Kärcher KIRA B 50 - Aspirateur robot

KIRA B 50 - Aspirateur robot Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KIRA B 50 Kärcher au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher KIRA B 50 - page 8
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : KIRA B 50

Catégorie : Aspirateur robot

Caractéristique Détails
Type de produit Aspirateur robot
Dimensions (L x l x H) Non spécifié
Poids Non spécifié
Capacité du réservoir Non spécifié
Autonomie de la batterie Non spécifié
Temps de charge Non spécifié
Système de navigation Non spécifié
Type de filtration Non spécifié
Connectivité Non spécifié
Application mobile Non spécifié
Accessoires inclus Non spécifié
Entretien Vider le réservoir régulièrement, nettoyer les brosses et les filtres
Sécurité Éviter l'utilisation sur des surfaces humides, ne pas bloquer les capteurs
Garantie Non spécifié
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - KIRA B 50 Kärcher

Comment démarrer le Kärcher KIRA B 50 pour la première fois ?
Pour démarrer le Kärcher KIRA B 50, assurez-vous qu'il est chargé, puis appuyez sur le bouton d'alimentation. Vous pouvez également le programmer via l'application mobile pour le démarrage automatique.
Que faire si l'aspirateur robot ne se connecte pas au Wi-Fi ?
Vérifiez que votre réseau Wi-Fi est actif et que le mot de passe est correct. Assurez-vous également que l'aspirateur est à portée du routeur. Redémarrez l'aspirateur et essayez de le reconnecter.
Comment nettoyer les brosses du Kärcher KIRA B 50 ?
Pour nettoyer les brosses, retirez-les délicatement du robot et enlevez les débris accumulés. Vous pouvez utiliser une paire de ciseaux pour couper les cheveux ou les fils enroulés autour des brosses.
Pourquoi mon Kärcher KIRA B 50 ne retourne-t-il pas à sa station de chargement ?
Assurez-vous que la station de chargement est correctement branchée et placée sur une surface plane. Vérifiez également qu'il n'y a pas d'obstacles bloquant le chemin de retour de l'aspirateur.
Comment ajuster les paramètres de nettoyage de l'aspirateur ?
Les paramètres de nettoyage peuvent être ajustés via l'application mobile associée au Kärcher KIRA B 50. Vous pouvez définir des horaires, choisir les modes de nettoyage et personnaliser les zones à nettoyer.
Que faire si l'aspirateur robot se bloque fréquemment ?
Vérifiez s'il y a des obstacles dans la zone de nettoyage, comme des câbles ou de petits objets. Assurez-vous également que les capteurs ne sont pas obstrués par de la poussière ou des débris.
Quelle est la durée de charge de la batterie du Kärcher KIRA B 50 ?
La batterie du Kärcher KIRA B 50 se charge complètement en environ 4 à 6 heures, selon l'état de la batterie et la température ambiante.
Comment vider le réservoir à poussière de l'aspirateur ?
Pour vider le réservoir à poussière, retirez-le du robot, ouvrez le couvercle et videz son contenu dans une poubelle. N'oubliez pas de nettoyer le filtre régulièrement pour maintenir une bonne performance.
Le Kärcher KIRA B 50 peut-il nettoyer les tapis ?
Oui, le Kärcher KIRA B 50 est conçu pour nettoyer différents types de surfaces, y compris les tapis. Il peut ajuster sa puissance d'aspiration en fonction du type de surface.
Comment mettre à jour le logiciel du Kärcher KIRA B 50 ?
Le logiciel peut être mis à jour via l'application mobile. Assurez-vous que le robot est connecté au Wi-Fi et suivez les instructions de l'application pour vérifier et installer les mises à jour disponibles.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur robot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KIRA B 50 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KIRA B 50 de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI KIRA B 50 Kärcher

The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/11/01 Contenu Remarques générales Veuillez lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil et agissez conformément. Conservez ce manuel d’utilisation en vue d’un usage ul- térieur ou pour le propriétaire suivant. Le présent manuel est un extrait du manuel d’utilisation qui, en vertu des directives en vigueur, doit être joint à l’appareil en version imprimée. Avant la première mise en service, lisez également le manuel d’utilisation complet, qui peut être consulté sur l’écran de l’appareil ou téléchargé sur un smartphone. Cet appareil peut contenir des composants sous licence open source et/ou conçus par des tiers. Une liste des composants logiciels open source présents dans l’ap- pareil (y compris les détenteurs des droits d’auteur et les conditions de licence) peut être affichée sur l’écran tactile de l’appareil. Pour l’afficher, ouvrir le menu prin- cipal, accéder aux réglages et ouvrir les informations sur le système. Groupes d’utilisateurs Ces instructions sont prévues pour les groupes d’utilisa- teurs Opérateur et Superviseur. Il est possible d’accorder ou de refuser à chaque utilisa- teur des autorisations pour différentes fonctions de l’ap- pareil via l’écran tactile de l’appareil. Toutes les descriptions figurant dans ces instructions se réfèrent aux réglages de base proposés dans l’appareil pour le groupe d’utilisateurs correspondant. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour une utilisation profession- nelle et idustriels, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les in- dications dans cette notice d'utilisation. ● Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats résistants à l'humidité et au polissage. ● L'appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur. ● Cet appareil ne peut être utilisé que dans des en- droits secs. ● La plage de températures d’utilisation est comprise entre +5 °C et +40 °C. ● L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols ge- lés (p.ex. dans les chambres froides). ● L’appareil est conçu pour une hauteur d’eau maxi- male de 1 cm. Ne pas conduire dans une zone s’il existe un risque de dépassement de la hauteur d’eau maximale. ● Lors du recours aux chargeurs ou batteries, seuls les composants autorisés dans le manuel d'utilisa- tion peuvent être utilisés. Si d'autres composants sont associés au chargeur et/ou à la batterie, il faut que le fournisseur de l'un et/ou de l'autre ait pris la responsabilité de confirmer l'utilisation de ces autres composants. ● L’appareil n’est pas conçu pour le nettoyage de voies de circulation publiques. ● L’appareil ne doit pas être utilisé sur des sols sen- sibles à la pression. Tenir compte de la charge sur- facique admissible du sol. La charge surfacique causée par l’appareil est indiquée dans les caracté- ristiques techniques. ● L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion. ● L’appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d’une inclinaison maximale (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d’utilisation ainsi que le ma- nuel d’utilisation complet (sur l’écran de l’appareil) et agir en conséquence. ● Utilisez l’appareil uniquement si le capot et tous les couvercles sont fermés. ● Pour une mise hors service immédiate en cas d’ur- gence, appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence. ● N’utilisez l’appareil que sur des surfaces qui ne dé- passent pas la pente maximale autorisée (voir sec- tion « Caractéristiques techniques »). ● Ne placez aucune partie de votre corps entre la sta- tion d’accueil et l’appareil pendant le processus de connexion. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Équipement de protection individuelle 몇 PRÉCAUTION ● Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appa- reil. Consignes de sécurité générales DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants. 몇 AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per- sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Malfunction Rectification The device cannot be started 1. Unlock the emergency-off button on the upper side of the unit by turning it.

  • EU Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK) Remarques générales p. 8
  • Utilisation conforme p. 8
  • Consignes de sécurité p. 8
  • Déchargement p. 10
  • Chargement de la batterie p. 10
  • Téléchargement du manuel d’utilisation p. 10
  • Vérifier l'appareil p. 10
  • Démarrage de l’appareil p. 11
  • Affichage du manuel d’utilisation sur l’écran tac- tile p. 11
  • Règles de fonctionnement autonome p. 11
  • Aide en cas de défauts p. 11
  • Déclaration de conformité UE Français 9 ● Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Tenez les enfants et les personnes non autorisées à l’écart de l’appareil. 몇 PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sé- curité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les disposi- tifs de sécurité. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure par le couvercle du réservoir ! Risque d’écrasement des membres en cas de ferme- ture inattendue du couvercle du réservoir. Ouvrir le couvercle du réservoir jusqu’en butée pour évi- ter qu’il ne se referme accidentellement. Ne fermer le couvercle du réservoir que si aucun membre ne se trouve entre le réservoir et son cou- vercle. Risque d'électrocution DANGER ● Les indication de la tension sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension de la source de courant. ● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant mises à la terre correctement. 몇 AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil uniquement à un raccordement électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Mettez immédiatement l'appareil hors tension en cas de fuites. ● En cas de formation de mousse ou de sortie de li- quide, éteignez immédiatement l’appareil et débran- chez la fiche secteur de la station d’accueil ou du chargeur. ● Avant toute utilisation de l'appareil, s'assurer que le câble d'alimentation électrique et sa fiche secteur ne sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, le faire remplacer immé- diatement par le fabricant, le service après-vente au- torisé ou un électricien spécialisé pour éviter tout danger. ● Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. ● Utilisez exclusivement le câble d'alimentation élec- trique prescrit par le fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement du câble. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation. ● Remplacez les raccords du câble d’alimentation élec- trique ou de la conduite de rallonge exclusivement par des modèles avec protection contre les projec- tions d'eau et de même résistance mécanique. Fonctionnement DANGER ● Avant la mise en service, vérifiez l’appareil comme décrit au chapitre « Vérification de l’appareil ». ● Respectez les règles de fonctionnement autonome, comme décrit au chapitre « Règles de fonctionne- ment autonome ». ● Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dan- gereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. ● L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite. ● Ne vaporisez et n'aspirez jamais de liquides explo- sifs, de gaz inflammables, de poussières explosives ainsi que d'acides et de solvants non dilués. En font partie l’essence, le diluant pour peinture ou le fioul pouvant former, par tourbillonnement avec l’air aspi- ré, des vapeurs ou mélanges explosifs, ainsi que l’acétone, les acides et solvants non dilués car ils at- taquent les matériaux utilisés sur l’appareil. ● N’aspirez pas d’objets inflammables ou incandes- cents. 몇 AVERTISSEMENT ● N'aspirez pas d'humains ou d'animaux avec l'appa- reil. ● N’utilisez pas l’appareil sur des sols glissants. ● Sur les surfaces inclinées, ne dépassez pas la valeur de l'angle d'inclinaison latérale et dans le sens de la marche spécifiée dans le mode d'emploi. ● Portez des vêtements ajustés pour éviter d’être pris(e) par des pièces en rotation (pas de cravate, pas de jupe longue et large, etc.). 몇 PRÉCAUTION ● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil et des accessoires, en particulier du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de sé- curité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionne- ment. En cas de dommage, débranchez la fiche secteur et n'utilisez pas l'appareil. ● Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. ● Ne transportez pas de passagers avec l’appareil. ● N’ouvrez pas le capot lorsque le moteur tourne. ● L’appareil n’est pas adapté pour aspirer des pous- sières nocives. ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des températures infé- rieures à 0 °C. ● L’appareil n’est pas un aspirateur. N'aspirez pas plus de liquide que vous n'en avez pulvérisé. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des salissures sèches. ● L’appareil est seulement adapté aux revêtements spécifiés dans le manuel d'utilisation. ● L’appareil convient aux sols humides à mouillés jusqu’à 1 cm de hauteur d’eau. Ne conduisez pas dans des zones où la hauteur d’eau est supérieure à 1 cm. ● Respectez les réglementations légales lors de l'élimi- nation de l'eau sale et de la lessive. ● N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Fonctionnement avec détergent 몇 PRÉCAUTION ● Conservez le produit nettoyant hors de la portée des enfants. ● N’utilisez pas les dé- tergents recommandés non dilués. Les produits sont plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour l’environnement. En cas de contact de détergents avec les yeux, rincez-les aussitôt à l’eau et consultez un mé- decin immédiatement en cas d’ingestion de détergents. ● Utilisez uniquement les produits de nettoyage recom- mandés par le fabricant et respectez les instructions d'application, d'élimination et d'avertissement des fabri- cants de détergents. Batterie Des batteries au lithium-ion sont intégrées dans cet ap- pareil. Celles-ci sont soumises à des critères spéci- fiques. Le démontage et le montage ainsi que le contrôle des batteries défectueuses ne doivent être ré- alisés que par le service après-vente de Kärcher ou par un spécialiste. Votre service après-vente Kärcher vous fournira des in- dications sur le stockage et le transport. DANGER Les transformations et les modifications de l’appareil ne sont pas autorisées. Vous ne devez pas ouvrir la batterie, il y a un risque de court-circuit. De plus, des vapeurs irritantes ou des li- quides caustiques peuvent s'échapper. N’exposez pas la batterie au rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu. Il existe un risque d’explo- sion. N’utilisez pas le chargeur dans un environnement pré- sentant un risque d’explosion. N’utilisez pas le chargeur s’il est encrassé ou mouillé. Veillez à une ventilation suffisante pendant le cycle de charge. Risque d'explosion. Ne manipulez pas de flammes, ne générez pas d’étincelles et ne fumez pas à proximité d’une batterie ou d’un espace de charge de batteries. Risque d'explosion. Ne placez aucun outil ou objet simi- laire sur la batterie, c’est-à-dire sur les pôles d’extrémité et les connecteurs de cellules. 몇 AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le câble d’alimentation ne sont pas endommagés. N’utili- sez plus les appareils endommagés et ne faites réparer les pièces endommagées que par du personnel qualifié. Tenez les enfants éloignés des batteries et du chargeur. Ne rechargez pas des batteries endommagées. Faites remplacer les batteries endommagées par le service après-vente de Kärcher. Ne jetez pas une batterie défectueuse avec les ordures ménagères. Informez le service après-vente de Kär- cher. Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batte- ries défectueuses. En cas de contact accidentel, rincez le liquide à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en outre un médecin. 몇 PRÉCAUTION Respectez impérativement ce manuel d’utilisation. Ob- servez les recommandations du législateur en relation avec les batteries. La tension du secteur doit correspondre à la tension in- diquée sur la plaque signalétique de l’appareil. N’utilisez la batterie qu’avec cet appareil. Il est interdit et dangereux de l’utiliser à d’autres fins. Dispositifs avec brosses rotatives 몇 PRÉCAUTION ● Des brosses inappropriées mettent votre sécurité en danger. Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou les brosses recommandées dans le mode d'emploi. Entretien et maintenance 몇 AVERTISSEMENT ● Mettez l’appareil hors tension et retirez la clé de contact avant le nettoyage, la maintenance, le rem- placement de pièces et le passage à une fonction dif- férente. Débranchez la fiche secteur des appareils fonctionnant sur secteur. Sur les appareils fonction- nant sur batterie, retirez le connecteur de la batterie ou débranchez la batterie. 몇 PRÉCAUTION ● Les travaux de réparation, la pose de pièces de re- change ainsi que les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par le SAV autorisé. ● Faites réaliser les réparations uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spé- cialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes. ● Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau en vérifiant qu’il ne présente aucun signe de dommage. ATTENTION ● Pour les appareils professionnels utilisés sur diffé- rents sites, observez les contrôles de sécurité selon les directives locales en vigueur ● Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pres- sion. Accessoires et pièces de rechange 몇 PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les acces- soires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garan- tissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre ap- pareil. Transport 몇 PRÉCAUTION ● Mettez le moteur à l’arrêt avant le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de son poids, voir cha- pitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Remarque Les fonctions de sécurité de l’appareil ne sont pas alté- rées en l’absence de connexion avec le réseau. Bouton d’arrêt d’urgence Si le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé, toutes les fonctions de nettoyage et de conduite sont arrêtées im- médiatement. Interrupteur de sécurité En cas de fonctionnement manuel, si les deux interrup- teurs de sécurité sont relâchés, l’appareil s’arrête. En fonctionnement autonome, l’actionnement d’un in- terrupteur de sécurité déclenche une pause de fonction- nement de 10 secondes. Capteur de distance Les capteurs de distance détectent les obstacles et font en sorte que l’appareil les contourne. Les capteurs de distance correspondent à la classe de protection laser 1 selon IEC 60825-1:2014. Capteur optique Les capteurs optiques détectent les obstacles et font en sorte que l’appareil les contourne. Les capteurs op- tiques correspondent à la classe de protection laser 1 selon IEC 60825-1:2014.10 Français Station d’accueil La station d’accueil est conçue pour une utilisation pro- fessionnelle et industrielle, p. ex. dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des boutiques, des bureaux et des magasins de loueurs. 몇 AVERTISSEMENT Les utilisateurs doivent être correctement formés à l’usage de la station d’accueil. N’utilisez la station d’accueil que dans des endroits secs. Débranchez la fiche secteur de la station d’accueil de la prise de courant avant de procéder à des travaux de maintenance. Évitez que le câble d’alimentation de la station d’accueil n’entre en contact avec les brosses rotatives du net- toyeur de sol. 몇 PRÉCAUTION Utilisez la station d’accueil uniquement à l’intérieur. Ne stockez la station d’accueil qu’à l’intérieur. Symboles d'avertissements Respecter les avertissements suivants lors de la mani- pulation de batteries : Déchargement p. 11

1. Retirer le carton ainsi que les bois de renfort du sup-

2. Retirer la bande de serrage.

3. Dévisser les deux blocs.

4. Dévisser les planches et le bois du support en bois.

5. Avec les planches dévissées et le bois, poser une

rampe derrière le support en bois. 1 Bois 2 Planche

6. Fixer les planches et le bois avec les vis précédem-

7. Tirer l’appareil en arrière pour le faire descendre du

support en bois. Chargement de la batterie En cas d’utilisation avec une station d’accueil, la batte- rie se recharge automatiquement. Sans station d’accueil :

1. Ouvrir la porte du compartiment d’appareil.

1 Câble de charge 2 Porte du compartiment d’appareil a Débrancher le câble de charge. b Si l’appareil ne possède pas de câble de charge, brancher un câble d’alimentation avec une fiche d’appareil froid dans la prise d’alimentation du port de la station d’accueil. 1 Prise d’alimentation 2 Port de la station d’accueil

2. Brancher la fiche secteur du câble de charge dans

une prise de courant. Le cycle de charge s’effectue automatiquement. L’état de charge s’affiche sur l’écran tactile. Ne pas utiliser l’appareil pendant le cycle de charge. Lorsque la batterie est complètement déchargée, le cycle de charge dure environ 8 heures.

3. Après le cycle de charge, débrancher la fiche sec-

teur de la prise de courant.

4. Ranger le câble d’alimentation dans le comparti-

ment d’appareil ou débrancher le câble d’alimenta- tion du port de la station d’accueil. Téléchargement du manuel d’utilisation Après la mise en service, le manuel d’utilisation de l’ap- pareil peut être affiché sur l’écran tactile. Si le manuel d’utilisation est en outre téléchargé sur un smartphone, les étapes de commande peuvent être vérifiées parallè- lement à l’utilisation.

1. Scanner le code suivant sur le smartphone et suivre

les instructions pour télécharger le manuel d’utilisa- tion. Vérifier l'appareil 몇 AVERTISSEMENT Risque d'accident Un appareil endommagé ou défectueux peut provoquer des accidents lors du fonctionnement. Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser et signalez tout dom- mage ou dysfonctionnement à la personne compétente. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou présente des dysfonctionnements.

1. Vérifier l’étanchéité de l’appareil.

2. Vérifier le fonctionnement du bouton d’arrêt d’ur-

3. Vérifier le fonctionnement des deux interrupteurs de

sécurité (l’appareil freine-t-il lorsque les deux inter- rupteurs de sécurité sont relâchés en mode manuel ?). DANGER Risque d’accident dû à un interrupteur de sécurité défectueux Mettez immédiatement l’appareil hors service si l’un des interrupteurs de sécurité ou les deux ne reviennent pas de manière fiable en position non actionnée.

4. Vérifier l’état d’encrassement des capteurs, les net-

toyer si nécessaire.

5. Redémarrer l’appareil.

6. Vérifier le fonctionnement des capteurs (l’appareil

détecte-t-il les obstacles ?). Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation. Porter une protection oculaire. Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. Risque d'explosion Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits. Risque de brûlure chimique Premiers secours. Avertissement Élimination Ne pas jeter la batterie à la poubelle.Italiano 11 Démarrage de l’appareil

1. Déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence en le tour-

2. Appuyer sur la touche de démarrage.

3. Attendre que l’affichage de connexion apparaisse

sur l’écran tactile. 1 Nouvel utilisateur 2 Superviseur 3 Maintenance 4 Opérateur ● Superviseur: Peut utiliser toutes les fonctions de l’appareil et dispose de toutes les autorisations pour les utilisateurs. ● Maintenance: Disponible uniquement pour le ser- vice après-vente. ● Opérateur: Peut utiliser les fonctions définies par les autorisations accordées par le Superviseur.

4. Créer un nouveau profil d’utilisateur.

5. Attribuer un mot de passe.

Les fonctions exécutables s’affichent dans le menu principal. 1 Menu principal Affichage du manuel d’utilisation sur l’écran tactile Le manuel d’utilisation joint à l’appareil ne comprend que les activités de mise en service ainsi que la détec- tion des pannes en cas d’écran tactile défectueux. Le manuel d’utilisation complet peut être consulté et af- fiché sur l’écran tactile après la mise en service de l’ap- pareil.

1. Dans le menu principal, appuyer sur le bouton

« Entretien quotidien ».

2. Appuyer sur le bouton « Manuel de l’opérateur ».

Le manuel d’utilisation s’affiche sur l’écran tactile. Règles de fonctionnement autonome Pour une exécution fiable et sûre du fonctionnement au- tonome, les règles suivantes doivent être respectées.

1. Délimiter la zone de nettoyage par des barrières aux

endroits suivants : ● Paliers ● Escaliers ● Escaliers roulants, trottoirs roulants ● Ponts élévateurs

2. Ne pas installer d’échelles, d’échafaudages ou

d’autres obstacles temporaires dans la zone de net- toyage.

3. Ne pas laisser de câbles électriques ou d’autres

obstacles bas (jusqu’à 15 cm de hauteur) dans la zone de nettoyage.

4. Ne pas faire passer les itinéraires de fonctionne-

ment autonome par des ascenseurs ou des portes à ouverture automatique. Utiliser les ascenseurs et les portes automatiques uniquement en mode ma- nuel.

5. Se tenir à une distance suffisante des bassins d’eau

et des surfaces en verre.

6. Éviter l’exposition directe des capteurs à une forte

lumière incidente (p. ex. soleil bas).

7. Éviter la traversée de fortes limites de lumière/

8. Dans les itinéraires autonomes, ne pas se diriger

frontalement vers les portes roulantes, mais parallè- lement à la porte.

9. Signaler la zone de nettoyage par des panneaux

d’avertissement et indiquer que le sol est mouillé. Aide en cas de défauts DANGER Démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures, risque d'électrocution Éteignez l’appareil avant d’y réaliser des travaux. Débranchez la fiche secteur ou déconnectez l’appareil de la station d’accueil. Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre. En cas de défauts ne pouvant pas être résolus à l'aide de ce tableau, contacter le service après- vente. Défauts sans affichage à l’écran Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur de sol Type : 1.533-xxx Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2014/53/EU (TCU) Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 60335-2-72 EN 62311: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-6-2: 2005 EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 301 893 V2.1.1 EN 302 502 V2.1.1 EN 301 908-1 V11.1.1 EN 301 908-2 V11.1.2 EN 301 908-13 V11.1.2 Normes nationales appliquées

2. Vérifier les batteries, les charges si besoin.

3. Vérifier que les pôles de la batterie sont raccordés.