KIRA B 50 - Robot aspirador Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KIRA B 50 Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KIRA B 50 Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Robot aspirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KIRA B 50 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KIRA B 50 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO KIRA B 50 Kärcher
Índice de contenidos
Avisos generales.... 15
Uso previsto 15
Instrucciones de seguridad 15
Descarga.... 16
Carga de la batería 17
Descarga del manual de instrucciones...... 17
Comprobación del equipo 17
Conexión del equipo 17
Visualización del manual de instrucciones en la
pantalla táctil 17
Normas para el funcionamiento autónomo..... 17
Ayuda en caso de fallos.... 18
Declaración de conformidad UE 18
Avisos generales

Antes de usar por primera vez el equipo, lea este manual original y sígalo.
Conserve el manual de instrucciones
para su uso posterior o para futuros propietarios
Este manual de instrucciones es un extracto del manual de instrucciones que debe adjuntarse al equipo en versión impresa, de conformidad la normativa vigente.
Antes de la primera puesta en funcionamiento, lea también el manual de instrucciones completo, el cual se puede abrir en el display del equipo o descargarse en un smartphone.
Este equipo puede contener componentes con licencia de código abierto y/o desarrollados por terceros. En la pantalla táctil del equipo se puede mostrar una lista de los componentes de software de código abierto presentes en el equipo (incluidos los titulares de los derechos de autor y las condiciones de la licencia). Para mostrarla, abra el menú principal, vaya a Ajustes y abra Información del sistema.
Grupos de usuarios
Este manual está destinado a los grupos de usuarios Operador y Supervisor.
A cada usuario se le pueden conceder o denegar permisos para varias funciones del equipo a través de la pantalla táctil del mismo.
Todas las descripciones de este manual se refieren a los ajustes básicos sugeridos en el equipo para el respectivo grupo de usuarios.
Uso previsto
Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Use este equipo únicamente de conformidad con las indicaciones de este manual de instrucciones.
- El equipo solo puede usarse para la limpieza de suelos planos resistentes a la humedad y al pulido.
- Este equipo está destinado al uso en interiores.
- Este equipo solo es adecuado para su uso en zonas secas.
- El rango de temperatura de servicio está entre +5 °C y +40 °C.
- El equipo no es apto para la limpieza de suelos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos).
- El equipo es adecuado para una altura máxima de agua de 1 cm. No conduzca hacia una zona si existe el riesgo de que se exceda el nivel máximo de agua.
- Al usar cargadores o baterías solo se deben usar los componentes autorizados en el manual de instrucciones. Una combinación diferente debe ser confirmada por el proveedor del cargador y/o las baterías de forma responsable.
- El equipo no está diseñado para limpiar vías de comunicación públicas.
- El equipo no debe usarse en suelos sensibles a la presión. Tenga en cuenta la carga por unidad de superficie permitida del suelo. La carga por unidad de superficie por el equipo se especifica en los datos técnicos.
- El equipo no es apto para su uso en entornos potencialmente explosivos.
- El equipo está autorizado para su uso sobre superficies con una pendiente máxima (véase el capítulo «Datos técnicos»).
Instrucciones de seguridad
Antes de usar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el manual de instrucciones completo (en el display del equipo), y respételas.
- Maneje el equipo únicamente con las cubiertas y todas las tapas cerradas.
- Presione el pulsador de parada de emergencia para la puesta fuera de servicio inmediata en caso de emergencia.
- Use el equipo solamente en superficies que no superen la pendiente máxima permitida (véase el apartado «Datos técnicos»).
- No coloque ninguna parte de su cuerpo entre la estación de acoplamiento y el equipo durante el proceso de acoplamiento.
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCIÓN
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Equipo de protección personal
△PRECAUCIÓN
- Al trabajar con el equipo, lleve guantes de protección adecuada.
Instrucciones generales de seguridad
⚠️ PELIGRO
- Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
- Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
- El uso del equipo no es apto para personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente.
- El equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas en su manejo o que hayan demostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita de usarlo.
- Los niños no pueden utilizar el equipo.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juequen con el aparato.
- Mantenga a los niños y a las personas no autorizadas lejos del equipo.
△PRECAUCIÓN
- Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por la tapa del depósito.
Peligro de aplastamiento de las extremidades debido al cierre inesperado de la tapa del depósito.
Abrir la tapa del depósito hasta el tope para evitar que se cierre accidentalmente.
Cerrar la tapa del depósito solo cuando no haya miembros entre el depósito y la tapa.
Peligro de choques eléctricos
⚠️ PELIGRO
- La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de la fuente de corriente.
- Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas.
- Solo conecte los equipos de la clase de protección I a fuentes de corriente con toma a tierra.
ADVERTENCIA
- Conecte el equipo únicamente a una conexión eléctrica instalada por un electricista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
- Desconecte el equipo inmediatamente si presenta fugas.
- En caso de espuma o derrame, apague el equipo de inmediato y desconecte el conector de red de la estación de acoplamiento o del cargador.
- Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el cable de conexión de red con el conector de red no está dañado. Si el cable de conexión de red está dañado, el fabricante, el servicio de posventa autorizado o el personal electricista especialista deben sustituirlo inmediatamente para evitar cualquier peligro.
- No dañe el conducto de prolongación ni el cable de conexión de red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o similares. Proteja el cable de conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afilados.
- Utilice únicamente el cable de conexión de red indicado por el fabricante, también al sustituirlo. N.º de referencia y tipo; ver el Manual de instrucciones.
- Sustituya los acoplamientos del conducto de prolongación o conexión de red por otros con la misma protección contra salpicaduras de agua y la misma resistencia mecánica.
Funcionamiento
PELIGRO
- Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe el equipo tal y como se describe en el capítulo «Comprobación del equipo».
- Respete las normas de funcionamiento autónomo descritas en el capítulo «Normas para el funcionamiento autónomo».
- A la hora de utilizar el equipo en zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad.
- Queda prohibido su uso en entornos explosivos.
- Nunca rocie ni aspire líquidos explosivos, gases inflamables, polvos explosivos, así como ácidos y disolventes sin diluir. Entre ellos cabe mencionar la gasolina, los disolventes y el gasóleo, que, al agitarse con el aire de aspiración, pueden formar vapores o mezclas explosivas, así como la acetona, los ácidos no diluidos y los disolventes, que dañan los materiales empleados en el equipo.
- No aspire objetos inflamables ni candentes.
ADVERTENCIA
- No utilice el equipo para aspirar en humanos o animales.
- No use el equipo en suelos resbaladizos. - En superficies inclinadas, no exceda el valor especificado en el manual de instrucciones para el ángulo de inclinación lateral y de dirección de marcha.
- Use ropa ajustada para evitar que se produzcan atra- pamientos por parte de las piezas giratorias (no use el equipo si lleva corbata, falda larga y ancha, etc.).
△PRECAUCIÓN
- Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la seguridad operacional del equipo y sus accesorios, especialmente el cable de conexión de red y el cable de prolongación. Si el conector de red presenta daños, desenchúfelo y no utilice el equipo.
- No use nunca el equipo sin supervisión.
- No use el equipo para transportar pasajeros.
- No abra la cubierta con el motor en marcha.
- El equipo no es apto para aspirar polvos perjudiciales para la salud.
CUIDADO
- No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. - El equipo no es una aspiradora. No aspire más líquido del que ha rociado. No utilice el equipo para aspirar suciedad seca.
- El equipo solo es apto para las superficies indicadas en el manual de instrucciones.
- El equipo es adecuado para suelos húmedos o moja-dos con hasta 1 cm de agua. No pase por zonas don-de el nivel del agua sea superior a 1 cm.
- Tenga en cuenta las normativas legales cuando des- eche agua sucia o lejía.
- No use el equipo en el exterior.
Funcionamiento con detergente
△ PRECAUCIÓN • Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños. • No utilice los detergentes recomendados sin diluir. Los productos son seguros para el servicio, pues no contienen ácidos, lejias o sustancias peligrosas para el medio ambiente. En caso de que el detergente entre en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con abundante agua y, como en el caso
de una ingesta accidental, busque asistencia médica. - Use solo los detergentes recomendados por el fabricante y preste atención a los avisos e instrucciones de aplicación y eliminación del fabricante de detergentes.
Batería
Este equipo tiene baterías de iones de litio integradas. Estas están sujetas a criterios especiales. El desmontaje y el montaje, así como la prueba de las baterías defectuosas, solo pueden ser realizados por el servicio de postventa de Kärcher o por personal especialista. Para obtener avisos sobre el almacenamiento y el transporte, póngase en contacto con su servicio de postventa de Kärcher.
PELIGRO
No se permite realizar modificaciones ni alteraciones al equipo.
No debe abrir la batería, ya que hay peligro de cortocircuito. Además, pueden escaparse vapores irritantes o líquidos cáusticos.
No someta la batería a radiación solar, calor ni fuego. Hay peligro de explosión.
No use el cargador en atmósferas potencialmente explosivas.
No use el cargador si está mojado o contaminado. Asegúrese de que haya ventilación suficiente durante el proceso de carga.
Peligro de explosión. En las inmediaciones de una bateria o de un espacio de carga de bateria no debe manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.
Peligro de explosión. No coloque ninguna herramienta u objeto similar sobre la batería, es decir, sobre los polos de los extremos y los conectores de la celda.
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, controle que el equipo y el cable de alimentación no presenten daños. No siga usando los equipos dañados y encargue la reparación de las piezas dañadas únicamente a personal especializado. Mantenga a los niños alejados de las baterías y del cargador.
No cargue baterías dañadas. Encargue al servicio de postventa de Kärcher la sustitución de las baterías dañadas.
No deseche las baterías defectuosas en la basura doméstica. Informe al servicio de postventa de Kärcher. Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto accidental, enjuagar el líquido con agua. En caso de contacto con los ojos, consulte también a un médico.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de respetar este manual de instrucciones. Tenga en cuenta las recomendaciones del legislador a la hora de manipular baterías.
La tensión de red debe coincidir con la indicada en la placa de características del equipo.
Use la batería solo con este equipo. Está prohibido y es peligroso usarla para otros fines.
Equipos con cepillos giratorios
△PRECAUCIÓN
- Los cepillos inadecuados ponen en peligro su seguridad. Use únicamente los cepillos suministrados con el equipo o los cepillos recomendados en el manual de instrucciones.
Conservación y mantenimiento
ADVERTENCIA
- Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, mantenimiento, sustitución de piezas o conmutación a otra función, debe desconectar el equipo. En el caso de los equipos que funcionan con alimentación de red, desconecte el conector de red. En el caso de los equipos que funcionan con batería, desconecte la batería o el conector de batería.
△PRECAUCIÓN
- Solo el servicio de postventa autorizado puede realizar los trabajos de reparación, el montaje de los recambios y otros trabajos en los componentes eléctricos.
- Solo el servicio de postventa autorizado o el personal especialista familiarizado con todas las reglamentaciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones.
- Limpie el limitador de nivel de agua regularmente y compruebe si presenta daños.
CUIDADO
- Observe la revisión de seguridad relativa a los equipos móviles de uso profesional según las normas locales en vigor
- Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.
Accesorios y recambios
⚠️ PRECAUCIÓN • Utilice únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo.
Transporte
PRECAUCIÓN
- Antes del transporte debe detener el motor. Fije el equipo teniendo en cuenta el peso, véase el capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones.
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Nota
Las funciones de seguridad del equipo no se ven afectadas en caso de ausencia de conexión de red.
Pulsador de parada de emergencia
Si se presiona el pulsador de parada de emergencia, todas las funciones de limpieza y conducción finalizan inmediatamente.
Interruptor de seguridad
Si ambos interruptores de seguridad se liberan durante el funcionamiento manual, el equipo se detiene. Durante el funcionamiento autónomo, el accionamiento de un interruptor de seguridad provoca una pausa de funcionamiento de 10 segundos.
Sensor de distancia
Los sensores de distancia detectan los obstáculos y hacen que el equipo los rodee. Los sensores de distancia cumplen con la clase de protección láser 1 según la norma IEC 60825-1:2014.
Sensor óptico
Los sensores ópticos detectan los obstáculos y hacen que el equipo los rodee. Los sensores ópticos cumplen con la clase de protección láser 1 según la norma IEC 60825-1:2014.
Estación de acoplamiento
Esta estación de acoplamiento es apta para el uso profesional e industrial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
ADVERTENCIA
Los usuarios deben ser instruidos adecuadamente en el uso de la estación de acoplamiento.
Use la estación de acoplamiento únicamente en zonas secas.
Desenchufe el conector de red de la estación de acoplamiento antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Evite que el cable de red de la estación de acoplamiento entre en contacto con los cepillos giratorios del limpiador de suelos.
△PRECAUCIÓN
Use la estación de acoplamiento solo en interiores Almacene la estación de acoplamiento solo en interiores.
Símbolos de los avisos
A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos:

Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones.

Utilice protección para los ojos.

Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido.

Peligro de explosión

Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar.

Peligro de quemadura por ácido

Primeros auxilios.

Aviso

Eliminación de residuos

No deseche la batería en el cubo de basura.
Descarga
- Retire la caja de cartón junto con los maderos de refuerzo de la subestructura de madera.
- Retirar la cinta de sujeción.
- Desenrosque los dos bloques.

- Desatornille las tablas y la madera escuadrada de la subestructura de madera.

- Use las tablas desenroscadas y las maderas escuadradas para colocar una rampa detrás de la subestructura de madera.

- Fije las tablas y la madera escuadrada con los tornillos retirados anteriormente.
- Tire del equipo hacia atrás para sacarlo de la subestructura de madera.
Carga de la batería
Cuando funciona con una estación de acoplamiento, la batería se carga automáticamente.
Sin estación de acoplamiento:
- Abra la puerta del compartimento del equipo.

① Cable de carga
②Puerta del compartimento del equipo
a Extraiga el cable de carga.
b Si el equipo no dispone de un cable de carga, enchufe un cable de red con conector IEC en la toma de corriente del puerto de acoplamiento.

①Toma de corriente
②Puerto de acoplamiento
2. Introducir el conector de red del cable de carga en un enchufe.
El proceso de carga se realiza automáticamente. El estado de carga se muestra en la pantalla táctil. No se puede usar el equipo durante el proceso de carga.
Cuando la batería está completamente descargada, el proceso de carga dura aproximadamente 8 horas.
3. Al finalizar el proceso de carga, desconecte el con-
rector de red de la toma de corriente.
4. Almacene el cable de alimentación en el compartimento del equipo o desenchufe el cable de alimentación del puerto de acoplamiento.
Descarga del manual de instrucciones
Después de la puesta en funcionamiento, el manual de instrucciones del equipo se puede mostrar en la pantalla táctil. Si el manual de instrucciones se descarga también en un smartphone, los pasos de funcionamiento pueden leerse paralelamente al manejo.
- Escanee el siguiente código con el smartphone y siga las instrucciones de empleo para descargar el manual de instrucciones.

Comprobación del equipo
ADVERTENCIA
Peligro de accidentes
Un equipo dañado o defectuoso puede causar accidentes durante su funcionamiento.
Compruebe el equipo antes de su uso e informe de cualquier daño o fallo funcional a la persona encargada. No use el equipo si está dañado o si presenta fallos funcionales.
-
Compruebe la estanqueidad del equipo.
-
Compruebe el funcionamiento del pulsador de para- da de emergencia.
-
Compruebe el funcionamiento de ambos interruptores de seguridad (¿el equipo frena cuando se suel tan ambos interruptores de seguridad en funcionamiento manual?).
PELIGRO
Peligro de accidente debido a un interruptor de se- guridad defectuoso
Ponga el equipo fuera de servicio inmediatamente si uno o ambos interruptores de seguridad no vuelven de forma fiable a la posición no accionada.
-
Comprobar si los sensores presentan contaminación y limpiarlos si es necesario.
-
Reinicie el equipo.
-
Compruebe el funcionamiento de los sensores (¿el equipo detecta los obstáculos?).
Conexión del equipo
- Desbloquee el pulsador de parada de emergencia girándolo.
- Pulse el botón de inicio. El equipo arranca.
- Esperar hasta que se muestre la pantalla de inicio de sesión en la pantalla táctil.

text_image
1— 2— 3— 4— New User George Sophia Ivy Theo Lorem ipsum dolor sit amet, convertetur①Nuevo usuario
② Supervisor
③Mantenimiento
④Operador
- Supervisor: puede usar toda la gama de funciones del equipo y tiene todos los permisos de usuario.
- Mantenimiento: solo disponible para el servicio de postventa.
- Operador: puede usar la gama de funciones definidas por los permisos concedidos por Supervisor.
- Crear un nuevo perfil de usuario.
- Asignar una contraseña.

text_image
George 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 < Lorem ipsum dolor sit amet, consteniorLas funciones ejecutables se muestran en el menú principal.

text_image
Lorem ipsum dolor sit Lorem ipsum dolor sit Lorem ipsum dolor sit 24FG Lorem ipsum dolor sit① Menú principal
Visualización del manual de instrucciones en la pantalla táctil
El manual de instrucciones que se adjunta con el equipo solo cubre las actividades para la puesta en funcionamiento y una ayuda en caso de fallos si la pantalla táctil está defectuosa.
El manual de instrucciones completo puede consultarse y mostrarse en la pantalla táctil tras la puesta en funcionamiento del equipo.
1. Pulse el botón «Conservación diaria» en el menú principal.
2. Pulse el botón «Manual del operador»
El manual de instrucciones se muestra en la pantalla táctil.
Normas para el funcionamiento autónomo
Para la ejecución fiable y segura del funcionamiento autónomo, deben respetarse las siguientes normas.
- Limite la zona de limpieza con barreras en los siguientes puntos:
• Descansillos - Escaleras
- Escaleras mecánicas, pasillos móviles
- Plataformas elevadoras
- No coloque escaleras, andamios u otros obstáculos temporales en la zona de limpieza.
- No deje cables eléctricos u otros obstáculos bajos (hasta 15 cm de altura) en la zona de limpieza.
- Las rutas para el funcionamiento autónomo no deben pasar por ascensores ni por puertas de apertura automática. Use los ascensores y las puertas automáticas solo en modo manual.
- Mantenga una distancia suficiente con respecto a las pilas de agua y las superficies de cristal.
- Evite la incidencia de luz directa y fuerte (por ejemplo, sol bajo) sobre los sensores.
- Evite cruzar límites de luz/sombra intensos.
- En las rutas autónomas, no acercarse a las puertas enrollable de frente, sino en paralelo a la puerta.
- Marque la zona de limpieza con señales de advertencia e identifique los suelos mojados.
Ayuda en caso de fallos
PELIGRO
Equipo que arranca involuntariamente
Peligro de lesiones, peligro de choques eléctricos
Desconecte el equipo antes de realizar trabajos en el mismo.
Desenchufe el conector de red o desconecte el equipo de la estación de acoplamiento.
- Purgar y eliminar el agua sucia y el agua fresca.
- En caso de fallos que no puedan subsanarse con la ayuda de esta tabla, ponerse en contacto con el servicio de postventa.
Fallos sin indicación en la pantalla
Fallo Solución
| El equipo no se puede encender |
- Gire el pulsador de parada de emergencia situado en la parte inferior del equipo para desbloquearlo.
- Comprobar las baterías y recargar en caso necesario.
- Comprobar si los polos de la batería están conectados.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Limpiador de suelos
Tipo: 1.533-xxx
Directivas UE aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62311: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2:
EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 301 893 V2.1.1
EN 302 502 V2.1.1
EN 301 908-1 V11.1.1
EN 301 908-2 V11.1.2
EN 301 908-13 V11.1.2
Normas nacionales aplicadas
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Jenner
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Grupos de utilizadores
a Retirar o cabo de carga.
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62311: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 301 893 V2.1.1
EN 302 502 V2.1.1
EN 301 908-1 V11.1.1
EN 301 908-2 V11.1.2
EN 301 908-13 V11.1.2
MERCI! DANKE! ¡GRACIAS!

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
