RS185 - Programmateur d'arrosage MESTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS185 MESTO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Programmateur d'arrosage |
| Alimentation | Piles ou secteur (selon modèle) |
| Nombre de programmes | Programmation multiple pour différents horaires d'arrosage |
| Durée d'arrosage | Réglable de quelques minutes à plusieurs heures |
| Fréquence d'arrosage | Quotidienne, hebdomadaire, ou personnalisable |
| Affichage | Écran LCD pour une lecture facile des réglages |
| Installation | Facile à installer sur le robinet ou le tuyau d'arrosage |
| Résistance aux intempéries | Conçu pour résister à l'humidité et aux conditions extérieures |
| Maintenance | Vérification régulière des piles et nettoyage des filtres |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Garantie | Durée de garantie variable selon le revendeur |
| Accessoires inclus | Peut inclure des adaptateurs et des raccords |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS185 MESTO
Questions des utilisateurs sur RS185 MESTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Programmateur d'arrosage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS185 - MESTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS185 de la marque MESTO.
MODE D'EMPLOI RS185 MESTO
Original operating instructions GB IRL AUS USA NZ CDN IND CE Declaration of Conformity We guarantee that from the time it is rst purchased for a period of the legally valid requi- red warranty period (maximum 3 years) this device will not exhibit any material or proces- sing errors. If defects are discovered during the warranty period, the manufacturer or the distributor in your country will repair the device without charging for the labor or material or (at the discretion of the manufacturer) replace the device itself or its defective parts. If such defects are discovered, please contact us immediately. We require the invoice or cash register receipt for purchase of the device. The warranty does not include wearing parts (seals, O-rings, diaphragm, etc.) or defects, which have occurred due to improper use or unforeseeable circumstances. 7393400_0618_ RS12_-RS18_16spr.indd 21 08.06.2018 11:04:5622 23 pour l‘achat de votre nouveau pulvérisateur à dos et merci pour la conance que vous accordez à notre marque. Votre satisfaction en ce qui concerne nos produits et notre service est très importante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues. Vous trouverez notre adresse sur la page de garde de ce mode d‘emploi. Le pulvérisateur à dos est conçu pour la pulvérisation de produits phytosanitaires, y com- pris les désherbants, dans les concentrations prescrites, de produits de nettoyage et de désinfection et de produits chimiques pour le bâtiment. Le fabricant des produits doit en autoriser l‘application à l‘aide de pulvérisateurs. Les acides nitrique, acétique et propio- nique peuvent uniquement être utilisés à une concentration jusqu‘à 10 %, l‘acide phos- phorique et l‘acide sulfurique jusqu‘à 30 %, la lessive de potasse et la lessive caustique jusqu‘à 20 %. Respectez les indications des fabricants des diérentes substances lors de chaque utili- sation. Le pulvérisateur à dos doit être utilisé uniquement à l’extérieur et dans des locaux bien ventilés. S‘il s‘agit de la première fois que vous utilisez un tel appareil, faites-vous expliquer son fonctionnement par le vendeur ou un spécialiste. Utilisation Toutes nos félicitations
Au moment de la fabrication, il n’y a aucun eet nocif connu sur l’appareil de produits phytosanitaires homologués par l’oce fédéral BVL. Lisez le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil ! Conservez soigneusement le mode d‘emploi. Des mesures de sécurité particulières sont nécessaires lors du travail avec l‘appareil. Une utilisation inappropriée peut conduire à de graves blessures et des dommages environnementaux. N‘utilisez d‘autres produits que si des eets nocifs sur l‘appareil et la mise en danger de personnes et de l‘environnement sont exclus. Sur demande, vous recevrez de notre part une liste des matériaux utilisés dans les appareils pulvérisateurs. Ne convient pas pour
- des liquides inammables
- les substances corrosives (certains désinfectants et imprégnants, acides, bases)
- les liquides contenant de l‘ammoniaque
- des liquides à des températures supérieures à 40 °C
- les solvants et liquides contenant des solvants
- des liquides visqueux, collants ou formant des résidus (peintures, graisses)
- l‘utilisation dans le domaine alimentaire. N‘utiliser en aucun cas
- de sources de pression extérieures sans vanne de remplissage d‘air comprimé d´origine
- pour le stockage et la conservation de liquides
- comme douche oculaire. 7393400_0618_ RS12_-RS18_16spr.indd 22 08.06.2018 11:04:5622 23 Sécurité Etendue de la livraison Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent travailler avec l‘appareil. Elles ne doivent pas se trouver sous l’inuence de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil. Conservez les pulvérisateurs hors de portée des enfants. Tenir les personnes non concernées à l‘écart lors de la pulvérisation. Prenez des mesures préventives contre une mauvaise utilisation lors de l‘utilisation de produits dangereux. Lors de la manipulation de substances dangereuses, portez des vêtements et lunettes de protection ainsi qu‘une protection respiratoire. Ne pulvérisez jamais en direction de personnes, d‘animaux, d‘appareils et de lignes électriques, contre le vent ou dans les eaux de surface. Éviter les sources d‘inammation à proximité. Ne laissez pas l’appareil exposé au soleil. Assurez-vous que l‘appareil n‘est pas échaué au-delà de la température maximale de service (→ Tableau 1). Protégez l‘appareil du gel et de l’ammoniaque. Ne souez jamais dans les buses ou les soupapes avec la bouche. Il existe un risque de glissades et de chutes en cas de verglas, de pluie, de neige, de glace, sur les pentes et les terrains accidentés. Toute réparation ou modication sur le réservoir n‘est pas autorisée. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘utilisation de pièces d‘autres fabricants. Lors du pompage, observez toujours le manomètre an de respecter la pres- sion de pulvérisation recommandée (→ Tableau 1 ci-dessous). Après utilisation et avant tous travaux d’entretien, l‘appareil ne doit pas être sous pression. Il convient de transporter les appareils de telle manière à les protéger d‘éventuels endommagements et renversements. Sangle de transport [1], réservoir [2], poignée de transport [3] (appareils 18 litres unique- ment), kit petits accessoires [4], mode d‘emploi [5], tuyau [6], tube de pulvérisation [7], sou- pape d‘arrêt [8], matelassage dorsal ou ceinture avec matelassage dorsal [9] (seulement certains modèles), levier de pompe [10] et poignée [11]. (Fig. 1a et 1b)
Les gures mentionnées dans le texte sont situées dans les pages 3 – 5 de ce mode d’emploi. 7393400_0618_ RS12_-RS18_16spr.indd 23 08.06.2018 11:04:5624 25 Contrôle visuel :
1. Le réservoir [2], le exible [6], la soupape d‘arrêt [8] avec le manomètre [22] et le tube
de pulvérisation [7] avec buse [41] sont-ils intacts ?
Veillez en particulier aux connexions entre le réservoir [17] – exible [6] et exible [6] – la soupape d‘arrêt [8], ainsi qu‘à l‘état du tube de pulvérisation [7]. Fonctionnement :
2. Actionnez le levier de la pompe [11]. (g. 8)
► La montée en pression est achée sur le manomètre [22]. (Fig. 8 et 9)
1. Fixez la sangle de transport [1] au récipient. Sécurisez-la à l‘aide de la cheville métal-
2. Fixez les crochets [13] de la sangle de transport [1] sur chaque côté du réservoir.
3. Fixez le matelassage dorsal [9] avec 2 vis (extérieur) et 2 écrous avec rondelle (intéri-
eur) sur le réservoir [2]. (Fig. 2 et 3)
4. Pressez les 2 écrous [14] dans la poignée de transport [3] (appareils 18 litres seule-
ment). Fixez la poignée de transport et vissez-le fermement sur le réservoir [2] avec 2 vis [15]. (Fig. 3)
5. Insérez le tuyau [6] dans l‘ouverture du fond du réservoir ainsi qu‘entre l‘arbre [16] et
le fond du réservoir. Poussez le tuyau à fond sur la tubulure [17]. Serrez fermement l‘écrou-raccord pour sécuriser le tuyau. (g. 4)
6. Poussez le tuyau [6] à fond sur la tubulure de la soupape d‘arrêt [8]. Serrez fermement
l‘écrou-raccord pour sécuriser le tuyau. (g. 4)
7. Vissez le tube de pulvérisation [7] sur la soupape d‘arrêt [8]. (g. 4)
8. Tournez l‘arbre [16] dans le sens horaire jusqu‘à l‘encliquetage. Insérez le levier de
pompe [10] jusqu‘à la profondeur voulue dans l‘arbre [16] (3 positions). (Fig. 5)
Le levier de pompe [10] avec la poignée peut être monté à droite ou à gauche.
9. Sécurisez le levier de pompe [10] dans l‘arbre à l‘aide du clip de maintien [18]. (g. 5)
10. Insérez la poignée [11] dans la position souhaitée (A, B, C) dans le levier de pompe
Assurez-vous que la poignée est bien encliquetée dans le levier de pompe. Contrôle Assemblage Tableau 1 Caractéristiques techniques Type d'appareil RS120 RS125 RS180 RS185 Quantité de remplissage max. 12 litres 18 litres Pression de pulvérisation max. 6 bars Température de service max. 40 °C Poids à vide 4,5 kg 4,8 kg Poids total max. 16,5 kg 22,8 kg Matériau du réservoir Polypropylène Mode de transport Au dos Quantité résiduelle < 0,25 litres < 0,27 litres Débit vol. max. 1,4 l/min à 6 bars
La molette de blocage [23] permet de verrouiller et déverrouiller le levier sur la sou- pape d‘arrêt [8]. Le blocage [23b] empêche une pulvérisation non intentionnelle.
3. Déverrouillez la molette de blocage [23a] et actionnez la soupape d‘arrêt [8]. (g. 9)
► La soupape d‘arrêt doit s‘ouvrir et se fermer. Préparation Pulvérisation
1. Placez l‘appareil sur le dos. (g. 8)
2. Pompez lentement et avec régularité à l‘aide du levier de pompe [11] pour maintenir
une pression de pulvérisation continue. (→ Tableau 2, Fig. 8)
La pression max. ne doit pas dépasser 6 bars. Si la pression max. est dépassée, la soupape limitatrice de pression se déclenche et évacue la surpression de la cuve sous pression.
1. Dévissez le couvercle [19] du réservoir. (g. 6)
Des gobelets gradués [20] sont intégrés au couvercle [19] pour le mélange des pro- duits de pulvérisation. Remplissez le réservoir à 1/3 d‘eau, puis ajoutez le produit de pulvérisation et complétez avec de l‘eau.
2. Faites l’appoint de liquide de pulvérisation dans le réservoir via le tamis de remplissage [21]. (g. 7)
Dans les appareils de 18 litres, le volume de remplissage maximum est atteint lorsque le niveau de liquide est visible dans le tamis de remplissage.
3. Vissez le couvercle [19] sur le réservoir. (g. 6)
Tableau 2. Relation : Débit de pulvérisation – pression de pulvérisation Buse Pression 1.1 (premier équipement) 80015 8002 Débit en l/mn 2,0 bars 0,56 0,48 0,65 6,0 bars 0,96 0,85 1,13
3. Veillez à la pression de pulvérisation optimale sur le manomètre [22] (Fig. 8 et 9).
An d‘éviter que des gouttes ne continuent de couler de l‘appareil, maintenez le tube de pulvérisation vers le haut lors de la première pulvérisation et actionnez la soupape d‘arrêt jusqu‘à ce qu‘il ne sorte plus d‘air mélangé à du liquide de la buse. Faites immédiatement remplacer les pièces endommagées ou qui ne sont plus opérati- onnelles par notre service après-vente ou par un partenaire de maintenance autorisé. Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». L’appareil doit être placé à la verticale.Lors du remplissage à partir d’une conduite d’eau, la conduite ou le exible ne doit pas pénétrer dans le réservoir. Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Utilisez l‘appareil uniquement debout ou accroché pratiquement à la verticale. Evitez le déportement de gouttelettes de pulvérisation vers des surfaces qui ne doivent pas être traitées. Respectez les prescriptions du fabricant du produit !
Si du liquide mélangé à de l‘air sort du pulvérisateur, le réservoir est vide. Pompez complètement l’appareil à vide au plus tard tous les cinq remplissages. 7393400_0618_ RS12_-RS18_16spr.indd 25 08.06.2018 11:04:5726 27 Maintenance et nettoyage Après 50 utilisations ou dysfonctionnements, au moins une fois par an, idéalement à la n de la pause hivernale :
3. Graissez les points de palier sur l‘arbre [16]. (g. 12)
4. Nettoyez la buse [41] et l‘élément [40] à l‘eau courante, le cas échéant avec une brosse.
5. Nettoyez le ltre [38] sous l‘eau courante. (Fig. 17) (→ « Démonter la soupape d‘arrêt »)
1. Actionnez la soupape d’arrêt [8] jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pression dans le tuyau
2. Dévissez le couvercle [19] du réservoir. (g. 6)
3. Diluez la quantité restante deux fois de suite avec 1/2 litre d‘eau et pulvérisez ce liqui-
de sur la surface traitée.
4. Essuyez l‘appareil avec un chion humide.
5. Pour le séchage et le stockage, conservez l’appareil avec le couvercle retiré dans un
endroit sec, à l‘abri des rayons du soleil et du gel.. Respectez les prescriptions légales de prévention des accidents de votre pays et contrôlez régulièrement l‘appareil. En absence de consignes spéciques, nous vous recommandons de coner votre appareil à un spécialiste pour un contrôle extérieur tous les 2 ans, pour un contrôle intérieur tous les 5 ans et pour un essai de résistance tous les 10 ans.
Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Ne laissez jamais de liquide dans l‘appareil. Recueillez et éliminez la quantité restante conformément aux lois, prescriptions et règles en vigueur. Respectez les prescriptions du fabricant du produit ! Après usage, nettoyez l‘équipement de protection et vous-même. Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». 7393400_0618_ RS12_-RS18_16spr.indd 26 08.06.2018 11:04:5726 27 Entretien de la soupape d‘aspiration Entretien de la soupape de compression Démonter l‘arbre avec la tige de traction Remplacer le joint torique de la tige de la pompe Démonter la soupape d‘arrêt
1. Appuyez sur le cran [25] du verrouillage. Dévissez le cylindre [27] du réservoir. (g. 10)
2. Nettoyer et si nécessaire remplacer le disque de la soupape [28]. (g. 11)
Lors du remplacement, insérez le nouveau disque de soupape [28] et exercez une pression rotative à l‘aide d‘un objet en bois (par ex. manche de marteau) dans l‘ouverture. (g. 11)
Pour l‘étanchéité du réservoir, veillez au positionnement correct du joint torique [26]. (g. 10)
An de ne pas endommager la manchette [24], insérez le cylindre [27] avec précauti- on. (g. 10)
3. Vissez le cylindre [27] jusqu‘à ce que le cliquet [25] s‘enclenche au moins jusqu‘à le pre-
mier cran du verrouillage. (g. 10)
1. Appuyez sur le cran [25] du verrouillage. Dévissez le cylindre [27] du réservoir.
2. Démontez la cuve sous pression [34] :
a) Retirez la xation [30] et le capuchon [29]. (g. 12) b) Retirez l‘attache [32]. (g. 12) c) Retirez la cuve sous pression [34] à moitié du réservoir. (g. 13) d) A l’aide du tamis de remplissage [21], dévissez la vis de soupape de compression [35]. (g. 14)
3. Nettoyer et si nécessaire remplacer le disque de la soupape de compression [28].
4. Nettoyer et si nécessaire remplacer la manchette [24]. (g. 14)
1. Retirez le clip de maintien [18]. (g. 15)
2. Retirez le levier de pompe [10] avec la poignée [11] de l‘arbre [16]. (g. 15)
3. Retirez la xation [30] et le capuchon [29]. (g. 16)
4. Détachez la tige de traction [31] de la tige de la pompe [33].
5. Tirez l‘arbre [16] avec la tige de traction [31] hors du réservoir. (g. 16)
6. Retirez la rondelle de sécurité [36] et le boulon [37].
7. Détachez la tige de traction [31] de l‘arbre [16]. (g. 16)
1. Retirez la xation [30] et le capuchon [29]. (g. 12)
2. Détachez la tige de traction [31] de la tige de la pompe [33]. (g. 12)
3. A l’aide d‘une clé pour bougies de préchauage, dévissez la douille de guidage [49].
1. Dévissez la poignée [39] de la soupape d‘arrêt. (g. 19)
4. Dévissez les 4 vis et séparez les demi-coques [44].
5. Dévissez Le capuchon de verrouillage [45] du corps de la soupape [48].
7393400_0618_ RS12_-RS18_16spr.indd 27 08.06.2018 11:04:5728 29 Défaut Cause Solution Il ne s‘établit pas de pression dans l‘appareil. Le levier de pompe avec poignée [11] se déplace faci- lement de manière suspecte. La manchette [24] est défec- tueuse. Remplacer la manchette. (Fig. 14) Un corps étranger empêche la fermeture du disque de soupape [28]. Nettoyer la soupape d’aspiration ou de compres- sion (Fig. 11 et 14) Le disque de soupape [28] de la soupape d'aspiration ou de compression est défectueux. Remplacer le disque de soupape. (Fig. 11 et 14) Le levier de pompe avec poignée [11] est déplacé vers le bas. Soupape d’aspiration [27] collée. Nettoyer la soupape d’aspiration. (Fig. 11) Le levier de pompe avec poignée [11] est déplacé vers le haut. Un corps étranger empêche la fermeture de la soupape de compression [35] ou le disque de la soupape [28] est défectueux. Nettoyer la soupape de compression ou remplacer le disque de soupape. (Fig. 14) Le levier de pompe avec poignée [11] est bloqué ou se déplace dicilement vers le bas. La manchette [24] et/ou la douille de guidage [49] ne sont pas lubriés. Graisser la manchette et/ou la douille de guidage (Fig. 10, 20) Soupape de compression [35] encrassée. Nettoyer la soupape de com- pression. (Fig. 14) Le ltre [38] et/ou la buse [41] sont obstrués. Nettoyer le ltre (g. 17) et/ ou la buse (g. 18) Uniquement jet, pas de pulvérisation. L'élément de buse [40] manque. Insérer l'élément dans la buse. (g. 18) Buse [41] encrassée. Nettoyer la buse (g. 18). Le liquide s’écoule de la buse. Corps étranger présent dans la buse [41] et/ou l’élément [40]. Nettoyer la buse et/ou l’élément. L’appareil pulvérise que par pompage. Cuve sous pression [34] en- tièrement remplie de liquide. Pomper complètement l’appareil à vide. Répéter au bout de 5 remplissages. La soupape d‘arrêt ne se ferme pas. Du liquide sort sans action- nement du levier de pompe.. Le joint torique [47] du boulon de pression [46] n‘est pas graissé. Joint torique [47] défectueux. Graisser le joint torique du boulon de pression. (g. 19) Remplacer le boulon de pression ou le joint torique. (→ « dé- monter la soupape d‘arrêt ») Défauts Adresse à contacter pour des informations supplémentaires → voir page de garde.
N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d‘origine. 7393400_0618_ RS12_-RS18_16spr.indd 28 08.06.2018 11:04:5728 29 Garantie conformément à la directive CE sur les machines 2006/42/CE, Annexe II, N°1A. Normes utilisées :
Nous, la société MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg déclarons, sous notre seule responsabilité, que les appareils de la gamme RS120, RS125, RS180, RS185, sont conformes dans leur modèle livré, à toutes les dispositions en vigueur de la directive 2006/42/CE. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, est responsable du rassemble- ment des documents techniques. Freiberg, le 01.12.2016 Bernd Stockburger Directeur
Notice d‘utilisation originale
Notice Facile