POWDP2580 - Scie PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWDP2580 PowerPlus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire 1200W, diamètre de la lame de 185 mm, profondeur de coupe jusqu'à 65 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de bois, panneaux et matériaux similaires. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus après utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que la lame est bien fixée avant utilisation, ne pas porter de vêtements amples. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 3,5 kg, garantie de 2 ans, livré avec une lame et un guide de coupe. |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWDP2580 PowerPlus
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWDP2580 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWDP2580 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWDP2580 PowerPlus
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 7
5.5 Utilisation et entretien d’un outil sur batterie ........................................................ 7
6.2 Avertissements relatives aux procédures de coupe............................................. 8
6.3 Causes du rebond et avertissements associés .................................................... 9
6.4 Avertissements relatifs à la procédure d’utilisation de la scie à table ................ 9
9.1 Faire tenir la scie circulaire à table à la verticale (Fig. 1, 2a-b) .......................... 11
9.2 Montage/changement de l’insert de table (Fig. 3a-b) .......................................... 11
9.3 Montage/remplacement du séparateur (Fig. 4-8) ................................................ 12
9.6 Rangement des pièces détachées (Fig. 1) ........................................................... 13
9.7 Raccord pour l’aspirateur de poussière (Fig. 11, 12a-b) .................................... 13POWDP2580 FR
Copyright © 2021 VARO P a g e | 2 www.varo.com
9.7.1 Aspiration des poussières à l’aide d’un aspirateur sec et humide (Fig. 11) .............. 13
9.7.2 Aspiration des poussières à l’aide d’un système d’aspiration sous vide et d’un jeu
10.2 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 20a) ................................................... 14
10.5.2 Profondeur/hauteur de coupe (Fig. 14) ............................................................... 15
11.1 Faire des découpes longitudinales (Fig. 22) ....................................................... 17
11.1.1 Découpe de pièces étroites (Fig. 23) .................................................................. 18
11.1.2 Découpe de pièces extrêmement étroites (Fig. 24)............................................. 18
11.2 Réaliser des coupes en biseau (Fig. 25) .............................................................. 18
11.3 Réaliser des coupes transversales (Fig. 26) ....................................................... 18
12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................... 19
12.1 Vue d’ensemble du nettoyage et de l’entretien ................................................... 19
POWDP2580 1 UTILISATION L'appareil est conçu pour couper et tronçonner du bois massif, bois stratifié, aggloméré, contre-plaqué en bois et autres matériaux en bois. Des morceaux ronds peuvent ne pas être sciés car la rotation des lames de scie peut les faire rouler. Seuls les matériaux pour lesquels la lame de scie a été conçue peuvent être sciés. Seules les lames de scie pour l'unité (lames à dents de carbure et chrome-vanadium) peuvent être utilisées. L'utilisation de lames en acier de grande vitesse et des meules de tout type n'est pas autorisée. L'unité peut ne pas être utilisée dans des domaines où il existe un risque d’explosion. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel d’utilisation et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser l’outil. Si vous cédez votre outil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A - 27)
7. Butée parallèle complète
9. Levier de verrouillage pour l’angle de la
10. Rallonge en largeur coulissante de la
11. Interrupteur Marche/Arrêt
12. Levier excentrique pour butée parallèle
13. Verrou d’insert de table
14. Butée transversale
15. Vis pour lame de scie
16. Adaptateur d’extracteur en T
17. Vis à tête fraisée
18. Trou dans le séparateur
21. Fente dans la table de scie
22. Règle de largeur principale
24. Règle de largeur supplémentaire
25. Fente dans le rail de butée
26. Écrou papillon pour butée parallèle
27. Rondelle pour butée parallèle
28. Boulon de verrouillage pour butée
29. Rail de guidage pour butée parallèle
32. Vis de réglage (0°)
33. Vis de réglage (45°)
34. Rail de butée pour butée transversale
35. Écrou papillon pour butée transversale
36. Vis de verrouillage pour butée
37. Sortie de poussière
40. Support pour batterie
41. Levier de serrage pour rallonge en
- Retirez tous les matériaux d’emballage.
- Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
- Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
- Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 5 www.varo.com
- Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation ! Scie circulaire à table sans fil Capot de la lame de scie Poussoir Séparateur Butée parallèle complète Butée transversale Adaptateur d’extracteur en T Clé polygonale 10/13 mm Clé polygonale 10/21 mm Tuyau d’aspiration Guide d’utilisation En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.
Lisez le manuel avant utilisation.
CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité.
Portez des protège-oreilles.
Portez une protection oculaire.
Ne pas approcher les mains des lames, ne pas toucher les lames au démarrage de l’appareil ni lors de son utilisation.
En cas de formation de poussière, portez un masque de protection respiratoire.
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre.
Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie).
Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau.
Utilisez la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées.
Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes doivent être consultés ! Un non-respect des consignes et avertissements suivants peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 6 www.varo.com
- Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
- Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
- N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
- Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 7 www.varo.com
- Ne vous penchez pas trop. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
- Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
- N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
- Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
- Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Utilisation et entretien d’un outil sur batterie
- Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
- Utilisez des outils électriques uniquement avec les blocs-batteries dédiés. L’utilisation d’autres blocs-batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie.
- Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, tenez-le éloigné des autres objets en métal, tels que les agrafes, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets en métal, qui peuvent créer un contact d’une borne à l’autre. Un court-circuit aux bornes des batteries pourrait entraîner des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions d’utilisation incorrecte, du liquide pourrait être éjecté de la batterie, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.
- N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible, ce qui peut entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 8 www.varo.com
- N’exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut entraîner une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
- Maintenez les protections en place. Elles doivent être en bon état et correctement montées.
- Utilisez toujours le protège-lame de scie et le coin à refendre pour chaque opération de coupe.
- Fixez de nouveau immédiatement le dispositif de protection après une opération (telle qu’une coupe de refente) qui nécessite la dépose de la protection et du coin à refendre.
- Vérifiez que la lame de scie n’est pas en contact avec la protection, le coin à refendre ou la pièce à travailler avant d’activer l’interrupteur.
- Réglez le coin à refendre comme décrit dans le présent manuel.
- Afin que le coin à refendre fonctionne, il doit être engagé dans la pièce à travailler.
- Utilisez la lame de scie adaptée au coin à refendre.
6.2 Avertissements relatives aux procédures de coupe
Ne placez jamais vos doigts ou vos mains à proximité ou sur le chemin de la lame de scie.
- Poussez la pièce à travailler sur la lame de scie ou le dispositif de coupe dans le sens de rotation de cette dernière/ce dernier uniquement.
- N’utilisez jamais la jauge à onglets pour entraîner la pièce à travailler lors de la refente et n’utilisez pas le guide de refente en tant que butée de longueur lors d’une coupe transversale à l’aide de la jauge à onglets.
- Lors de la refente, exercez toujours la force d’entraînement de la pièce à travailler entre le guide et la lame de scie. Utilisez un poussoir de type bâton lorsque la distance entre le guide et la lame de scie est inférieure à 150 mm, et utilisez un poussoir de type bloc lorsque cette distance est inférieure à 50 mm.
- Utilisez uniquement le poussoir fourni par le fabricant ou fabriqué conformément aux consignes.
- N’utilisez jamais un poussoir endommagé ou coupé.
- Ne réalisez aucune opération « à main levée ». Utilisez toujours le guide de refente ou la jauge à onglets pour positionner et guider la pièce à travailler.
- Ne vous penchez jamais autour ou au-dessus d’une lame de scie en rotation.
- Prévoyez un support supplémentaire de la pièce à travailler à l’arrière et/ou sur les côtés de la table pour les pièces à travailler longues et/ou larges afin de les maintenir de niveau.
- Entraînez la pièce à travailler à une vitesse régulière. Ne la pliez pas ou ne la tordez pas. En cas d’obstruction, mettez immédiatement l’outil hors tension et débranchez-le pour éliminer l’obstruction.
- Ne retirez pas les pièces de matériau découpées alors que la scie est en cours de fonctionnement.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 9 www.varo.com
- Utilisez un guide supplémentaire en contact avec le dessus de la table lors de la refente de pièces à travailler d’une épaisseur inférieure à 2 mm.
6.3 Causes du rebond et avertissements associés
Le rebond est une réaction soudaine de la pièce à travailler due à un pincement ou un coincement de la lame de scie, ou à un désalignement de la ligne de coupe dans la pièce à travailler par rapport à la lame de scie, ou à un grippage de la pièce à travailler entre la lame de scie et le guide de refente ou tout autre objet fixe. Au cours d’un rebond, le plus souvent, la pièce à travailler est soulevée de la table par la partie arrière de la lame de scie et éjectée vers l’utilisateur. Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou conditions d’utilisation incorrectes, qui peuvent être évitées en prenant les précautions appropriées comme indiqué ci-dessous.
- Ne vous tenez jamais dans l’alignement de la lame de scie. Positionnez-vous toujours du même côté que le guide.
- Ne vous penchez jamais au-dessus de la lame de scie ou derrière elle pour tirer ou soutenir la pièce à travailler.
- Ne retenez jamais la pièce à travailler et ne l’appuyez jamais contre la lame de scie en rotation.
- Alignez le guide afin qu’il soit parallèle à la lame de scie.
- Utilisez un guide de pression pour guider la pièce à travailler contre la table et le guide lors de coupes non traversantes telles que les coupes de refente.
- Faites particulièrement attention lorsque vous réalisez une coupe dans des zones aveugles de pièces à travailler assemblées.
- Soutenez les grands panneaux afin de réduire le risque de pincement et de rebond de la lame de scie.
- Faites particulièrement attention lorsque vous découpez une pièce tordue, noueuse, gauchie ou qui ne présente pas de bord droit qui permettrait de la guider à l’aide d’une jauge à onglets ou le long du guide.
- Ne coupez jamais plus d’une pièce à travailler, que les pièces soient empilées à la verticale ou à l’horizontale.
- Lors du redémarrage de la scie alors que la lame se trouve dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie afin que les dents de la scie ne soient pas engagées pas dans le matériau.
- Maintenez les lames de scie propres, affûtées et en bon état. N’utilisez jamais de lames de scie gauchies ou présentant des dents fissurées ou cassées.
6.4 Avertissements relatifs à la procédure d’utilisation de la scie à table
- Éteignez la scie circulaire à table et retirez la batterie lorsque vous retirez l’insert de table, changez la lame de scie ou ajustez le couteau diviseur ou le capot de la lame de scie, ainsi que lorsque la machine est laissée sans surveillance.
- Ne laissez jamais la scie à table fonctionner sans surveillance. Mettez-la hors tension et restez à proximité tant qu’elle n’est pas complètement immobilisée.
- Placez la scie à table dans un endroit bien éclairé et de niveau, où vous ne perdrez pas votre équilibre. La zone de travail doit présenter suffisamment d’espace pour manipuler facilement la pièce à travailler quelles que soient ses dimensions.
- Nettoyez et éliminez souvent la sciure du dessous de la table et/ou du dispositif de récupération de la poussière.
- La scie à table doit être fixée.
- Retirez les outils, les bouts de bois, etc. de la table avant de mettre la scie sous tension.
- Utilisez toujours des lames de scie présentant des alésages centraux de dimensions et forme appropriées (diamant/rond).
- N’utilisez jamais de dispositifs de fixation de lame de scie, tels que des flasques, rondelles, vis et écrous, endommagés ou inadaptés.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 10 www.varo.com
- Ne vous tenez jamais debout sur la scie à table, ne l’utilisez pas comme un marchepied.
- Assurez-vous que la lame de scie est montée pour tourner dans le sens approprié. N’utilisez pas de meules affûteuses, de brosses métalliques ou de meules abrasives sur une scie à table. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS
Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs applicables pour cette machine.
- N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
- Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
- Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C.
- Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées.
- Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Li- ion est d'environ 40 % de sa capacité.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ».
- Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie.
- Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense.
- Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : − Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. − En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie.
- Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
- N’exposez pas le chargeur à l’eau.
- N’ouvrez pas le chargeur.
- Ne sondez pas le chargeur.
- Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 11 www.varo.com
Le capot de lame de scie (2) protège l’utilisateur contre tout contact accidentel avec la lame de scie ainsi que des projections d’éclats de bois. Le capot de lame de scie doit toujours rester en place pendant le fonctionnement de la scie.
Le poussoir (3) fait office d’extension de la main et prévient tout contact accidentel entre la lame de scie et l’utilisateur. Il convient d’utiliser systématiquement le poussoir lorsque l’écart entre la butée et la lame de scie est inférieur à 120 mm.
9 DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
Avertissement : retirez toujours la batterie avant d’effectuer des réglages !
- Déballez la scie circulaire à table et vérifiez qu’elle n’a pas été endommagée pendant le transport.
- La machine doit être installée à un endroit où elle pourra être fixée solidement, par exemple sur un établi, ou bien elle doit être boulonnée sur une base solide.
- Tous les couvercles et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant la mise en marche de la machine.
- La lame de scie doit pouvoir tourner librement.
- Lorsque vous travaillez avec du bois qui a déjà été usiné, faites attention aux éventuels corps étrangers tels que des clous ou des vis, etc.
- Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que la lame de scie est montée correctement et que les pièces mobiles de la machine fonctionnent correctement. Remarque : si l’une des pièces est manquante ou endommagée, contactez le revendeur.
9.1 Faire tenir la scie circulaire à table à la verticale (Fig. 1, 2a-b)
- Montez l’adaptateur extracteur en T (16) à l’arrière de la machine. Pour ce faire, dévissez et retirez la vis à tête fraisée (17) et poussez l’adaptateur d’extracteur en T (16) sur le raccord de collecte des poussières (37). Fixez l’adaptateur d’extracteur (16) et le raccord de collecte des poussières (37) avec la vis à tête fraisée (17).
- Important ! Les deux clés polygonales (30, 31) peuvent être rangées sur le côté du couvercle inférieur de la lame de scie (voir Fig. 1). Gardez les deux clés polygonales à portée de main pour installer l’insert de table (6) et le séparateur (5).
9.2 Montage/changement de l’insert de table (Fig. 3a-b)
- Pour éviter un risque accru de blessures, l’insert de table doit être changé chaque fois qu’il est usé ou endommagé.
- Retirez le capot de lame de scie (2) (voir 9.4).
- Placez le côté 10 mm de l’une des deux clés polygonales (30, 31) sur le disque rotatif (13). Tournez le verrou de l’insert de table (13) dans le sens antihoraire avec la clé polygonale pour libérer l’insert de table.
- Retirez l’insert de table usé (6).
- Montez l’insert de table de remplacement en suivant les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 12 www.varo.com
9.3 Montage/remplacement du séparateur (Fig. 4-8)
- Retirez le capot de protection de la lame de scie (2) et l’insert de table (6) (voir 9.4, 9.2).
- À l’aide de la manivelle (8), réglez la lame (4) sur la hauteur de coupe maximum, placez- la en position 0° et verrouillez-la.
- Desserrez la vis de fixation (19) jusqu’à ce que l’écart entre la plaque de fixation (20) et la surface d’appui opposée soit d’env. 5 mm. Attention ! Ne défaites pas complètement la plaque de fixation (20).
- Insérez le séparateur (5) dans la fente, poussez-le le plus bas possible, puis fixez-le avec la vis de fixation (19). Assurez-vous que le séparateur a été monté bien droit et qu’il n’est pas bancal.
- Le séparateur (5) doit être positionné au centre, sur une ligne imaginaire dans l’axe de la lame de scie (4), de sorte qu’il ne soit pas possible que le matériau se coince.
- L’espace entre la lame (4) et le séparateur (5) doit être de 5 mm à 8 mm (Fig. 7).
- Remontez l’insert de table (6) et le capot de lame de scie (2) (voir 9.2, 9.4).
9.4 Montage/remplacement du capot de protection de la lame de scie (Fig. 9)
- Montez le capot de lame de scie (2) sur le séparateur (5) de sorte que la vis passe dans le trou (18) du séparateur.
- Insérez ensuite la vis sur le capot de lame de scie (2), à travers le trou (18) et serrez-la.
- Important ! La profondeur maximale à laquelle la vis peut être vissée a été préréglée en usine, de sorte que le capot de protection de la lame de scie (2) puisse toujours bouger librement. Avertissement ! Le capot de protection de la lame de scie (2) doit toujours s’abaisser automatiquement sur la pièce à découper, sous son propre poids.
9.5 Montage/changement de la lame de scie (Fig. 10)
Avant de changer la lame de scie : Retirez la batterie rechargeable de la machine !
- Portez des gants de travail pour prévenir toute blessure lors du changement de lame de scie.
- À l’aide de la manivelle (8), réglez la lame de scie (4) sur la hauteur de coupe maximale.
- Retirez le capot de protection de la lame de scie, l’insert de table et le séparateur (voir 9.4, 9.2, 9.3).
- Dévissez la vis (15) en utilisant une clé (30) sur la vis (15) elle-même et une seconde clé (31) sur l’arbre du moteur pour appliquer une contre-pression.
- Attention ! Tournez la vis (15) dans le sens de rotation de la lame de scie.
- Retirez la bride extérieure et retirez l’ancienne lame de scie (4) de la bride intérieure.
- Nettoyez soigneusement la bride de la lame avant d’installer la nouvelle lame.
- Montez et fixez la nouvelle lame de scie (4) en effectuant ces étapes dans l’ordre inverse.
- Important ! Notez le sens de rotation. L’angle de coupe des dents doit pointer dans le sens de la rotation, c’est-à-dire vers l’avant (voir la flèche sur le capot de la lame).
- Remontez et réglez le séparateur, l’insert de table et la lame de scie (voir 9.3, 9.2, 9.4).
- Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont correctement montés et en bon état de fonctionnement avant de recommencer à utiliser la scie.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 13 www.varo.com Avertissement ! Chaque fois que vous changez la lame de scie, vérifiez que le capot de protection de la lame de scie (2) s’ouvre et se referme conformément aux exigences. Vérifiez également que la lame de scie (4) tourne librement en-dessous du capot de lame de scie (2). Avertissement ! Chaque fois que vous changez la lame de scie (4), vérifiez qu’elle tourne librement dans l’insert de table (6), aussi bien pour les réglages perpendiculaires que pour ceux à 45°. Avertissement ! Vous devez remplacer l’insert de table (6) immédiatement chaque fois qu’il est usé ou endommagé (voir 9.2). Avertissement ! Les opérations de changement et d’alignement de la lame de scie (4) doivent être effectués correctement.
9.6 Rangement des pièces détachées (Fig. 1)
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, la butée transversale (14), le poussoir (3) et les deux clés (30,
31) peuvent être fixés comme indiqué sur la Fig. 2.
9.7 Raccord pour l’aspirateur de poussière (Fig. 11, 12a-b)
Un raccord d’aspirateur de poussière est prévu sur l’adaptateur d’extracteur en T sur le boîtier (16) et sur le capot de protection de la lame de scie (2).
9.7.1 Aspiration des poussières à l’aide d’un aspirateur sec et humide (Fig. 11)
- Le produit n’est pas livré avec un aspirateur sec et humide, ce dernier est disponible à l’achat en tant qu’accessoire.
- Raccordez l’aspirateur sec et humide à l’adaptateur d’extracteur en T sur le boîtier (16).
9.7.2 Aspiration des poussières à l’aide d’un système d’aspiration sous vide et d’un jeu
d’adaptateurs d’aspiration.
- Le produit est livré avec un ensemble d’adaptateurs d’extracteur en T avec un tuyau d’aspiration (a) et un adaptateur (b) ou un système d’extraction sous vide.
- À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez la vis du capuchon (16) du capot de protection de la lame de scie (2).
- Retirez le capot (16) de la protection de lame de scie (2).
- Raccordez l’adaptateur (b) à l’adaptateur d’extraction sur le boîtier (16).
- Raccordez le capot de lame de scie (2) et l’adaptateur (b) au tuyau d’aspiration (a).
- Vous pouvez maintenant raccorder un système d’aspiration sous vide au diamètre 100 mm de l’adaptateur (b). 10 UTILISATION
10.1 Charge de la batterie
La batterie de cet outil est fournie faiblement chargée pour éviter tout problème possible, vous devez dès lors charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois. Remarque : Les batteries ne se chargent pas complètement la première fois qu’elles sont chargées. Pour que la batterie se charge complètement, effectuez plusieurs cycles de charge. La batterie doit être chargée uniquement en intérieur.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 14 www.varo.com Après une utilisation normale, il convient de recharger la batterie pendant environ une heure pour qu’elle soit complètement chargée. Pendant la charge, la batterie devient relativement chaude. Ce processus est normal et n’indique aucun problème. Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ou froid. Le mieux est de l’utiliser à une température ambiante normale. Une fois la batterie entièrement chargée, débranchez le chargeur de la prise de courant et retirez la batterie du chargeur. Remarque:
1. Avant de charger la batterie, laissez-la complètement refroidir.
2. Avant de charger la batterie, inspectez-la ; ne chargez pas de batterie fissurée ou qui fuit.
10.1.1 Indication de charge (Fig. 20b)
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique :
- Vert fixe : prêt à charger.
- Rouge clignotant : en charge.
- Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : Si la batterie ne tient pas correctement dans le chargeur, retirez-la et vérifiez qu’il s’agit du modèle approprié à ce chargeur, comme indiqué dans le tableau de spécifications. Ne chargez aucune autre batterie ni aucune batterie qui ne tient pas correctement dans le chargeur.
1. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
2. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.
3. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.
4. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
REMARQUE : Si, après une utilisation continue de l’outil, la batterie est chaude, laissez-la refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela permettra de prolonger sa durée de vie. REMARQUE : Retirez la batterie du socle du chargeur à l’aide du pouce et des autres doigts en appuyant sur le bouton de déblocage de la batterie tout en tirant sur la batterie pour la dégager.
10.2 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 20a)
Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (10). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : 3 LED sont allumées : La batterie est complètement chargée. 2 LED sont allumées : La batterie est chargée à 60 %. 1 LED est allumée : La batterie est presque déchargée.
10.3 Insertion et retrait de la batterie (Fig. 21a – 21b)
AVERTISSEMENT : Avant tout réglage, vérifiez que la perceuse est hors
tension et que le sélecteur du sens de rotation se trouve en position centrale.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 15 www.varo.com
- Installation : pousser et glisser le bloc-batterie dans le port prévu à cet effet, s’assurer que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l’opération.
- Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps. Risque de blessures ! En cas de dysfonctionnement, appuyez immédiatement sur l’interrupteur Marche/Arrêt et retirez la batterie.
10.4 Vérifiez avant de démarrer l’appareil !
Risque de blessures ! L’appareil ne peut être mis en service que s’il ne présente aucun défaut. Si une pièce présente un risque de défaillance, elle doit être remplacée avant de réutiliser l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est en bon état de fonctionnement :
- Vérifiez l’absence de défaut visible.
- Vérifiez que tous les composants de l’appareil sont correctement montés.
- Vérifiez que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
- Assurez-vous que la lame de scie tourne librement.
- Vérifiez si la vis de réglage permettant de déterminer l’angle d’inclinaison est serrée.
10.5 Éléments de commande
10.5.1 Interrupteur marche/arrêt (Fig. 13)
Relevez l’interrupteur (11) pour allumer la scie. Attendez que la lame atteigne sa vitesse de rotation maximale avant de commencer la coupe. Pour éteindre à nouveau la scie, actionnez l’interrupteur (11).
10.5.2 Profondeur/hauteur de coupe (Fig. 14)
Tournez la manivelle (8) pour régler la lame (4) à la profondeur/hauteur de coupe requise. Tourner dans le sens antihoraire : Pour abaisser la hauteur de coupe Tourner dans le sens horaire : Pour augmenter la hauteur de coupe
10.5.3 Butée parallèle
La butée parallèle (7) doit être utilisée lors de la réalisation de coupes longitudinales dans des pièces en bois.
10.5.4 Largeur de coupe (Fig. 15)
- La butée parallèle (7) fournie avec le produit doit être utilisée avec le rail de butée (23) lors de la réalisation de coupes longitudinales sur des matériaux fins (voir Fig. 15a).
- Pour fixer le rail de butée (23) à la butée parallèle (7), vous devez desserrer les deux vis papillon (26). Ensuite, vissez le rail de butée (23) avec la fente (25) sur les boulons de verrouillage (28) et fixez-le à l’aide des rondelles (27) et des écrous papillon (26).
- La butée parallèle (7) doit être utilisée sans le rail de butée (23) lorsque vous effectuez des coupes longitudinales dans des pièces en bois plus épaisses (voir Fig. 15b). Pour ce faire, vous devez retirer les boulons de verrouillage (28), les rondelles (27) et les écrous papillon (26).POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 16 www.varo.com Avertissement ! Lors de l’utilisation, le rail de butée (23) doit toujours être vissé sur le côté de la butée parallèle (7) qui fait face à la lame de scie.
10.5.5 Largeur de coupe (Fig. 16)
- La butée parallèle (7) peut être montée de chaque côté de la table de scie (1).
- La butée parallèle (7) doit être montée dans le rail de guidage (29) de la table de scie (1).
- Vous pouvez serrer la butée parallèle (7) dans la position souhaitée en actionnant le levier à excentrique (12). Lorsque la rallonge de largeur de table (10) est repliée et/ou pour des largeurs de coupe inférieures à 25 cm : À l’aide de la règle principale (22) sur le rail de guidage (29), réglez la butée parallèle (7) à la dimension requise. Lorsque la rallonge de largeur de table (10) est déployée et/ou pour des largeurs de coupe de plus de 25 cm :
- À l’aide de la règle principale (22), réglez la butée parallèle (7) à l’angle de 25 cm et fixez-la avec le levier à excentrique (12).
- Pour augmenter ensuite la largeur de coupe, ajustez le reste de la largeur de coupe en tirant sur la rallonge de largeur de table (10).
- Lisez le réglage de largeur de coupe totale sur la règle supplémentaire (24). Important ! Pour garantir que la dimension de coupe sur la règle supplémentaire (24) est correcte, la butée parallèle (7) doit être réglée sur la dimension définie de 25 cm sur la règle principale (22). Réglage de la butée en longueur (Fig. 17)
- Le rail de butée (23) peut être déplacé dans le sens longitudinal afin d’éviter que la pièce ne se coince.
- Règle de base : l’extrémité arrière de la butée doit atteindre une ligne imaginaire qui commence à peu près au centre de la lame et rejoint l’arrière à un angle de 45°.
- Réglez la largeur de coupe souhaitée : o Desserrez les écrous papillon (26) et poussez le rail de butée (23) vers l’avant jusqu’à ce qu’il touche la ligne imaginaire à 45°. o Serrez à nouveau les écrous papillon (26).
10.5.6 Butée transversale (Fig. 18)
La butée transversale (14) doit être utilisée lors de la réalisation de coupes perpendiculaires dans des pièces en bois.
- Faites glisser la butée transversale (14) dans la fente (21) de la table de scie.
- Desserrez la vis de verrouillage (36).
- Tournez le rail de butée (34) jusqu’à ce que la flèche pointe vers l’angle souhaité.
- Resserrez la vis de fixation (36).
- Vérifiez l’écart entre le rail de butée (34) et la lame de scie (4).
- Avertissement ! Ne poussez pas le rail de butée (34) trop loin vers la lame. La distance entre le rail de butée (34) et la lame (4) doit être d’env. 2 cm.
- Si nécessaire, desserrez les deux écrous papillon (35) et ajustez le rail de butée (34).
- Serrez à nouveau les écrous papillon (35).
10.5.7 Réglage de l’angle (Fig. 14)
- Desserrez le levier de verrouillage (9) (voir Fig. 14a).
- Pour régler l’angle de la lame de scie, tournez la manivelle (8) jusqu’à ce que le curseur soit aligné sur le réglage d’anche souhaité sur l’échelle d’angle.
- Fixez l’angle en actionnant le levier de verrouillage (9) (voir Fig. 14b).
- Si nécessaire, la butée de réglage de l’angle de la lame de scie peut être réajustée à 0° et 45°. Pour ce faire, ajustez les deux vis de réglage (32) et (33).POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 17 www.varo.com
10.5.8 Réglage de la rallonge en largeur de la table (Fig. 19)
- La rallonge en largeur de table (10) sur la table de scie (1) peut être déployée vers la droite.
- Le levier de serrage (41) doit pointer vers l’extérieur de la scie circulaire à table pour pouvoir déployer la rallonge en largeur de la table (10) (voir Fig. 19a).
- Pour verrouiller la rallonge de largeur de table (10) dans une certaine position, le levier de serrage (41) doit être tourné vers la machine (voir Fig. 19b).
- Si la butée parallèle est utilisée lorsque la rallonge de largeur de table (10) est déployée, la butée parallèle (7) doit être réglée sur 25 cm sur l’échelle principale (22). Danger ! Si la butée parallèle (7) n’est pas correctement fixée, cela peut provoquer un rejet (kickback). Avertissement ! Lorsque la rallonge en largeur de la table est déployée, faites particulièrement attention et vérifiez en particulier que la pièce à usiner repose en toute sécurité sur la table de la scie et ne peut pas se coincer.
- La force de serrage du levier de serrage (41) peut être réajustée si nécessaire. Pour ce faire, desserrez l’écrou (43) et vissez le manchon fileté (42) autant que nécessaire, vers l’intérieur ou l’extérieur, jusqu’à ce que la force de serrage souhaitée soit atteinte. Fixez ensuite à nouveau le manchon fileté (42) avec l’écrou (43).
11 OPERATION DE COUPE
Avertissement ! Après chaque nouvel ajustement, nous vous recommandons de faire une coupe d’essai afin de vérifier le comportement des nouveaux paramètres. Avertissement ! Après avoir allumé la scie, attendez que la lame atteigne sa vitesse de rotation maximale avant de commencer la coupe. Avertissement ! Faites très attention lorsque vous entamez la coupe ! Avertissement ! N’utilisez jamais l’équipement sans la fonction d’aspiration. Avertissement ! Vérifiez et nettoyez régulièrement les canaux d’aspiration.
11.1 Faire des découpes longitudinales (Fig. 22)
- Le découpe longitudinale (slitting, ou tronçonnage) consiste à scier dans le sens du fil du bois. Placez un bord de la pièce contre la butée parallèle (7) tandis que le côté plat repose sur la table de scie (1). Le capot de protection (2) doit toujours être abaissé au- dessus de la pièce. Lorsque vous effectuez une coupe longitudinale, ne vous placez jamais dans l’axe de la découpe.
- Réglez la butée parallèle (7) en fonction de la hauteur de la pièce et de la largeur souhaitée (voir 10.2.3).
- Placez vos mains (avec les doigts repliés) à plat sur la pièce et poussez la pièce le long de la butée parallèle (7) et vers la lame (4).
- Guidez sur le côté avec votre main gauche ou droite (selon la position de la butée parallèle) sans dépasser avec la main le bord avant du capot de protection.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 18 www.varo.com
- Poussez toujours la pièce jusqu’à l’extrémité du séparateur (5).
- La pièce coupée reste sur la table de scie (1) jusqu’à ce que la lame (4) soit de nouveau au repos.
- Empêchez les pièces longues de tomber à la fin de la coupe (par ex. avec un support à rouleaux, etc.).
11.1.1 Découpe de pièces étroites (Fig. 23)
Veillez à utiliser un poussoir (3) lorsque vous effectuez des coupes longitudinales dans des pièces de moins de 150 mm de largeur. La scie est livrée avec un bloc poussoir ! Remplacez immédiatement le poussoir s’il est usé ou endommagé.
11.1.2 Découpe de pièces extrêmement étroites (Fig. 24)
- Veillez à utiliser un bloc poussoir lorsque vous effectuez des coupes longitudinales dans des pièces très étroites d’une largeur de moins de 50 mm.
- Il vaut mieux dans ce cas utiliser la face de guidage basse de la butée parallèle.
11.2 Réaliser des coupes en biseau (Fig. 25)
- Les coupes en biseau doivent toujours être réalisées à l’aide de la butée parallèle (7).
- Si vous inclinez la lame de scie (4) vers la gauche lors de coupes angulaires, positionnez la butée parallèle (7) sur le côté droit de la lame de scie (4). Guidez la pièce entre la lame de scie (4) et la butée parallèle (7).
- Réglez la lame (4) à l’angle souhaité (voir 10.2.7).
- Régler la butée parallèle (7) en fonction de la largeur et de la hauteur de la pièce (voir
- Effectuer la découpe en fonction de la largeur de la pièce (voir 11.1.1, 11.1.2).
11.3 Réaliser des coupes transversales (Fig. 26)
- Faites glisser la butée transversale (14) dans l’une des rainures (21) de la table et ajustez l’angle requis (voir 10.5.6.). Appuyez fermement la pièce contre la butée transversale (14).
- Poussez la butée transversale (14) et la pièce vers la lame pour effectuer la coupe. Avertissement ! Tenez toujours la partie guidée de la pièce.
- Ne tenez jamais la partie de la pièce qui sera détachée à la découpe.
- Poussez la butée transversale (14) vers l’avant jusqu’à ce que la pièce soit complètement coupée.
- Éteignez à nouveau la scie. Ne retirez pas la coupe tant que la lame n’a pas cessé de tourner.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 19 www.varo.com
12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
12.1 Vue d’ensemble du nettoyage et de l’entretien
Avant chaque utilisation Quoi ? Comment ? Vérifiez la lame de scie pour vous assurer qu'elle est correctement positionnée et fixée en place. Changez la lame de scie. Vérifiez l’absence de copeaux de bois/sciure de bois dans le carter du protège-lame de scie. Enlevez les copeaux s'il y a lieu. Utilisez de l'air comprimé pour enlever les copeaux/la sciure ou utilisez une brosse. Régulièrement et selon les conditions de fonctionnement Quoi ? Comment ? Connexions à vis. Vérifiez les connexions à vis et serrez s’il y a lieu. Nettoyez les orifices de ventilation sur le moteur pour enlever la poussière. Utilisez un aspirateur ou une brosse pour enlever les copeaux/la poussière.
12.2 Nettoyage de l’outil
Risque de choc électrique ! Ne projetez jamais d’eau ou ne l’exposez pas à l’eau. N’utilisez jamais de détergents ou de solvants pour nettoyer. Ceux-ci peuvent causer des dommages irréparables à l'unité. Les pièces en plastique peuvent être rongées par les produits chimiques. Un traitement soigneux et un nettoyage régulier permettront à l'outil de rester en bon état de fonctionnement pendant une longue période.
- Enlevez la saleté avec une brosse.
- Essuyez l’outil avec un chiffon humide.
- Gardez les orifices de ventilation propres et sans poussière. 13 ENTREPOSAGE, TRANSPORT
Retirez la batterie. Risque de blessure ! Conservez l'outil de telle manière qu'il ne peut pas être démarré par des personnes non autorisées. Veillez à ce que personne ne soit en mesure de se blesser sur l’outil stocké. Dommage à la machine ! N’entreposez pas l’outil sans protection dans un environnement humide.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 20 www.varo.com
14 DONNÉES TECHNIQUES
Tension 40 V Poids 14,8 kg Classe de protection III Degré de protection IP20 Vitesse de rotation 3800 min-1 Diamètre de la lame de scie (extérieur) 210 mm Trou de la lame de scie (intérieur) 30 mm Épaisseur de la lame de scie 1,2 mm Nombre de dents 40 D Profondeur de coupe max. à 90° 70 mm Profondeur de coupe max. à 45° 45 mm Dimensions de la table 480 x 540 mm Sortie d’extraction de la poussière Ø 35 mm 15 BRUIT Valeurs du bruit mesuré conformément à la norme correspondante. (K=3) Pression acoustique LpA 88 dB(A) Puissance acoustique LwA 101 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 21 www.varo.com 16 GARANTIE
- Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
- Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 17 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.POWDP2580 FR Copyright © 2021 VARO P a g e | 22 www.varo.com
18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : SCIE À TABLE – sur batterie marque : PowerPlus modèle : POWDP2580 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2014/30/EC 2006/42/EC Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN62841-1 : 2015 EN62841-3-1 : 2014 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Ludo Mertens Directeur de la certification 28/10/2021, Lier - BelgiumPOWDP2580 EN Copyright © 2021 VARO P a g e | 1 www.varo.com 1 APPLICATION .................................................................................. 4
Notice Facile