes combustibles, acides ou solvants non dilués. Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs ou fuel, qui peuvent former des mé- langes explosives en touillant avec l'air d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ou de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les maté- riaux constituant l’appareil. – Les poussières réactives de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc) for- ment des gaz explosifs en combinaison avec des détergents alcalins et acides. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Table des matières Consignes de sécurité... FR 1 Fonction... FR 1 Utilisation conforme... FR 1 Protection de l'environnement, élimination ... FR 1 Eléments de commande ... FR 2 Avant la mise en service ... FR 3 Fonctionnement... FR 4 Transport ... FR 6 Entreposage ... FR 6 Entretien et maintenance... FR 6 Pannes ... FR 7 Accessoires ... FR 9 Données techniques ... FR 10 Accessoires et pièces de re- change... FR 10 Garantie... FR 10 Déclaration UE de conformité . FR 10 Consignes de sécurité Comportement à adopter en cas d'urgence Dispositifs de sécurité Touche d'arrêt d’urgence Pédale de sécurité Niveaux de danger Fonction Utilisation conforme Protection de l'environnement, élimination Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être rendus à un système de recy- clage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances sem- blables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour élimi- ner les appareils usés. 22 FR- 2 1 Raccordement du flexible, système de remplissage automatique 2 Réservoir d'eau propre 3 Indicateur de chargement (uniquement pour version achat groupé) 4 Réservoir d'eau sale 5 Flotteur 6 Flexible de vidange pour eau sale 7 Fiche de l'appareil 8 Connecteurs de la batterie 9 Batterie 10 Câble d'alimentation du chargeur (uni- quement pour version achat groupé) 11 Barre d'aspiration 12 Robinet d'eau fraîche 13 Filtre d'eau fraîche 14 Couvercle réservoir d'eau fraîche 15 Tête de nettoyage 16 Suspension de la barre d'aspiration pour fort encrassement (méthode à deux pas) 17 Jauge de niveau d'eau propre Flexible de vidange d'eau propre 18 Pédale de marche 19 Surface plane pour l'opérateur 20 Pédale de sécurité 21 Fermeture 22 Pupitre de commande 23 Volant 24 Levier de déverrouillage, conduite 25 Levier de déverrouillage, poussée A Tiroir de balayage pour grosses saletés (uniquement variante BR) B Protection latérale contre les éclabous- sures (uniquement variante BR) – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. – Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair. Eléments de commande Repérage de couleur Affichage de l'état de charge 1 Vert Allumée : chargement ter- miné. 2 jaune Allumée : phase finale du chargement. 3 Rouge Allumée : chargement en cours. Clignote : initialisation du chargeur. 23FR- 3 1 Bouton sélecteur de programme 2 Interrupteur à clé 3 Touche d'arrêt d'urgence (déverrouiller en la tournant) 4 Sélecteur de sens de circulation, le sens de circulation sélectionné est allu-
5 Avertisseur sonore 6 Affichage de la batterie 7 Compteur d'heures de service 8 Fusible de commande 9 Fusible de la turbine d'aspiration 10 Fusible de l'entraînement de brosse 1 Déplacement, plage de vitesse limitée 2 Déplacement, plage de vitesse maxi- male 3 Intensité de nettoyage légère (éco) 4 Intensité de nettoyage élevée 5 Aspiration 6 Appliquer la solution de nettoyage Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : DANGER Risque d'explosion. Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Risque de blessure. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie. Si des batteries humides sont utilisées pour la version d'achat groupé, respecter ce qui suit : – Respecter les dimensions maximales de la batterie. – Ouvrir le couvercle de batterie pour re- charger les batteries humides. – Respecter impérativement les consignes du fabricant de batterie pour recharger une batterie humide. En cas de la variante Bp Pack la batterie est déjà montée. La protection contre la décharge totale de l'appareil est réglé sur le type de batterie respectivement prévu. C'est pourquoi seul le type de batterie ci-après indiqué peut être monté dans l'appareil respectif pour la première monte et en pièce de rechange. Ouvrir l'orifice. Pivoter la partie supérieure de l'appareil vers l'avant. Pivoter le réservoir d'eau sale vers l'ar- rière. Mettre les batteries dans l'appareil. Connecter les bornes avec les câbles de raccordement ci-joint. ATTENTION Risque d'endommagement. Respecter la bonne polarité. Brancher le câble de raccordement ci- joint aux bornes de batterie encore libres (+) et (-). ATTENTION La batterie peut être endommagée par un déchargement complet. Charger la batterie avant de mettre l'appareil en service. Remarque : L'appareil dispose d'une protection anti-dé- charge complète, c'est-à-dire qu'il déve- loppe encore la puissance minimale autori- sée nécessaire à l'aspiration et au déplace- ment. Amener immédiatement l'appareil à la station de charge en évitant les pentes. Retirer le bloc d'alimentation de l'appa- reil hors du support et le brancher au ré- seau (seulement version achat grou- pé). Le temps de charge s'élève en moyenne à environ 10 heures. Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher au support de l'appareil (seulement version achat groupé). Ouvrir l'orifice. Pivoter la partie supérieure de l'appareil vers l'avant. Pupitre de commande Affichage de la batterie Le témoin est allumé La batterie est chargée. cligno- tante La batterie doit être chargée, l'entraînement de la brosse et l'application de détergent sont désactivés. Bouton sélecteur de programme Avant la mise en service Monter les batteries (seulement version achat groupé) Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instruc- tions de service et dans le mode d'emploi du véhicule Porter des lunettes de protection Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries Risque d'explosion Toute flamme, matière incandes- cente, étincelle ou cigarette est in- terdite à proximité de la batterie. Risque de brûlure Premiers soins Attention Mise au rebut Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures Dimensions maximales de la batterie Longueur Largeur Hauteur 330 mm 172 mm 236 mm Kit de batterie N° de réf. 3 x 12V/70 A, sans entre- tien (gel) 6.654-093.0 Montage et branchement de la batterie Appareil Type de batterie 1.533-170.0 batterie sans entre- tien (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Chargement de la batterie Après la procédure de charge Démonter les batteries 24 FR- 4 Pivoter le réservoir d'eau sale vers l'ar- rière. Débrancher le câble du pôle moins de la batterie. Déconnecter les câbles restants de la batterie Sortir les piles. Jeter les piles dans le respect des dis- positions en vigueur. A l'arrêt, on évite que l'appareil ne se mettre en mouvement avec un frein de sta- tionnement électrique. Pour pousser l'ap- pareil, le frein de stationnement doit être déverrouillé. Pour déverrouiller le frein de stationne- ment, pousser le levier de déverrouil- lage vers le bas. DANGER Risque d'accident en raison d'un appareil qui roule. Une fois la poussée terminée, ra- mener impérativement le levier de déver- rouillage vers le bas et réactiver de cette manière le frein de stationnement. ATTENTION Risque d'endommagement. Ne pas pous- ser l'appareil à une vitesse supérieure à 7 km/h. Remarque : Pour mettre l'appareil immédiatement hors service, retirer le pied de la pédale, action- ner le bouton d'arrêt d'urgence et mettre l'interrupteur à clé sur la position « 0 ». Retirer l'emballage en carton par le dessus de l'appareil. Mettre de côté le carton fourni. Sectionner et enlever la sangle. 1 Bois équarri, état à la livraison 2 Planche de départ, état à la livraison 3 Fixation de la roue avant 4 Planche de départ, après transforma- tion 5 Bois équarri, après transformation Dévisser le bois équarri et les planches de départ de la palette.
Visser les planches de départ et le bois équarri de la manière indiquée ci-dessus. Retirer la fixation de la roue avant. Pousser le levier de déverrouillage du frein de stationnement vers le bas. Sortir l'appareil de la palette en marche avant. Pousser le levier de déverrouillage du frein de stationnement vers le haut. 몇 AVERTISSEMENT Une durée d'utilisation prolongée de l'appa- reil peut conduire à des problèmes de cir- culation dans les mains, dûs aux vibrations. Il est impossible de définir une durée d'uti- lisation universelle. Celle-ci dépend en ef- fet de plusieurs facteurs d'influence : – Mauvaise circulation sanguine de l'utili- sateur (doigts souvent froids, sensation de picotement dans les doigts). – Température ambiante faible. Porter des gants chauds pour protéger les mains. – Une préhension ferme peut entraver la circulation sanguine. – Il est conseiller de ponctuer le travail de pauses plutôt que d'assurer un service ininterrompu. En cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil et en cas d'apparition répétée des symptômes caractéristiques (par exemple, une sensation de picotement dans les doigts, les doigts froids), nous re- commandons de consulter un médecin. Remarque : Pour mettre l'appareil immédiatement hors service, retirer le pied de la pédale, action- ner le bouton d'arrêt d'urgence et mettre l'interrupteur à clé sur la position « 0 ». Effectuer des travaux de maintenance « avant a fin du fonctionnement » (voir le chapitre « Maintenance et entretien »). DANGER Risque d'accident. Avant toute mise en ser- vice, il convient de vérifier le fonctionne- ment du frein d'immobilisation sur une sur- face plane. Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. Si l'appareil peut maintenant être poussé à la main, le frein de stationnement n'est pas opérationnel. Pousser le levier de déverrouillage du frein de stationnement vers le haut. Si l'appareil ne peut toujours pas être pous- sé, le frein de stationnement est défec- tueux. Arrêter l'appareil et appeler le ser- vice après-vente. DANGER Risque d'accident. Si l'appareil ne présente pas une efficacité de freinage suffisante lors de la conduite sur une pente, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence : Fermer le couvercle du réservoir d'eau fraîche. 몇 AVERTISSEMENT Respecter les prescriptions de votre socié- té distributrice en eau. Selon les directives en vigueur, l'ap- pareil ne doit jamais être exploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un sé- parateur de système approprié de la société KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- teur système est classifiée comme non po- table. 몇 PRÉCAUTION Toujours connecter le séparateur de sys- tème à l'alimentation en eau, et jamais di- rectement à l'appareil. Relier le flexible avec le système de remplissage automatique et ouvrir l'arri- vée d'eau (60 °C, maximum 5 bar). Surveiller l'appareil, le système de rem- plissage automatique interrompt l'arri- vée d'eau lorsque le réservoir est plein. Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nou- veau le flexible de l'appareil.
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Remplir d'eau fraîche (maximum 60° C) Laisser assez d'espace pour le dé- tergent. Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre. Remarque : Avant la première mise en service, remplir complètement le réservoir d'eau propre, pour purger la canalisation d'eau. Si le système de conduites est vide, cela peut durer jusqu'à 2 minutes pour que la solution de nettoyage sorte par la tête de nettoyage. 몇 AVERTISSEMENT Risque d'endommagement. Utiliser uni- quement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique. Respecter les consignes de sécurité men- tionnées sur les détergents. Remarque : Ne jamais utiliser de détergents extrême- ment moussants. Détergents recommandés : Pousser l'appareil Déchargement de la machine Fonctionnement Contrôler le frein d'immobilisation Freinage Remplissage de carburant Eau propre Produit détergent Application Produit dé- tergent Nettoyage d'entretien de tous les sols résistants à l'eau RM 780 RM 746 Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (par exemple du granite) RM 755 es 25FR- 5 Ajouter du détergent dans le réservoir d'eau propre. 1 Robinet d'eau fraîche A Débit maxi d'eau fraîche B Demi-débit d'eau fraîche C Vanne d'eau fraîche fermée Tourner la vanne d'eau fraîche dans la position voulue. Pour se familiariser avec l'appareil, effec- tuer des essais de déplacement sur une place libre. DANGER Risque de basculement en cas de pente trop forte. Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 10%. Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages. Chaussée glissante en cas de sol humide. Roulez lentement dans les virages. Risque de basculement en cas de sol ins- table. N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés. Risque de basculement en cas de pente la- térale trop importante. N'empruntez aucune pente supérieure à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche. Appuyer sur le commutateur de sécuri- té. Ne pas actionner la pédale d'accéléra- teur. Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Régler la plage de vitesse sur le sélec- teur de programme. Régler le sens de circulation avec l'in- terrupteur de sens de circulation sur le pupitre de commande. Remarque : L'interrupteur du sens de la marche sert aussi de commutateur de sécurité. C'est pourquoi il doit aussi être actionné lorsque le sens de la marche souhaité était déjà ré- glé auparavant. Actionner la pédale d'accélérateur avec précaution pour conduire. Remarque : Le sens de la marche peut également être modifié pendant la circulation. En avançant et en reculant, il est aussi possible de net- toyer des endroits très ternes. En cas de surcharge, le moteur de traction est désactivé après une durée définie. Laisser refroidir l'appareil au moins 5 minutes. Remarque : Si l'appareil est immobilisé pendant plus de 2 secondes, l'alimentation en détergent et l'entraînement de brosse sont interrompus jusqu'à la poursuite de la conduite. Appuyer sur le commutateur de sécuri- té. Ne pas actionner la pédale d'accéléra- teur. Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaité. Régler le sens de circulation vers l'avant avec l'interrupteur de sens de circulation sur le pupitre de commande. Actionner la pédale d'accélérateur et parcourir la surface à nettoyer. Suspendre les deux câbles après la barre d'aspiration pour que cette der- nière ne s'abaisse pas. Mettre le sélecteur de programme sur Appliquer solution de nettoyage. Appliquer la solution de nettoyage sur la surface fortement encrassée et lais- ser agir. Décrocher de nouveau les deux câbles de la barre d'aspiration. Exécuter un second nettoyage avec une intensité de nettoyage légère ou élevée. Positionner le sélecteur de programme sur aspirer. Pousser l'appareil encore sur une courte distance pour aspirer l'eau rési- duelle. Garer l'appareil sur une surface plane. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Remarque : Trop-plein du bac d'eau sale. Lorsque le ré- servoir d'eau sale est plein, la courant d'as- piration est interrompu par un flotteur. Vider le bac d'eau sale. 몇 AVERTISSEMENT Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Retirer le flexible d'évacuation d'eau sale du support et ouvrir le couvercle du flexible d'évacuation. Comprimer l'extrémité du flexible et l'abaisser au-dessus du dispositif d'éli- mination. Régler l'intensité du jet d'eau en com- primant l'extrémité du flexible. Pivoter la partie supérieure de l'appareil vers l'avant. Nettoyer le flotteur et contrôler la mobi- lité de la sphère de flotteur. Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Nettoyer la partie intérieure de la partie supérieure de l'appareil. Presser le flexible d'eau sale dans le support se trouvant sur l'appareil. Sortir le flexible de vidange pour l'eau propre du dispositif de maintien et l'abaisser au-dessus d'un collecteur ap- proprié. Vider le détergent. Retirer le couvercle du réservoir d'eau propre. Rincer le réservoir d'eau propre à l'eau claire (maximum 60° C). ATTENTION Risque d'endommagement du réservoir d'eau propre, des valves et des joints. Ne jamais laisser la solution de nettoyage dans le réservoir d'eau propre après la fin du service. Nettoyage d'entretien et net- toyage minutieux de sols dans le secteur industriel RM 69 ASF Nettoyage d'entretien et net- toyage minutieux de carre- lages en grès cérame fin RM 753 Nettoyage d'entretien de carrelages dans le secteur sanitaire RM 751 Nettoyage et désinfection dans le secteur sanitaire RM 732 Enlèvement d'une couche sur tous les sols résistants aux alcalis (par exemple PVC) RM 752 Enlèvement d'une couche sur des sols en linoléum RM 754 Déplacement
Surcharge Nettoyage Fort encrassement (méthode à deux pas) Terminer le nettoyage Mise hors service Vidanger les réservoirs Vider l'eau sale Vider l'eau propre. 26 FR- 6 Pour le séchage des réservoir, poser l'appareil comme le montre la figure du haut. DANGER Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé- charger la machine sur des pentes supé- rieures à 10 %. Rouler lentement. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du trans- port. Enlever la barre d'aspiration et la brosse de l'appareil. Sécuriser l'appareil contre les glisse- ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules. Points de fixation 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entrepo- sé en intérieur. DANGER Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran- cher la fiche de batterie. 몇 AVERTISSEMENT La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Pro- céder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt total de la turbine d'aspiration. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. S'assurer de la bonne assise de la par- tie supérieure de l'appareil sur le réser- voir d'eau sale. Contrôler l'état des pneus. Contrôler le bon serrage de la brosse. Contrôler l'étanchéité des connexions enfichées du flexible d'aspiration. Contrôler la fixation de la barre d'aspi- ration (voir « travaux d'entretien »). Contrôler le bon serrage du flexible d'évacuation d'eau sale. Vérifier la bonne assise des deux flexibles d'évacuation dans le support. Contrôler le fonctionnement correct de la pédale d'accélérateur, du frein et du volant. Pour les batteries humides, contrôler le niveau d'acide et si nécessaire faire l'appoint avec de l'eau distillée. Vider le réservoir d'eau sale. Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Nettoyer le tamis et le flotteur dans le réservoir d'eau usée (voir « Travaux d'entretien »). Nettoyer le réservoir d'eau fraîche. Mettre l'aspiration en service pendant une minute pour sécher le système. Vider et nettoyer le tiroir de balayage pour grosses saletés (uniquement va- riante BR). Contrôler l'usure de la brosse et la net- toyer. Nettoyer les lèvres d'aspiration dans la barre d'aspiration et en contrôler l'usure. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de dé- tergent doux. Examiner l'extérieur de l'appareil pour découvrir les dommages. Poser le réservoir comme décrit dans « Vidage des réservoirs » pour le faire sécher. Charger la batterie : Si l'état de charge est inférieur à 50 %, recharger la batterie intégralement et sans interruption. Si l'état de charge est supérieur à 50 %, ne recharger la batterie que si l'entière autonomie est requise lors de la pro- chaine utilisation. En cas d'utilisation régulière, recharger la batterie intégralement au moins une fois par semaine et sans interruption. Nettoyer la côté supérieur des batte- ries. Contrôler la densité de l'électrolyte pour les batteries humides. Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau propre. Uniquement BR 55/40 RS : vérifier la protection latérale contre les éclaboussures sur la tête de nettoyage. En cas de période d'arrêt prolongée, n'arrêter l'appareil que lorsque les bat- teries sont entièrement rechargées. Recharger entièrement la batterie au moins une fois par mois. Nettoyer la salle de batterie et le boîtier des batteries. Contrôler le frein de stationnement. * Nettoyer les articulations au niveau de la suspension de la tête de nettoyage. Contrôler l'usure des balais de charbon et du collecteur de tous les moteurs. * Contrôler la tension de la chaîne de di- rection. * Vérifier la tension de la chaîne sur le mécanisme d'entraînement. *
- A faire effectuer par le service après-vente. Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher respon- sable. Retirer le tuyau d'aspiration de la bare d'aspiration. Lever la poignée d'accouplement de la barre d'aspiration. Retirer la brosse d'aspiration. Retirer la brosse d'aspiration. 1 Boulon cannelé 2 Pièce en plastique 3 Lèvre d'aspiration Transport Entreposage Entretien et maintenance Plan de maintenance Avant le début du fonctionnement : Après utilisation : Hebdomadairement Toutes les 50 heures de service Mensuellement Toutes les 100 heures de service Toutes les 200 heures de service Contrat de maintenance Travaux de maintenance BR 55/40
Démontage de la barre d'aspiration Changer ou tourner les lèvres d'aspiration 27FR- 7 Dévisser le bouton cannelé. Retirer les pièces plastiques. Retirer les lèvres d'aspiration. Tourner les lèvres d'aspiration ou mettre des nouvelles lèvres d'aspira- tion. Mettre en place des pièces plastiques. Visser et serrer les boutons cannelés. Pivoter le levier de déverrouillage vers le haut. Pivoter la protection contre les écla- boussures vers l'avant. Appuyer sur la touche changer brosses et pivoter le couvercle à la tête de brosse vers la côté. Retirer les rouleaux-brosses. Mettre un nouveau rouleau-brosse en place et le faire enclencher. Fermer le couvercle, orienter les brosses et enclencher dans le cou- vercle. Remettre la protection anti-éclabous- sures dans sa position. Pivter le levier de déverrouillage vers le bas. Positionner le sélecteur de programme sur Circuler. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Retirer le tuyau d'aspiration de la bare d'aspiration. 1 Flexible d’aspiration 2 Accouplement de la barre d'aspiration Retirer le tuyau d'aspiration de la bare d'aspiration. Détacher l'accouplement de la barre d'aspiration. Retirer la brosse d'aspiration. Démonter la barre d'aspiration. 1 Ecrou moleté Dévisser les écrous moletés. Sortir la garniture de la barre d'aspira- tion par le bas de la barre d'aspiration. 1 Lèvre d'aspiration 2 Garniture de la barre d'aspiration Retirer les lèvres d'aspiration de la gar- niture de la barre d'aspiration. Remarque : La lèvre d'aspiration peut être retournée 3 fois jusqu'à ce que tous les bords soient usés. Une nouvelle lèvre d'aspiration est alors requise. Retourner ou remplacer la lèvre d'aspi- ration puis l'accrocher de nouveau dau crochet de la garniture de la barre d'as- piration. Mettre la garniture de barre d'aspiration en place dans la barre d'aspiration. Visser les écrous moletés et les serrer à fond. Relever la tête de nettoyage. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Tourner le levier de déverrouillage du disque-brosse dans le sens anti-horaire - la brosse tombe vers le bas et peut être retirée sous l'appareil. Maintenir la nouvelle brosse sous la tête de nettoyage. Tourner le levier de déverrouillage du disque-brosse dans le sens horaire et pousser la brosse vers le haut. Relâcher le levier de déverrouillage et contrôler que la brosse est bien serrée. 1 Tamis avec flotteur sphérique 2 Tube Nettoyer extérieurement le tamis et le rincer. Contrôler la mobilité du flotteur sphé- rique. En cas de fort encrassement : maintenir le tube et désolidariser le ta- mis du tube. Nettoyer le tamis et la sphère. Maintenir le tube et enficher de nou- veau le tamis. En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale. Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel. DANGER Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran- cher la fiche de batterie. 몇 AVERTISSEMENT La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Pro- céder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt total de la turbine d'aspiration. En cas de pannes ne pouvant pas être ré- solues grâce aux instructions de ce ta- bleau, appeler le service après-vente. Remplacement des rouleaux-brosses Travaux de maintenance BD 50/ 40 RS Démontage de la barre d'aspiration Échanger ou tourner les lèvres d'aspiration Échanger les disques-brosses Travaux de maintenance pour toutes les variantes Nettoyage du flotteur Protection antigel Pannes 28 FR- 8 Un clignotement de l'affichage de batterie indique les défauts suivants : le nombre de segments qui clignotent indique le type de défaut. Avant toute remise en service du char- geur, débrancher la fiche de la prise, at- tendre que l'indicateur de chargement se soit éteint puis rebrancher la fiche. Défauts affichés par l'indicateur de batterie Nombre de signaux clignotants Panne Remède
Batterie déchargée ou câble de batterie endommagé. Contrôler le câble de batterie, charger la batterie. 2 Câble vers le moteur d'entraînement interrompu. Informer le service après-vente. 3 Court-circuit dans le câble menant au moteur d'en- traînement. 4 Tension de décharge complète pas atteinte. Recharger la batterie. 5-- -- 6 Tentative de conduite avec chargeur raccordé (seu- lement version achat groupé). Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher au support de l'appareil (seulement version achat groupé). 7 Défaut pédale d'accélérateur. Relâcher la pédale d'accélérateur avant de mettre l'appareil en marche. 8 Commande en défaut. Informer le service après-vente. 9 Défaut frein de stationnement. 10 Mauvais contact sur le raccord de la batterie. Vérifier les bornes de raccordement sur les batteries. 1 fois toutes les 5 se- condes Commande au repos. Positionner l'interrupteur à clé sur "0", attendre quelques se- condes puis le positionner de nouveau sur "1". Défauts affichés par l'indicateur de chargement (seulement pour la version achat groupé) Signal clignotant Panne Remède Clignotement rouge La batterie n'est pas bien pôle ou n'est pas branchée Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Clignotement vert et jaune. Mauvais raccord de câble entre la batterie et le char- geur. Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Vérifier si la liaison avec la batterie a été interrompue pen- dant le chargement. Batterie défectueuse Contrôler la batterie. Pannes Panne Remède Par qui Il est impossible de mettre l'appa- reil en marche Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil. Opérateur Abaisser la partie supérieure de l'appareil et fermer le couvercle. Opérateur Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Opérateur Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Opérateur Contrôler le câble de batterie au niveau de la corrosion, si nécessaire le nettoyer. Opérateur Capacité de la batterie épuisée, charger la batterie. Opérateur Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher au support de l'appareil (seulement version achat groupé). Opérateur L'appareil n'avance pas ou seule- ment lentement Relâcher la pédale d'accélérateur, tourner le commutateur à clé sur "0", tourner le commuta- teur à clé sur "1", appuyer sur la pédale de sécurité, actionner la pédale d'accélérateur. Opérateur Réinitialiser le fusible de la commande. Opérateur Positionner le levier de déverrouillage sur Circuler. Opérateur Recharger la batterie. Opérateur Surchauffe du moteur ou de la commande, arrêter l'appareil et laisser refroidir 5 minutes. Opérateur Éliminer les obstacles devant les roues ou écarter l'appareil de l'obstacle. Opérateur L'appareil ne freine pas Frein de stationnement désactivé, pousser le levier de déverrouillage vers le bas pour l'activation. Opérateur Puissance d'aspiration absente ou insuffisante Vider le réservoir d'eau sale. Opérateur Réinitialiser le fusible de la turbine d'aspiration. Opérateur Formation de mousse dans le réservoir d'eau sale ? Utiliser moins de détergent ou un autre détergent. Utiliser de l'agent démoussant. Opérateur Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le la partie supérieure de l'appareil et vérifier s'ils sont étanches, les remplacer si nécessaire. Opérateur Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin tourner ou remplacer. Opérateur Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. Opérateur Contrôler la connexion entre le flexible d'aspiration et la barre d'aspiration et entre le flexible d'aspiration et le réservoir d'eau sale. Opérateur Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer. Opérateur Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé. Opérateur Mettoyer le flotteur dans le réservoir d'eaux usées. Opérateur 29FR- 9 Clignotement de l'indicateur de la batterie Recharger la batterie. Opérateur Voir « Pannes avec affichage ». Opérateur Résultat de nettoyage insuffisant Sélectionner le programme de nettoyage le plus intensif. Opérateur Contrôler le degré d'usure de la brosse et le cas échéant, la remplacer. Opérateur Contrôler l'encrassement de la brosse et la nettoyer. Opérateur Vérifier si le détergent et la brosse conviennent au nettoyage à effectuer. Opérateur Recharger la batterie. Opérateur Les brosses ne se tournent pas Réinitialiser le fusible de l'entraînement des brosses. Opérateur Vérifier si des des corps étrangers bloquent la brosse, éliminer les corps étrangers. Opérateur Recharger la batterie. Opérateur Dosage inexistant ou trop faible de la solution détergent Contrôler l'état de la solution détergent dans le réservoir d'eau fraîche, si nécessaire remplir le réservoir. Opérateur Ouvrir la vanne d'eau fraîche. Opérateur Sélectionner le programme de nettoyage le plus intensif. Opérateur Contrôler le filtre d'eau fraîche, le nettoyer, si nécessaire. Opérateur La tête de nettoyage ne s'abaisse pas. Réinitialiser le fusible de la commande. Opérateur La barre de nettoyage ne s'abaisse pas. Décrocher les câbles de la barre d'aspiration. Opérateur Panne Remède Par qui Accessoires Désignation Référence Description Pièce L'appareil besoin la pièce Batterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, sans entretien (gel) 1 3 Station de dosage 2.641-811.0 Pour le remplissage de l'appareil en eau et détergent. 1 1
- Uniquement pour les appareils avec des batteries sans entretien (gel). Accessoires BR 55/40 RS Désignation Référence Description Pièce L'appareil besoin la pièce Brosse d'aération, blanche (douce) 4.762-409.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sen- sibles.
Brosse d'aération, rouge (moyenne, standard) 4.762-393.0 Pour tous les sols. 1 2 Rouleau-brosse dur (vert) 4.762-411.0 Dur, pour forts encrassements et pour le nettoyage de base ; seulement pour revêtements insensibles.
Brosse d'aération, verte (très dure) 4.777-412.0 Très dur, pour encrassements extrêmes et pour le nettoyage de base ; seulement pour revêtements in- sensibles.
Rouleau-brosse haut-bas (dureté moyenne) 4.762-410.0 Dureté moyenne pour le nettoyage de sols fortement structurés et de joints plus profonds.
Rouleau de pad 4.762-415.0 Pour la réception de pads de rouleau. 1 2 Pad, doux, jaune 6.369-732.0 Pour le polissage des sols. 1 2 Pad, moyenne doux, rouge 6.369-734.0 Pour le nettoyage de sols pas trop sales. 1 2 Pad, dur, vert 6.369-733.0 Pour le nettoyage des sols normaux à très sales. 1 2 Lèvres en caoutchouc de la barre d'as- piration 6.273-294.0 1 jeu 1 jeu Accessoires BD 50/40 RS Désignation Référence Description Pièce L'appareil besoin la pièce Disque-brosse, bleue (moyenne, stan- dard) 8.600-042.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sen- sibles.
Disque-brosse, grise (dure) 8.600-043.0 Pour le nettoyage des sols très sales. 1 1 Plateau de propulsion 8.600-041.0 Pour la réception de pads. 1 1 Lèvres en caoutchouc de la barre d'as- piration 8.634-020.0 1 jeu 1 jeu 30 FR- 10 N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/05/01 Données techniques
Performances Tension nominale V 36 Capacité de la batterie (variante Bp Pack)
Puissance absorbée moyenne W 1480 1080 Puissance du moteur (puissance nominale) W 157 Puissance du moteur d'aspiration W 470 Puissance de moteur de brosses W 600 209 Aspiration Puissance d'aspira- tion, débit d'air l/s 34 Puissance d'aspira- tion, dépression kPa 11,7 Brosses de nettoyage Largeur de travail mm 559 508 Diamètre des brosses mm 96 508 Vitesse des brosses t/min 1500 180 Dimensions et poids Application de dé- tergent l/min 1,25 Vitesse de déplace- ment (max.) km/h 4,3 Pente (max.) % 10 Surface théorique- ment nettoyable
/h 2350 1840 Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale l 38/38 Longueur mm 1118 Largeur mm 744 691 Hauteur mm 1316 Poids total admissible kg 330 Poids de transport kg 275 255 Contrainte de surface kPa 2190 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-
Niveau de pression acoustique L
dB(A) 6 Niveau de pression acoustique L
dB(A) 79 Chargeur (uniquement pour version achat groupé) Tension nominale V 85...264 Fréquence Hz 50/60 Consommation de courant maxi A15 Type de protection IP66 Humidité, max. % 90 Température am- biante °C +5...+45 Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration UE de conformité Produit : Nettoyeur de plancher Type : 1.006-xxx Type : 1.002-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Normes harmonisées appliquées : EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées :
Notice Facile