PowerPlus POWDP2580 - Sega

POWDP2580 - Sega PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo POWDP2580 PowerPlus in formato PDF.

📄 438 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PowerPlus POWDP2580 - page 123

Domande degli utenti su POWDP2580 PowerPlus

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale POWDP2580 - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. POWDP2580 del marchio PowerPlus.

MANUALE UTENTE POWDP2580 PowerPlus

5.5 Uso e conservazione dell'apparecchio a batteria ................................................. 7

6.4 Avvertenze relative alla procedura di funzionamento della sega da banco ........ 9

9.1 Sollevamento della sega circolare da banco in posizione verticale (Figg. 1, 2a-

b) ............................................................................................................................ 11

9.2 Montaggio/sostituzione dell'inserto della tavoletta (Fig. 3a-b)........................... 11

9.3 Inserimento/sostituzione della fenditrice (Figg. 4- 8) .......................................... 11

9.4 Montaggio/sostituzione della protezione coprilama (Fig. 9) .............................. 12

9.7.1 Aspirazione della polvere con aspiratore a umido e a secco (Fig. 11) ..................... 13

9.7.2 Aspirazione della polvere con sistema di aspirazione a vuoto e set di adattatori per

10.2 Indicatore capacità della batteria (Fig. 20a) ......................................................... 14

10.3 Inserimento e rimozione della batteria (Fig. 21a - 21b) ....................................... 14

10.5.8 Regolazione della prolunga della larghezza della tavoletta (Fig. 19) ................... 17

12.1 Operazioni di pulizia e manutenzione – Quadro riassuntivo .............................. 19

POWDP2580 1 APPLICAZIONE Il dispositivo è progettato per effettuare tagli diritti e trasversali su legno solido, laminato, truciolato, paniforti e materiali lignei analoghi. L'apparecchio non è in grado di tagliare pezzi rotondi in quanto la lama rotante potrebbe farli rotolare. Con questa sega si possono lavorare solo i materiali per i quali è stata progettata. Usare solo lame per sega adatte all'unità (lame in carburo e cromo vanadio). Non usare lame in acciaio ad alta velocità e ruote di taglio di qualsiasi tipo. L’unità non può essere utilizzata in aree esposte a rischi di esplosione. Non idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA: per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Consegnare l’elettroutensile solo accompagnato da queste istruzioni. 2 DESCRIZIONE (FIG. A – FIG. 27)

2. Protezione coprilama

6. Inserto della tavoletta

7. Battuta parallela completa

8. Volantino manuale

9. Leva di bloccaggio per l’inclinazione della

10. Tavoletta estraibile con prolunga

11. Interruttore On/Off

12. Leva eccentrica della battuta parallela

13. Bloccaggio dell’inserto della tavoletta

18. Foro nella fenditrice

19. Vite di fissaggio

20. Piastra di fissaggio

21. Scanalatura nella tavoletta della sega

22. Scala larghezza principale

23. Guida della battuta

24. Scala larghezza supplementare

25. Scanalatura nella guida della battuta

26. Vite con dado alettato della battuta

27. Rondella della battuta parallela

28. Bullone di bloccaggio della battuta

29. Spondina della battuta parallela

32. Vite di regolazione (0°)

33. Vite di regolazione (45°)

34. Guida della battuta della battuta a croce

35. Vite con dado alettato della battuta a

36. Vite di bloccaggio della battuta a croce

38. Pacco batteria (NON INCLUSO)

39. Caricabatterie (NON INCLUSO)

40. Supporto del pacco batteria

41. Leva di fermo della prolunga della

larghezza della tavoletta

  • Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
  • Rimuovere il resto dell’imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti)
  • Verificare che tutti i pezzi siano presenti.
  • Controllare che l’apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
  • Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivamente, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento rifiuti.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 5 www.varo.com AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento! -Sega circolare cordless da banco -Protezione coprilama -Asta di spinta -Fenditrice -Battuta parallela completa -Battuta a croce -Adattatore dell’estrattore a T -Chiave anulare 10/13 mm -Chiave anulare 10/21 mm -Tubo di aspirazione -Manuale Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore. 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli:

Indica un rischio di lesioni personali o di danni all'utensile.

Leggere il manuale prima dell’uso.

Conforme agli standard di sicurezza essenziali delle Direttive Europee applicabili.

Indossare protezioni auricolari.

Indossare protezioni per gli occhi.

Tenere le mani lontano dalle lame. Non toccare le lame quando si avvia l'unità o durante il funzionamento.

Indossare una maschera in presenza di polvere!

Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria la messa a terra.

Non esporre il caricabatteria e il pacco batteria all’acqua.

Usare la batteria e il caricabatteria solo in ambienti chiusi.

Non incendiare il pacco batteria o il caricabatteria.

5 NORME GENERALI DI SICUREZZA

Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non attenersi alle avvertenze e alle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si riferisce a elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).

  • Mantenere l’area di lavoro pulita e in ordine. Aree di lavoro in disordine e non illuminate possono dare origine a incidenti.
  • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono incendiare polveri o vapori.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 6 www.varo.com
  • Durante l’impiego dell’elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio.

5.2 Sicurezza elettrica

Verificare sempre che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dati.

  • La spina dell’apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici insieme ad apparecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impianti di riscaldamento, fornelli e frigoriferi. C’è un alto rischio di prendere la scossa se il corpo è collegato a terra.
  • Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidità. L’infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Maneggiare il cavo con cura. Non utilizzare il cavo per trascinare l’apparecchio, per appenderlo oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di ricevere scosse elettriche.
  • Se l’elettroutensile va impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche.
  • Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

5.3 Sicurezza delle persone

  • Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
  • Indossare dispositivi di protezione personali e sempre un paio di occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchie, a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
  • Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’interruttore si trovi sulla posizione “off” prima di inserire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito poggia sull’interruttore, oppure se l’apparecchio viene collegato alla rete già in posizione di innesto, si possono causare incidenti.
  • Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
  • Non addossarsi alla macchina. Trovare una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare l’apparecchio anche in situazioni impreviste.
  • Indossare l’abbigliamento adatto. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornamenti o gioielli. Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano dalle sezioni in movimento. Un abbigliamento non aderente, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nelle sezioni in movimento.
  • Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L’impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati dalla polvere.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 7 www.varo.com

5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili

  • Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile idoneo al lavoro da svolgere. Con l’elettroutensile idoneo si potrà lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del campo di applicazione.
  • Non utilizzare mai un elettroutensile il cui interruttore sia difettoso. Un elettroutensile che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
  • Estrarre la spina dalla presa prima delle regolazioni dell’apparecchio, della sostituzione di accessori o del suo inutilizzo. Queste precauzioni impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
  • Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini. Non far utilizzare l’apparecchio a persone che non ne hanno familiarità oppure che non hanno letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte.
  • Avere cura dell’apparecchio. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarne il funzionamento. Far riparare i pezzi danneggiati prima dell’impiego dell’apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da elettroutensili sui quali viene eseguita una scarsa manutenzione.
  • Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
  • Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo modello particolare. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.

5.5 Uso e conservazione dell'apparecchio a batteria

  • Ricaricare esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante. Un caricabatterie indicato per un tipo di pacco batteria può comportare rischio di incendio se utilizzato con un altro.
  • Utilizzare gli elettroutensili esclusivamente con i pacchi batteria specifici. L'uso di qualsiasi altro pacco batteria può provocare lesioni e incendi.
  • Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altro che possa mettere in contatto i due terminali. Cortocircuitare i terminali della batteria può provocare ustioni o incendi.
  • Se la batteria viene maneggiata senza le dovute cautele, può fuoriuscire del liquido dal suo interno. Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare e rivolgersi a un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.
  • Non utilizzare un gruppo batteria o un attrezzo che è danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono avere reazioni imprevedibili con conseguente incendio, esplosione o rischio di lesioni.
  • Non esporre il gruppo batteria o strumento a fuoco o temperatura eccessiva. L'esposizione al fuoco, o a temperature superiori a 130 °C, può causare esplosione.
  • Seguire tutte le istruzioni di ricarica. Si consiglia di non caricare la batteria, o l'utensile, al di fuori del campo di temperatura specificato nelle istruzioni. Se la ricarica viene effettuata in modo improprio, o a temperature al di fuori del campo specificato, potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.
  • Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 8 www.varo.com

6 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

6.1 Avvertenze relative alle protezioni

  • Mantenere le protezioni in posizione. Le protezioni devono essere in buone condizioni di efficienza e montate correttamente.
  • Usare sempre il coprilama e il cuneo per ogni operazione di taglio passante.
  • Ricollegare immediatamente il sistema di protezione dopo aver completato un'operazione (ad esempio tagli di rifenditura) che richieda la rimozione della protezione e del cuneo.
  • Prima di azionare l’interruttore, accertarsi che la lama non entri in contatto con la protezione, con il cuneo o con il pezzo da lavorare.
  • Regolare il cuneo secondo le istruzioni descritte in questo manuale.
  • Affinché il cuneo funzioni, deve essere inserito nel pezzo in lavorazione.
  • Utilizzare la lama adatta con il cuneo.

6.2 Avvertenze relative alle procedure di taglio

Non posizionare mai le dita o le mani nelle vicinanze della lama o sulla sua linea d’azione.

  • Sospingere il pezzo da lavorare verso la lama esclusivamente NEL SENSO CONTRARIO alla direzione della rotazione.
  • Non usare mai il calibro per quartabuono per fare avanzare il pezzo da lavorare durante il taglio longitudinale e non utilizzare la sponda come barriera di fine corsa durante i tagli trasversali con il calibro per quartabuono.
  • Durante il taglio longitudinale, applicare sempre la forza di avanzamento al pezzo da lavorare tra la sponda e la lama. Utilizzare un’asta di spinta quando la distanza tra la sponda e la lama è inferiore a 150 mm, e un blocco di spinta quando questa distanza è inferiore a 50 mm.
  • Utilizzare esclusivamente l’asta di spinta fornita dal produttore o costruita conformemente alle istruzioni.
  • Non utilizzare mai un’asta di spinta danneggiata o tagliata.
  • Non eseguire alcuna operazione a mani nude. Utilizzare sempre il calibro per quartabuono o la sponda per posizionare e guidare il pezzo da lavorare.
  • Non sporgersi mai accanto o al di sopra della lama in rotazione.
  • Fornire un supporto supplementare al pezzo di lavoro sul retro e/o sui lati del piano di taglio per pezzi lunghi e/o larghi, in modo da tenerli in piano.
  • Fare avanzare il pezzo da lavorare con una velocità costante. Non piegare o torcere il pezzo da lavorare. In caso di inceppamento, spegnere immediatamente l'utensile, scollegarlo dalla rete di alimentazione e rimuovere l’ostacolo.
  • Non rimuovere pezzi di materiale tagliato mentre la sega è in funzione.
  • Utilizzare una sponda ausiliaria a contatto con il piano di lavoro durante il taglio longitudinale di pezzi di spessore inferiore a 2 mm.

6.3 Le cause del contraccolpo e relative avvertenze

Il contraccolpo è una reazione improvvisa del pezzo da lavorare dovuta all’inceppamento della lama o al disallineamento della linea di taglio nel pezzo da lavorare rispetto alla lama della sega oppure a una parte del pezzo da lavorare che resta incastrata tra la lama e la sponda o altro oggetto fisso. Nella maggior parte dei casi, durante un contraccolpo il pezzo da lavorare viene sollevato dal piano di lavoro dalla parte posteriore della lama della sega e viene proiettato verso l'operatore. Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio dell’apparecchio e/o di procedure o condizioni operative non corrette e può essere evitato seguendo le precauzioni indicate di seguito.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 9 www.varo.com

  • Non sostare mai direttamente sulla linea d’azione della lama. Posizionarsi sempre sullo stesso lato della lama su cui si trova anche la sponda.
  • Non sporgersi mai al di sopra o sul retro della lama per tirare o sostenere il pezzo in lavorazione.
  • Non tenere mai e premere il pezzo in lavorazione contro la lama in rotazione.
  • Allineare la sponda in modo che risulti parallela alla lama.
  • Utilizzare un pressore per guidare il pezzo in lavorazione contro il piano di lavoro e la sponda durante tagli non passanti per esempio rifenditure.
  • Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione di tagli su superfici cieche di pezzi assemblati.
  • Ricorrere a supporti per sostenere pannelli di grandi dimensioni e ridurre il rischio che la lama resti schiacciata provocando un contraccolpo.
  • Prestare particolare attenzione durante il taglio di un pezzo ritorto, annodato, deformato o privo di bordi diritti per guidarlo con un calibro per quartabuono o lungo la sponda.
  • Non tagliare mai più di un pezzo per volta, posto in verticale o in orizzontale.
  • Quando si riavvia la sega con la lama inserita nel pezzo in lavorazione, centrare la lama nel solco in modo che i denti non siano affondati nel materiale.
  • Mantenere le lame della sega pulite, affilate e con un set sufficiente. Non usare mai lame deformate o con i denti rotti o incrinati.

6.4 Avvertenze relative alla procedura di funzionamento della sega da banco

  • Spegnere la sega da banco ed estrarre il pacco batteria durante la rimozione dell'inserto da tavolo, la sostituzione della lama o le regolazioni del cuneo o della pacco batteria e ogni volta che l’apparecchio viene lasciato incustodito.
  • Non lasciare mai incustodito l’apparecchio in funzione. Spegnere l’apparecchio e non abbandonarlo prima che si sia completamente fermato.
  • Collocare la sega da banco in un’area piana e ben illuminata in cui sia possibile mantenere i piedi saldamente a terra in modo da non perdere l'equilibrio. Essa dovrebbe essere installata in un’area che garantisca spazio a sufficienza per gestire facilmente le dimensioni del pezzo in lavorazione.
  • Pulire e rimuovere frequentemente la segatura da sotto il banco della sega e/o il dispositivo di raccolta della polvere.
  • La sega deve essere ben fissata.
  • Rimuovere utensili, scarti di legno, ecc. dal piano di lavoro prima di azionare l’apparecchio.
  • Usare sempre lame con diametro di alloggiamento di dimensioni e forma corrette (romboidali anziché circolari).
  • Mai utilizzare mai dispositivi di montaggio delle lame danneggiati o non idonei come flange, rondelle, bulloni o dadi.
  • Non montare mai sul piano di lavoro e non utilizzarlo come scalino.
  • Assicurarsi che la lama sia montata in modo da ruotare nella direzione corretta. Non utilizzare mole, spazzole metalliche o dischi abrasivi su una sega da banco. 7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE Utilizzare solamente batterie e caricatori compatibili con questo utensile.
  • Non tentare mai di aprire per nessuna ragione.
  • Non conservare in luoghi in cui la temperatura possa superare 40 °C.
  • Caricare solo a temperatura ambiente compresa tra 4 °C e 40 °C.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 10 www.varo.com
  • Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto (5-20 °C). Non riporre mai le batterie scariche.
  • Per una conservazione ottimale delle batterie agli ioni di litio, si consiglia di lasciarle scaricare e ricaricarle regolarmente (almeno 4 volte l'anno). Il livello di carica ideale della batteria agli ioni di litio in vista di un inutilizzo prolungato è del 40% della capacità.
  • Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni fornite nella sezione “Tutela dell’ambiente”.
  • Non cortocircuitare. Il contatto tra il polo positivo (+) e il polo negativo (-), diretto o attraverso il contatto accidentale con oggetti metallici, provoca il cortocircuito della batteria; il flusso di corrente intensa che ne deriva produce un aumento della temperatura che può provocare rotture o incendio.
  • Non scaldare. Se le batterie vengono scaldate oltre 100 °C, i separatori ermetici e isolanti e altri componenti polimerici possono subire danni con conseguente fuoriuscita dell’elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione.
  • In condizioni estreme possono verificarsi fuoriuscite di elettrolito. In presenza di liquido sulla batteria, procedere come segue: − Tamponare con cura il liquido con un panno. Evitare il contatto con la cute. − In caso di contatto cutaneo o oculare, seguire le istruzioni riportate di seguito: ✓ Sciacquare immediatamente con acqua. Neutralizzare con un acido leggero, per esempio succo di limone o aceto. ✓ In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Rivolgersi a un medico. Pericolo di incendio! Evitare di cortocircuitare i contatti di una batteria scollegata. Non incendiare la batteria.
  • Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
  • Sostituire immediatamente eventuali cavi difettosi.
  • Non esporre all’acqua.
  • Non aprire il caricabatteria.
  • Non introdurre oggetti nel caricabatteria.
  • Il caricabatteria è previsto esclusivamente per l’uso al chiuso.

Il coprilama (2) impedisce che l'operatore venga accidentalmente a contatto con la lama e lo protegge da eventuali schegge volanti. Il coprilama deve rimanere sempre in posizione durante il funzionamento.

8.2 Astina di spinta

L’astina di spinta (3) serve come prolungamento della mano e impedisce che l'operatore tocchi accidentalmente la lama. L’astina di spinta deve essere sempre utilizzata quando tra il dispositivo di arresto e la lama vi è una distanza inferiore a 120 mm.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 11 www.varo.com

9 DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO

Avvertenza: rimuovere sempre il pacco batteria prima di effettuare regolazioni!

  • Togliere la sega circolare da banco dall’imballo e verificare che non abbia subito danni durante il transito.
  • L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie stabile, per esempio un banco da lavoro, oppure ancorato a una base solida.
  • Tutte le protezioni e i dispositivi di sicurezza devono essere correttamente installati prima di accendere l'apparecchio.
  • La lama deve essere in grado di muoversi liberamente.
  • In caso di lavoro con legno prelavorato, prestare attenzione ad eventuali corpi estranei come chiodi, viti, ecc.
  • Prima di azionare l'interruttore On/Off, verificare che la lama sia installata correttamente e che le parti mobili dell'apparecchio non incontrino ostacoli. Nota: se una qualunque delle parti dovesse mancare o presentare danni, rivolgersi al rivenditore.

9.1 Sollevamento della sega circolare da banco in posizione verticale (Figg. 1, 2a-b)

  • Montare l’adattatore dell’estrattore a T (16) sul retro dell’apparecchio. Per fare ciò, allentare e rimuovere la vite a testa incassata (17) e spingere l'adattatore dell'estrattore a T (16) sul connettore per aspirapolvere (37). Fissare l'adattatore dell'estrattore (16) e il connettore per aspirapolvere (37) per mezzo della vite a testa incassata (17).
  • Importante! Le due chiavi anulari (30, 31) possono essere riposte sul lato del coperchio inferiore della lama (Fig. 1). Tenere le due chiavi anulari a portata di mano per il montaggio dell'inserto della tavoletta (6) e della fenditrice (5).

9.2 Montaggio/sostituzione dell'inserto della tavoletta (Fig. 3a-b)

  • Al fine di evitare un aumento del rischio di lesioni, l'inserto della tavoletta deve essere sostituito ogni volta che appare usurato o danneggiato.
  • Rimuovere la protezione coprilama (2) (vedere la sezione 9.4).
  • Posizionare il lato da 10 mm di una delle due chiavi anulari (30, 31) sul disco rotante (13). Ruotare il bloccaggio dell’inserto della tavoletta (13) in senso antiorario per mezzo della chiave anulare per liberare l'inserto della tavoletta.
  • Estrarre l'inserto della tavoletta usurato (6).
  • Montare l'inserto della tavoletta sostitutivo seguendo in sequenza inversa la procedura sopra descritta.

9.3 Inserimento/sostituzione della fenditrice (Figg. 4- 8)

  • Rimuovere la protezione coprilama (2) e l'inserto della tavoletta (6) (vedere le sezioni 9.4, 9.2).
  • Per mezzo del volantino manuale (8) regolare la lama (4) sulla massima altezza di taglio, portarla sulla posizione 0° e bloccarla.
  • Allentare la vite di fissaggio (19) fino a quando la distanza tra la piastra di fissaggio (20) e la superficie d'appoggio opposta sarà di circa 5 mm. Attenzione! Non allentare completamente la piastra di fissaggio (20).
  • Inserire la fenditrice (5) nella fessura, spingerla completamente e poi fissarla con la vite di fissaggio (19). Assicurarsi che la fenditrice sia stata montata dritta e ben salda.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 12 www.varo.com
  • La fenditrice (5) deve essere posizionata centralmente lungo una linea immaginaria che si estende dietro la lama (4), in modo che il materiale non possa incepparsi.
  • La distanza tra la lama (4) e la fenditrice (5) dovrebbe essere compresa tra 5 mm e 8 mm (Fig. 7).
  • Rimontare l'inserto della tavoletta (6) e la protezione coprilama (2) e regolarli (vedere le sezioni 9.2, 9.4).

9.4 Montaggio/sostituzione della protezione coprilama (Fig. 9)

  • Montare la protezione coprilama (2) sulla fenditrice (5) in modo che la vite si inserisca nel foro (18) della fenditrice stessa.
  • Quindi inserire la vite della protezione coprilama (2) attraverso il foro (18) e serrarla.
  • Importante! La profondità massima di avvitamento è stata preimpostata in fabbrica in modo che la protezione coprilama (2) possa sempre muoversi liberamente. Avvertenza! La protezione coprilama (2) deve sempre abbassarsi automaticamente sul pezzo in lavorazione grazie al proprio peso.

9.5 Montaggio/sostituzione della lama (Fig. 10)

Prima di sostituire la lama: rimuovere la batteria ricaricabile dall'apparecchio.

  • Durante la sostituzione della lama, indossare guanti da lavoro per evitare lesioni.
  • Per mezzo del volantino manuale (8) regolare la lama (4) all'altezza di taglio massima.
  • Rimuovere la protezione coprilama, l'inserto della tavoletta e la fenditrice (vedere le sezioni 9.4, 9.2, 9.3).
  • Allentare la vite (15) per mezzo di una chiave (30) collocata sulla vite stessa (15) e una seconda chiave (31) sull'albero motore per esercitare contropressione.
  • Attenzione! Ruotare la vite (15) nel senso di rotazione della lama.
  • Rimuovere la flangia esterna ed estrarre la vecchia lama (4) dalla flangia interna.
  • Pulire accuratamente la flangia della lama prima di montare la nuova lama.
  • Montare e fissare la nuova lama (4) seguendo in ordine inverso la procedura sopra descritta.
  • Importante! Osservare la direzione di marcia. L'angolo di taglio dei denti deve essere rivolto verso la direzione di marcia, ovvero in avanti (vedere la freccia sul paralama).
  • Rimontare e regolare la fenditrice, l'inserto della tavoletta e la lama (vedere le sezioni 9.3, 9.2, 9.4).
  • Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza siano montati correttamente e in buone condizioni di funzionamento prima di ricominciare a usare la sega. Avvertenza! Ogni volta che si sostituisce la lama, controllare che la protezione coprilama (2) si apra e si richiuda secondo necessità. Controllare anche che la lama (4) ruoti liberamente all’interno della protezione coprilama (2). Avvertenza! Ogni volta che si sostituisce la lama (4), controllare che essa ruoti liberamente nell'inserto della tavoletta (6) sia in posizione perpendicolare che a 45°.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 13 www.varo.com Avvertenza! L’inserto della tavoletta (6) deve essere sostituito ogni volta che si osservino segni di danni o di usura (vedere la sezione 9.2). Avvertenza! La sostituzione e l’allineamento della lama (4) devono essere effettuati in modo corretto.

9.6 Conservazione delle parti sfuse (Fig. 1)

Quando non in uso, la battuta a croce (14), l'asta di spinta (3) e le due chiavi (30, 31) possono essere fissate come illustrato nella Fig. 2.

9.7 Raccordo per l’aspirapolvere (Figg. 11, 12a-b)

L'adattatore per l'estrattore a T sulla scocca (16) e la protezione coprilama (2) sono corredati di raccordo per il collegamento di un aspirapolvere.

9.7.1 Aspirazione della polvere con aspiratore a umido e a secco (Fig. 11)

  • L’aspiratore a umido e a secco non è fornito in dotazione con il prodotto ed è disponibile come accessorio.
  • Collegare l'aspiratore a umido e a secco all'adattatore dell'estrattore a T sulla scocca (16).

9.7.2 Aspirazione della polvere con sistema di aspirazione a vuoto e set di adattatori per

  • Il prodotto viene fornito con un set di adattatori per estrattore a T con tubo di aspirazione (a) e adattatore (b) o con sistema di aspirazione a vuoto.
  • Servendosi di un cacciavite a croce, svitare la vite del cappuccio (16) sulla protezione coprilama (2).
  • Rimuovere il cappuccio (16) dalla protezione coprilama (2).
  • Collegare l'adattatore (b) all’adattatore dell’estrattore sulla scocca (16).
  • Collegare la protezione coprilama (2) e l'adattatore (b) al tubo di aspirazione (a).
  • A questo punto è possibile collegare un sistema di aspirazione a vuoto all’adattatore da 100 mm (b). 10 FUNZIONAMENTO

10.1 Caricamento del pacco batteria

Il pacco batteria dell’apparecchio viene fornito a basso livello di carica per prevenire qualsiasi problema. Pertanto prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è necessario caricare la batteria. Nota: la prima volta che vengono caricate, le batterie non raggiungono mai il livello massimo di carica. Al fine di caricarle completamente, sottoporle a più cicli di ricarica. La batteria deve essere caricata esclusivamente al chiuso. Dopo il normale utilizzo occorre un ciclo di carica di circa un’ora per ricaricare completamente la batteria. Durante il caricamento, il pacco batteria diventa leggermente caldo. Ciò è normale e non è indice di problemi. Non esporre il caricabatterie a temperature estremamente basse o elevate. La temperatura ottimale è quella ambiente. Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatteria dalla rete di alimentazione e rimuovere la batteria.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 14 www.varo.com Nota:

1. Lasciar freddare completamente il pacco batteria prima di ricaricarlo.

2. Esaminare il pacco batteria prima di ricaricarlo. Non ricaricare il pacco batteria se incrinato

10.1.1 Indicazioni per la ricarica (Fig. 20b)

Collegare il caricatore alla presa elettrica:

  • Verde continuo: pronta per la carica.
  • Rosso intermittente: in caricamento.
  • Verde continuo: carico.
  • Rosso e verde continui: la batteria o il caricatore sono danneggiati. Note: se la batteria non entra correttamente, scollegarla e verificare che il pacco sia del modello appropriato per il caricabatteria in uso, come indicato nella tabella dei dati tecnici. Non caricare alcun altro pacco batteria o uno che non entri correttamente nel caricabatteria.

1. Controllare frequentemente il caricatore e il pacco batteria mentre sono collegati.

2. Scollegare il caricatore dall’alimentazione e scollegare il pacco batteria al termine delle

3. Lasciar raffreddare completamente la batteria prima di utilizzarla.

4. Conservare il pacco batteria e il caricatore in ambienti chiusi, fuori dalla portata dei bambini.

NOTA: se la batteria è calda dopo l’uso continuato nell’apparecchio, lasciarla raffreddare a temperatura ambiente prima di ricaricarla. Questo accorgimento ne prolungherà la durata. NOTA: rimuovere il pacco batteria dal supporto caricabatteria aiutandosi con le dita, premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre al tempo stesso la batteria.

10.2 Indicatore capacità della batteria (Fig. 20a)

Sul pacco batteria ci sono indicatori della capacità della batteria. È possibile controllare la capacità della batteria se si schiaccia il pulsante (12). Prima di usare la macchina, premere l’interruttore per accertarsi che la batteria sia abbastanza carica per funzionare correttamente. I 3 LED mostrano il livello della capacità della batteria: 3 LED: Batteria completamente carica. 2 LED: Batteria carica al 60%. 1 LED: Batteria da ricaricare.

10.3 Inserimento e rimozione della batteria (Fig. 21a - 21b)

  • Per rimuovere la batteria (38): premere il fermo di rilascio della batteria verso l’interno e al tempo stesso estrarre il pacco batteria.
  • Per inserire la batteria, spingerla sui contatti dell’apparecchio. Rischio di lesioni! Nell’eventualità di un guasto funzionale, premere immediatamente l'interruttore On/Off e rimuovere il pacco batteria.

10.4 Controllare prima di avviare il dispositivo!POWDP2580 IT

Copyright © 2021 VARO Pag. | 15 www.varo.com Rischio di lesioni! L’apparecchio può essere messo in funzione solo se non presenta difetti. Se un pezzo è difettoso, deve essere sostituito prima di rimettere in funzione l'apparecchio. Verificare che l'apparecchio sia in condizioni operative sicure:

  • Verificare che non ci siano difetti visibili.
  • Verificare che tutti i componenti del dispositivo siano montati correttamente.
  • Verificare che i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente.
  • Verificare che la lama ruoti liberamente.
  • Verificare che la vite di regolazione per l'impostazione dell'angolo di inclinazione sia serrata.

10.5 Elementi funzionali

10.5.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 13)

Sollevare l'interruttore (11) per accendere la sega. Attendere che la lama raggiunga la massima velocità di rotazione prima di iniziare il taglio. Per spegnere la sega, premere di nuovo l'interruttore (11).

10.5.2 Profondità/altezza di taglio (Fig. 14)

Ruotare il volantino manuale (8) per impostare la lama (4) sulla profondità/altezza di taglio desiderata. Ruotare in senso antiorario: per ridurre l'altezza di taglio. Ruotare in senso orario: per aumentare l’altezza di taglio.

10.5.3 Battuta parallela

La battuta parallela (7) deve essere usata quando si eseguono tagli longitudinali su superfici di lavoro in legno.

10.5.4 Larghezza di taglio (Fig. 15)

  • La battuta parallela (7) fornita in dotazione con il prodotto deve essere usata insieme alla guida della battuta (23) durante l’esecuzione di tagli longitudinali su materiali sottili (vedere la Fig. 15a).
  • Per fissare la guida della battuta (23) alla battuta parallela (7) è necessario allentare le due viti con dado alettato (26). Quindi inserire la guida della battuta (23) con la scanalatura (25) sui bulloni di bloccaggio (28) e fissarla con le rondelle (27) e i dadi alettati (26).
  • La battuta parallela (7) deve essere usata senza la guida della battuta (23) durante l’esecuzione di tagli longitudinali su pezzi di legno di grosso spessore (vedere la Fig. 15b). A questo fine è necessario rimuovere anche i bulloni di bloccaggio (28), le rondelle (27) e i dadi alettati (26). Avvertenza! Durante l'uso, la guida della battuta (23) deve essere sempre avvitata sul lato della battuta parallela (7) rivolto verso la lama.

10.5.5 Larghezza di taglio (Fig. 16)

  • La battuta parallela (7) può essere montata su qualsiasi lato della tavoletta della sega (1).POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 16 www.varo.com
  • La battuta parallela (7) deve essere montata nella spondina (29) della tavoletta della sega (1).
  • È possibile bloccare la battuta parallela (7) nella posizione desiderata premendo la leva eccentrica (12). Quando la prolunga della larghezza della tavoletta (10) è retratta e/o usata per larghezze di taglio inferiori a 25 cm: Servendosi della scala principale (22) sulla spondina (29), regolare la battuta parallela (7) in base alla dimensione desiderata. Quando la prolunga della larghezza della tavoletta (10) è estesa e/o utilizzata per larghezze di taglio superiori a 25 cm:
  • Servendosi della scala principale (22), regolare la battuta parallela (7) in base all'angolo di 25 cm e fissarla per mezzo della leva eccentrica (12).
  • Per aumentare poi la larghezza di taglio, regolare il resto della larghezza di taglio estraendo la prolunga della larghezza della tavoletta (10).
  • Leggere l’impostazione della larghezza di taglio totale che è stata impostata sulla scala supplementare (24). Importante! Per assicurarsi che la dimensione del taglio sulla scala supplementare (24) sia corretta, la battuta parallela (7) deve essere impostata sulla dimensione definita di 25 cm sulla scala principale (22). Impostazione della lunghezza della battuta (Fig. 17)
  • La guida della battuta (23) può essere spostata in senso longitudinale per evitare che il pezzo in lavorazione si incastri.
  • Regola generale: l'estremità posteriore della battuta viene a trovarsi contro una linea immaginaria che inizia
  • approssimativamente al centro della lama e corre con un angolo di 45° verso la parte posteriore.
  • Impostare la larghezza di taglio desiderata: o Allentare i dadi alettati (26) e spingere la guida della battuta (23) in avanti fino a toccare la linea immaginaria a 45°. o Serrare nuovamente i dadi alettati (26).

10.5.6 Battuta a croce (Fig. 18)

La battuta a croce (14) deve essere usata per eseguire tagli trasversali su superfici di lavoro di legno.

  • Spingere la battuta a croce (14) nella scanalatura (21) della tavoletta della sega.
  • Allentare la vite di bloccaggio (36).
  • Ruotare la guida della battuta (34) finché a quando la freccia indichi l'angolo desiderato.
  • Serrare nuovamente la vite di fissaggio (36).
  • Controllare la distanza tra la guida della battuta (34) e la lama (4).
  • Avvertenza! Non spingere eccessivamente la guida della battuta (34) verso la lama. La distanza tra la guida della battuta (34) e la lama (4) deve essere di circa 2 cm.
  • Se necessario, allentare i due dadi alettati (35) e regolare la guida della battuta (34).
  • Serrare nuovamente i dadi alettati (35).

10.5.7 Impostazione dell'angolo (Fig. 14)

  • Allentare la leva di bloccaggio (9) (vedere la Fig. 14a).
  • Per regolare l'angolo della lama, spingere il volantino manuale (8) fino a quando l'indicatore risulti allineato all'impostazione desiderata sulla scala angolare.
  • Fissare l'angolo serrando la leva di bloccaggio (9) (vedere la Fig. 14b).
  • Se necessario, la battuta di arresto per la regolazione dell'angolo della lama può essere regolata nuovamente per 0° e 45°. A tal fine, agire sulle due viti di regolazione (32) e (33).POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 17 www.varo.com

10.5.8 Regolazione della prolunga della larghezza della tavoletta (Fig. 19)

  • La prolunga della larghezza (10) della tavoletta (1) può essere estratta verso destra.
  • La leva di bloccaggio (41) deve essere rivolta verso l'esterno della sega circolare da banco per consentire
  • lo spostamento della prolunga della larghezza della tavoletta (10) (vedere la Fig. 19a).
  • Per bloccare la prolunga della tavoletta (10) in una determinata posizione, la leva di bloccaggio (41) deve essere rivolta verso l’apparecchio (vedere la Fig. 19b).
  • Se la battuta parallela viene utilizzata quando la prolunga della larghezza della tavoletta (10) è estesa, la battuta parallela (7) deve essere impostata su di 25 cm sulla scala principale (22). Pericolo! Se la battuta parallela (7) non è adeguatamente fissata, possono verificarsi contraccolpi. Avvertenza! In particolare, assicurarsi sempre, ogni volta che si estende la prolunga della larghezza della tavoletta, che il pezzo in lavorazione poggi saldamente sulla tavoletta e che non possa incastrarsi.
  • Se necessario, la forza della leva di serraggio (41) può essere regolata. A tal fine, allentare il dado (43) e avvitare la bussola filettata (42) verso l'esterno o verso l'interno fino a raggiungere la forza di serraggio desiderata. Quindi fissare nuovamente la bussola filettata (42) per mezzo del dado (43).

11 OPERAZIONI DI TAGLIO

Avvertenza! Dopo ogni nuova regolazione è consigliabile effettuare un taglio di prova al fine di verificare le nuove impostazioni. Avvertenza! Dopo aver acceso la sega, attendere che la lama raggiunga la massima velocità di rotazione prima di iniziare a tagliare. Avvertenza! Adottare particolare attenzione al momento di iniziare il taglio! Avvertenza! Non azionare mai l’apparecchio senza la funzione di aspirazione. Avvertenza! Controllare e pulire regolarmente i canali di aspirazione.

11.1 Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 22)

  • Il taglio longitudinale (noto anche come fenditura) consiste nell’utilizzare la sega per effettuare tagli nel senso delle venature del legno. Premere un bordo del pezzo in lavorazione contro la battuta parallela (7), con il lato piatto appoggiato sulla tavoletta della sega (1). La protezione coprilama (2) deve essere sempre abbassata sul pezzo in lavorazione Durante l’esecuzione di un taglio longitudinale, non assumere mai una posizione di lavoro sulla stessa linea della direzione di taglio.
  • Regolare la battuta parallela (7) in base all'altezza e alla larghezza desiderata del pezzo in lavorazione (vedere la sezione 10.2.3).
  • Appoggiare le mani (con le dita chiuse) sul pezzo in lavorazione e spingerlo lungo la battuta parallela (7) e verso la lama (4).POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 18 www.varo.com
  • Guidare lateralmente con la mano sinistra o destra (a seconda della posizione della battuta parallela) solo fino al bordo anteriore del cappuccio di protezione.
  • Spingere sempre il pezzo in lavorazione fino alla fine del fenditrice (5).
  • Il pezzo tagliato rimane sulla tavoletta della sega (1) fino a quando la lama (4) sarà tornata sulla posizione iniziale.
  • Evitare che i pezzi in lavorazione più lunghi cadano al termine del taglio (ad es. con un supporto a rulli ecc.).

11.1.1 Taglio di pezzi stretti (Fig. 23)

Ricordare di usare sempre un’asta di spinta (3) durante il taglio longitudinale di pezzi più stretti di 150 mm. In dotazione con la sega è fornito un blocco di spinta! L’asta di spinta usurata o danneggiata deve essere sostituita immediatamente.

11.1.2 Taglio di pezzi molto stretti (Fig. 24)

  • Ricordare di usare sempre un blocco di spinta durante il taglio longitudinale di pezzi molto stretti con una larghezza di 50 mm o meno.
  • In questo caso è preferibile utilizzare la faccia inferiore della guida della battuta parallela.

11.2 Esecuzione di tagli obliqui (Fig. 25)

  • I tagli obliqui devono essere eseguiti sempre con la battuta parallela (7).
  • Se durante l’esecuzione di tagli angolari si inclina la lama della sega (4) verso sinistra, posizionare la battuta parallela (7) sul lato destro della lama (4). Guidare il pezzo in lavorazione tra la lama (4) e la battuta parallela (7).
  • Regolare la lama (4) sull'angolo desiderato (vedere la sezione 10.2.7.).
  • Regolare la battuta parallela (7) in base alla larghezza e all'altezza del pezzo in lavorazione (vedere la sezione 10.5.3).
  • Eseguire il taglio in base alla larghezza del pezzo in lavorazione (vedere le sezioni

11.3 Esecuzione di tagli trasversali (Fig. 26)

  • Far scorrere la battuta a croce (14) in una delle scanalature (21) della tavoletta e regolare in base all'angolo desiderato (vedere la sezione 10.5.6.). Premere saldamente il pezzo in lavorazione contro la battuta a croce (14).
  • Spingere la battuta a croce (14) e il pezzo in lavorazione verso la lama per effettuare il taglio. Avvertenza! Trattenere sempre la parte guidata del pezzo da lavorare.
  • Non trattenere mai la parte che deve essere tagliata.
  • Spingere la battuta a croce (14) in avanti fino a quando il pezzo in lavorazione sarà tagliato completamente.
  • Spegnere la sega. Non rimuovere il pezzo tagliato fino a quando la lama non avrà smesso di ruotare.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 19 www.varo.com

12 PULIZIA E MANUTENZIONE

12.1 Operazioni di pulizia e manutenzione – Quadro riassuntivo

Prima di ogni utilizzo Cosa? Come? Controllare che la lama sia correttamente posizionata e fissata nella sua sede. Sostituzione della lama. Verificare la presenza di eventuali trucioli/polvere di legno nella scatola del coprilama. Rimuovere i trucioli se necessario. Usare aria compressa per soffiare via trucioli/polvere o in alternativa usare una spazzola. Regolarmente e a seconda delle condizioni di funzionamento. Cosa? Come? Avvitare i collegamenti. Controllare tutti i collegamenti a vite e stringerli se necessario. Pulire le feritoie di ventilazione sul motore per rimuovere la polvere. Usare un aspirapolvere o una spazzola per rimuovere trucioli/polvere.

12.2 Pulizia dell’apparecchio

Rischio di scossa elettrica! Non schizzare mai l'apparecchio con acqua ed evitare che venga a contatto con l'acqua. Non usare mai detergenti o solventi per pulire l'apparecchio. Questo tipo di prodotti può causare danni irreparabili all’apparecchio. I pezzi in plastica potrebbero essere corrosi dagli agenti chimici. Se trattata con cura e pulita regolarmente l'apparecchio rimarrà funzionante e offrirà ottime prestazioni nel tempo.

  • Rimuovere la sporcizia con una spazzola.
  • Pulire l’utensile con uno straccio umido.
  • Tenere le feritoie di ventilazione pulite e prive di polvere. 13 IMMAGAZZINAGGIO, TRASPORTO

13.1 Immagazzinaggio

Estrarre il pacco batteria. Rischio di lesioni! Conservare l’apparecchio in modo tale da evitare che sia messo in funzione da persone non autorizzate. Assicurarsi che nessuno possa ferirsi con l'apparecchio quando è immagazzinato. Danni all’apparecchio! Non riporre l’apparecchio in ambienti umidi se sprovvisto di protezione adeguata.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 20 www.varo.com 14 DATI TECNICI Tensione 40 V Peso 14,8 kg Classe di protezione III Grado di protezione IP20 Regime al minimo 3800 min-1 Diametro (esterno) della lama 210 mm Foro (interno) della lama della sega 30 mm Spessore della lama 1,2 mm Numero di denti 40 D Profondità max. di taglio a 90° 70 mm Profondità max. di taglio a 45° 45 mm Dimensioni del piano di lavoro 480 x 540 mm Presa di aspirazione polvere Ø 35 mm 15 RUMORE I valori delle emissioni rumorose sono stati misurati secondo gli standard vigenti (K = 3). Livello di pressione acustica LpA 90 dB(A) Livello di potenza acustica LwA 103 dB(A) ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supera 85 dB(A).POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 21 www.varo.com 16 GARANZIA

  • Questo prodotto è garantito a norma di legge per un periodo di 36 mesi a decorrere dalla data dell’acquisto da parte del primo utilizzatore.
  • La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni; costi di trasporto.
  • Sono esclusi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti conseguenti all’uso non conforme.
  • Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio.
  • Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools.
  • Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
  • Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
  • Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sia dovuto alle conseguenze di una manutenzione inadeguata o di un sovraccarico.
  • Sono inderogabilmente esclusi dalla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberatamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cioè senza rispettare le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
  • L’accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comporta in nessun caso la proroga del periodo di validità della stessa né l’inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
  • I dispositivi o i componenti sostituiti nel periodo della garanzia sono pertanto di proprietà di Varo NV.
  • Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare l’acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottoposto a una corretta manutenzione. (Pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
  • Conservare lo scontrino come prova della data d’acquisto.
  • L’apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato dalla prova d’acquisto. 17 AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma liberarsene in modo rispettoso per l'ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove esistono impianti adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per consigli su raccolta e smaltimento.POWDP2580 IT Copyright © 2021 VARO Pag. | 22 www.varo.com

18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: SEGA DA BANCO – A batteria Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWDP2580 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla questa dichiarazione. Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma): 2011/65/EU 2014/30/CE 2006/42/CE Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma): EN62841-1 : 2015 EN62841-3-1 : 2014 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Il sottoscritto agisce in nome e per conto del CEO della società, Ludo Mertens Regulatory Affairs – Compliance Manager 28/10/2021, Lier - BelgiumPOWDP2580 PT Copyright © 2021 VARO Página | 1 www.varo.com 1 APLICAÇÃO ..................................................................................... 4

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PowerPlus

Modello : POWDP2580

Categoria : Sega