GLORIA Hobby 1200 - Nettoyeur haute pression

Hobby 1200 - Nettoyeur haute pression GLORIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hobby 1200 GLORIA au format PDF.

📄 152 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GLORIA Hobby 1200 - page 29
Caractéristiques techniques Pression maximale : 120 bars, Débit : 360 L/h, Puissance : 1,4 kW
Type de moteur Moteur électrique
Poids Environ 12 kg
Dimensions Longueur : 36 cm, Largeur : 28 cm, Hauteur : 85 cm
Accessoires inclus Flexible haute pression, Lance, Buse réglable, Nettoyant pour surfaces
Utilisation Idéal pour le nettoyage de voitures, terrasses, meubles de jardin, et surfaces extérieures
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre d'eau, nettoyer la lance et le flexible après chaque utilisation
Sécurité Équipé d'un système d'arrêt automatique, utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles

FOIRE AUX QUESTIONS - Hobby 1200 GLORIA

Comment assembler le nettoyeur haute pression GLORIA Hobby 1200 ?
Pour assembler le GLORIA Hobby 1200, suivez le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous de bien fixer les tuyaux et les accessoires, et vérifiez que toutes les connexions sont étanches.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est branché correctement et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le robinet est ouvert.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Pour nettoyer le filtre, dévissez-le de l'entrée d'eau, rincez-le à l'eau claire pour enlever les débris, puis remettez-le en place.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le GLORIA Hobby 1200 ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les produits corrosifs ou abrasifs.
Mon nettoyeur haute pression fuit, que faire ?
Vérifiez toutes les connexions et les joints pour s'assurer qu'ils sont bien serrés. Si la fuite persiste, inspectez les tuyaux pour détecter d'éventuelles fissures.
Quelle est la pression maximale du GLORIA Hobby 1200 ?
Le GLORIA Hobby 1200 a une pression maximale de 120 bars, ce qui le rend efficace pour diverses tâches de nettoyage.
Comment ranger le nettoyeur haute pression après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil, videz les tuyaux et le réservoir d'eau. Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Comment maintenir mon nettoyeur haute pression en bon état ?
Nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez les connexions et rangez-le dans un endroit sec. Ne laissez pas d'eau stagner dans les tuyaux.
Est-ce que je peux utiliser le nettoyeur haute pression pour laver ma voiture ?
Oui, le GLORIA Hobby 1200 est adapté pour laver les voitures. Utilisez un accessoire de lavage approprié et un détergent conçu pour les véhicules.
Quelle est la garantie du GLORIA Hobby 1200 ?
Le GLORIA Hobby 1200 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hobby 1200 - GLORIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hobby 1200 de la marque GLORIA.

MODE D'EMPLOI Hobby 1200 GLORIA

  • SOMMAIRE 1 Informations générales concernant le présent mode d'emploi p. 29
  • 2 Pour votre sécurité p. 31

Avant de pouvoir utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Problèmes avec l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Elimination des déchets & législation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 1 Informations générales concernant le présent mode d'emploi Le présent mode d'emploi est partie constituante de l'appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximité de l'appareil. Le mode d'emploi fournit d'importantes remarques et informations nécessaires à la sécuri- té d'utilisation de l'appareil ! Toute personne chargée de la manipulation / l'utilisation / la maintenance de l'appareil doit avoir lu le mode d'emploi dans sa totalité. Conserver le mode d'emploi et le transmettre au propriétaire suivant ! Toutes les mises en garde contribuent aussi à votre sécurité personnelle !

1.1 Symboles figurant dans le mode d’emploi >>

Symboles figurant sur l’appareil >> Ne jamais diriger le jet de pulvé- risation vers des personnes ou des animaux. NE PAS éliminer les appareils usagés avec les ordures ména- gères. Élimination conforme à l'environnement ! Matériaux d'emballage recyclables ! Toute personne chargée de la manipulation / l'utilisation / la maintenance de l'appareil doit avoir lu le mode d'emploi dans sa totalité. Enlever d’abord les vêtements protecteurs et se nettoyer soi- gneusement les mains et le visage (se rincer la bouche) avant de manger, boire et fumer. Porter un vêtement de protec- tion approprié aux produits à vaporiser utilisés. Ne pas remplir de substances oléagineuses ou contenant un produit solvant. NE PAS pulvériser de liquides explosifs, extrêmement inflam- mables, facilement inflammables, inflammables ayant un point d’éclair inférieur à +40 °C, ni de substances comburantes et toxiques. Protéger l’appareil contre toute exposition prolongée au soleil et contre le gel. Solvents Gasoline Oil RZ_KRSG_FR.qxp_Text_FR 01.10.18 15:54 Seite 2930

Un avertissement à ce niveau de danger caractérise une situation créant d'un danger de mort. Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter de graves bles- sures ou le danger de mort. Un avertissement à ce niveau de danger caractérise une situation potentiellement dangereuse. Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter de graves blessures ou le danger de mort. Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible de provoquer des blessures. Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter le risque de blessures. Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque potentiel qui, s’il n’est pas évité, est susceptible de provoquer un dommage matériel. Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter des dommages matériels. Une remarque signale des informations supplémentaires ou des illustrations censées vous faciliter la manipulation et la compréhension de l’appareil.

Utilisation conforme >> Cet GLORIA appareil est un appareil destiné à protéger les plantes et conçu exclusivement pour épandre des produits phytosanitaires liquides autorisés par l'Of- fice fédéral allemand de protection du consommateur et de sécurité alimentaire. Le bon usage de l’appareil implique le respect du mode d’emploi joint. Le mode d’emploi contient également les conditions de fonctionnement, d’entretien et de maintenance. Lors de l’épandage de produits phytosanitaires, respecter absolument les consignes de sécurité / mesures de protection indiquées par le fabricant du produit à pulvériser. Risque inhérent à l’utilisation non conforme à l’usage prévu ! L’appareil recèle des risques lorsqu’il n’est pas utilisé de façon conforme.

Utiliser l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu !

Respecter toutes les remarques et informations figurant dans le mode d’emploi.

Mauvais usage raisonnablement prévisible

L’appareil ne convient pas pour: - les liquides explosifs, extrêmement inflammables, facilement inflammables ainsi que les liquides inflammables ayant un point d’éclair inférieur à + 40 °C - les liquides comburants et toxiques - les acides (pH ≤ 5), les bases (pH ≥ 9) - les solvants ou les produits contenant des solvants - les carburants - les agents tensio-actifs susceptibles de causer ou de favoriser l’apparition de fissures sur les matières plastiques utilisées. - les agents de désinfection et d’imprégnation ainsi que les substances au-dessus de + 40°C. - les liquides très épais, gluants ou formant des résidus qu’il est impossible d’éliminer ou de rin- cer totalement de l’appareil. - l’utilisation dans le secteur alimentaire DANGER MISE EN GARDE ! PRUDENCE PRUDENCE ATTENTION REMARQUE ! RZ_KRSG_FR.qxp_Text_FR 03.10.18 12:21 Seite 3031

1.6 Risques résiduels >>

Cet appareil répond aux règles de l'art et satisfait toutes les dispo- sitions de sécurité applicables ! Cependant, l'utilisation de l'appareil peut engendrer : des dangers pour la vie et l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou d'autres personnes des nuisances sur l'appareil. des nuisances sur d'autres biens matériels

1.7 Limitation de la responsabilité >>

Nous vous signalons expressément que nous ne sommes pas responsables des dommages causés par notre appareil, dans la mesu- re où ces dommages seraient causés par le non respect du mode d'emploi, une utilisation non conforme à l'usage prévu, une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine du fabricant n’auraient pas été utilisées, ou si la répa- ration n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente ou par un professionnel agréé. Ceci est également valable pour les accessoires.

Pour votre sécurité Ce chapitre contient des avertissements et des consignes de sécurité importantes que vous devez absolument respecter lors de la manipulation et l’utilisation de l’appareil.

Consignes élémentaires de sécurité

Respecter les consignes élémentaires de sécurité ci-après afin de manipuler et utiliser l’appareil en toute sécurité : Les réparations de ces appareils doivent être effectuées exclusivement par le service après-vente du fabricant. Veuillez commander les pièces de rechange auprès de votre concessionnaire. S’il n’a pas ces pièces en stock, il vous les procurera dans les plus brefs délais. Cet appareil répond aux règles de l’art et satisfait toutes les dispositions de sécurité ! Des enfants à partir de 16 ans ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent pas d'expérience ou de connaissances de l'appareil peuvent utiliser celui-ci sous surveillance ou après avoir été avisés de l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les risques susceptibles d'en résulter. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peuvent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. En cas de fatigue, de maladie ou sous l’emprise de l’alcool ou autre drogues ou médicaments, cet appareil ne doit pas être utilisé.

Utilisez l'appareil conformément à l'usage prévu !

Tenir les appareils et produits à pulvériser hors de portée des enfants et adolescents de moins de 16 ans. Afin d’éviter des dommages et risques découlant d’une utilisation non conforme, vous devez respecter le mode d’emploi et le conserver soigneusement ! En cas de cession de l’appareil à une autre personne, lui transmettre aussi le mode d’emploi ! Déposez toujours l'appareil sur une surface plane et droite.

Pendant le transport, sécurisez l’appareil pour éviter toute fuite du liquide de pulvérisation.

Ne pas mélanger une quantité de liquide de pulvérisation plus importante que nécessaire. Ne pas ver- ser la quantité résiduelle dans l'évier mais la diluer selon un rapport 1:10 et l'épandre sur les cultures.

Avant toute utilisation du pulvérisateur, vérifier soigneusement que les organes de commande sous pression / en contact avec les liquides ainsi que la valve de sécurité sont en parfait état et fonc- tionnent correctement. Faites particulièrement attention à l’étanchéité du raccordement vissé et des raccords à vis. Vérifier que le matériel ne présente ni fissures, ni fragilité, ni corrosion. En cas de suspicion de dommages, mettre immédiatement l’appareil hors service.

Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il fonctionne. Protéger l'appareil contre de longues expositions au soleil et contre le gel.

Nous recommandons de soumettre les pulvérisateurs, à titre de précaution, à un contrôle appro- fondi - de préférence par le fabricant - après deux ans d’utilisation. Il est interdit d’entreprendre des réparations du réservoir. Utiliser pour l’appareil uniquement des pièces de rechange et des accessoires GLORIA d’origine. N’utiliser jamais de pièces de rechange / d’accessoires usés, modifiés ou défectueux !

L’appareil a une durée de vie maximum de 10 ans. REMARQUE ! RZ_KRSG_FR.qxp_Text_FR 01.10.18 15:54 Seite 3132

2.2 Risques pour la santé >>

Danger de mort en cas d’incendie et / ou d’explosion! Danger de mort en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ! Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:

Lors de la manipulation de substances dangereuses, port obligatoire d'une tenue de protection appropriée, y compris de gants protecteurs et d'une protection respiratoire. Éviter des sources d'inflammation dans l'environnement, veiller à une bonne aération du poste de travail.

L'appareil ne doit pas servir à pulvériser des fluides inflammables. La manipulation de l’appareil ainsi que de produits phytosanitaires peut engendrer des risques avec des blessures pour conséquence. Veuillez donc respecter absolument les consignes de sécurité / mesures de protection indiquées par le fabricant de produits à vaporiser ainsi que les consignes de sécurité ci-après :

Ne pas dégager les buses bouchées en soufflant avec la bouche.

Ne pas diriger vers soi l'extrémité de la lance lorsqu'on la dévisse.

Ne jamais entreprendre de modifications ni apporter d'améliorations sur l'appareil sans l'autori- sation du fabricant ! Ne jamais ponter, modifier ou enlever les dispositifs de sécurité. Danger pour la santé en cas de contact avec les produits phytosani- taires! En cas d’inhalation, d’ingestion ou d’absorption par la peau, les produits phytosani- taires peut provoquer des atteintes à la santé. En cas d’apparition de symptômes ou de doute, faire appel à un médecin. Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:

Observer les consignes de sécurité figurant sur les étiquettes des produits phytosanitaires. Res- pecter la concentration max. indiquée. Certains liquides nécessitent le port de lunettes de pro- tection, de gants protecteurs ou d’autres mesures de protection.

Demandez toujours une fiche de données de sécurité au fabricant du produit à vaporiser.

2.3 Danger par dommages matériels >>

Des dommages matériels sur l'appareil peuvent survenir en cas d'usage inapproprié ! Aussi, respectez les consignes de sécurité ci-après :

Protéger l’appareil contre toute exposition prolongée au soleil et contre le gel.

Ne pas laisser l’appareil sous pression pendant une longue durée.

En raison de vapeurs d'ammoniac (danger de craquelure sur le laiton), ne jamais conserver l'appareil dans des étables, ne pas le remplir avec des solutions contenant de l'azote et du phosphate.

Ne pas conserver de produit phytosanitaires dans l’appareil. 3 Avant de pouvoir utiliser l'appareil Ce chapitre vous fournit des informations concernant l'état à la livraison.

3.1 Etat à la livraison >>

L'appareil est livré en standard comme suit : - Soupape à fermeture rapide en plastique plein, avec vanne régulatrice de pression à manomètre - Lance en laiton avec buse à cône creux - Tube de rallonge 0,5 m (type Hobby 1800, Pro 1300/1800) - Deux sangles réglables avec rembourrage pour levier de pompage actionnable à droite et à gauche (type Hobby 1200) Solvents Gasoline Oil DANGER ATTENTION MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! RZ_KRSG_FR.qxp_Text_FR 01.10.18 15:54 Seite 3233

- Deux sangles réglables avec rembourrage ainsi qu'une sangle ventrale, pour levier de pompage actionnable à droite et à gauche (type Hobby 1800) - Système de transport rembourré pour levier de pompage actionnable à droite et à gauche et poi- gnée adaptable (type Pro 1300/1800) - Levier de pompage avec logement pour lance - Récipient avec bandes de visualisation transparentes (contrôle de la quantité de remplissage) - 1 x mode d'emploi et notice d'information sur le produit Les éventuels accessoires sont joints dans un emballage séparé. 4 Caractéristiques techniques Pulvérisateur dorsal à piston Type Hobby 1200/1800 Type Pro 1300/1800 Quantité max. de remplissage en litres : 12/18 13/18 Température de service admissible : + 40 °C + 40 °C Poids à vide : 3,45 kg / 4,30 kg 4,00 kg / 4,90 kg Buse à cône creux, angle de pulvérisation 55° 55° Débit à une pression de pulvérisation de 1,5 bar : 0,42 l/min 0,42 l/min une pression de pulvérisation de 2,0 bars : 0,49 l/min 0,49 l/min une pression de pulvérisation de 2,5 bars : 0,50 l/min 0,50 l/min Matière du récipient : Polyéthylène Polyéthylène Matière de la pompe : Polyéthylène Laiton Ouverture de maille du filtre dans la soupape à fermeture rapide : 0,9 mm 0,9 mm Ouverture de maille dans le tamis de remplissage : 1 mm 1 mm Quantité résiduelle lors de la vidange à l'horizontale : < 150 ml < 150 ml Pression réglable sur la vanne régulatrice de pression : 1,5 - 3 bar 1,5 - 3 bar 5 Montage

5.1 Sangle / système de transport >>

Figures 1 - 8 En fonction du modèle, votre appareil est équipé d'une sangle rembourrée ou d'un cadre porteur. Selon la position souhaitée de l'actionnement du levier de pompage (à gauche ou à droite), les sangles de tous les types de modèles peuvent être montées pour gaucher ou droitier. Pour un droitier, le levier de pompage doit se trouver à gauche. Type Hobby 1200/1800 : sangle rembourrée Guider la boucle supérieure dans le trou oblong du milieu. Pousser l'élément de fixation dans la boucle. Tirer la sangle vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se bloque. Guider les deux extrémités inférieures de sangle au travers des boucles métalliques comme indiqué sur la figure. Type Hobby 1800 : sangle ventrale supplémentaire Monter les points d'arrêt inférieurs pour la sangle ventrale comme l'indique la figure. Guider les sangles supérieures respectivement dans le trou oblong gauche et droit et les tirer au travers des boucles de sangle comme indiqué sur la figure. Type Pro 1300/1800 : Système de transport avec sangle de poitrine (modèle Pro 1800 avec une sangle ventrale en plus) Guider la sangle centrale au travers du trou oblong central et la tirer au travers de la boucle de sangle comme indiqué sur la figure.

Ensuite, monter les 4 points d'arrêt inférieurs (2 extérieur 2 intérieur) pour le système de trans- port comme indiqué sur la figure. Guider les sangles extérieures supérieures respectivement dans le trou oblong gauche et droit et les tirer au travers de la boucle de sangle comme indiqué sur la figure.

5.2 Poignée de pompage >>

Figure 9 Les types d'appareil Pro 1300/1800 sont équipés d'une poignée ergonomique qui doit être montée en conséquence pour gaucher ou pour droitier. Monter la poignée de façon correspondante à gauche ou à droite pour le levier de pompage. Engager la moitié de poignée sur le levier de pompage comme indiqué sur la figure.

Vous avez le choix entre 2 positions d'engagement qui, en fonction de la position de poignée montée, raccourcit ou rallonge le bras du levier de pompage.

Installer les clips de maintien pour la lance comme illustré. Placer ensuite la deuxième moitié de poignée et visser les deux moitiés de poignée avec le levier de pompage.

5.3 Soupape à fermeture rapide / conduite flexible / lance >>

Figures 10 - 13 Introduire le joint dans la gaine de raccordement puis visser cette dernière sur l'embout fileté sur le corps de la pompe. Pousser le flexible jusqu'à la butée sur l'embout de raccordement sur le boîtier de pompe et visser fermement avec le raccord union. Visser la vanne régulatrice de pression sur la soupape à fermeture rapide. Pousser le flexible jusqu'à la butée sur l'embout de raccordement sur la soupape à fermeture rapide et visser fermement avec le raccord union. Visser la lance sur la soupape à fermeture rapide. Si nécessaire, monter la rallonge (excepté type Hobby 1200). 6 Mise en service Avant la mise en service, lisez le chapitre 2 « Pour votre sécurité ». Danger pour la santé en cas d’écoulement les produits phytosani- taires! Un défaut d’étanchéité sur l’appareil ou ses éléments peut entraîner l’écoulement ou la projection les produits phytosanitaires. Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:

Avant toute utilisation, vérifier le bon état et l’étanchéité de l’appareil. Pour le test d’étanchéité, remplir le réservoir d’eau!

Vérifier que tous les raccords sont bien serrés.

6.1 Remplir l'appareil >>

Enlever le couvercle du récipient et remplir l'appareil au travers du tamis de remplissage. Fermer le récipient avec le couvercle correspondant.

Respecter la quantité max. de remplissage (voir caractéristiques tech- niques), les prescriptions de sécurité et les matières autorisées de travail.

Vérifier la quantité de remplissage.

Respecter les indications du fabricant de produit à pulvériser !

6.2 Réglage correct de la sangle/système de transport sur le corps >>

Figures 16 - 25 Afin de répartir la charge de façon optimale et de travailler sans fatigue, vous pouvez adapter par- faitement votre sangle / système de transport (selon le type). L'appareil doit être le plus près pos- sible du corps et être porté en parallèle à la colonne vertébrale.

Type Hobby 1200/1800 : sangle rembourrée Fixer les sangles, comme illustré, en-dessous aux boutons de bretelles extérieurs gauche et droit et placer l'appareil sur le dos. Serrer les bretelles en fonction des épaules en tirant sur les brides inférieures. Il est possible d’al- longer ou de raccourcir les bretelles en tirant sur les boucles. Type Hobby 1800 : avec sangle ventrale supplémentaire En plus de régler la longueur des sangles, il convient sur cet appareil d'enclipser d'abord la sangle ventrale et de la serrer fermement. Pour finir, tendre les bretelles des sangles. Type Pro 1300 / 1800 : Système de transport avec sangle de poitrine (Pro 1800 avec sangle ventrale en plus) Placer l'appareil sur le dos. Enclipser la sangle de poitrine et régler en hauteur et en largeur comme illustré. Serrer fermement les sangles en tirant sur les brides inférieures. Régler les bretelles des sangles, comme indiqué sur la figure, en tirant sur les boucles de sangle supérieures de telle sorte que l'appareil soit ajusté parallèlement au dos. Le réglage n'est possible que lorsque l'appareil est adapté aux épaules. Type Pro 1800 : avec sangle ventrale supplémentaire Sur cet appareil, avant de serrer fermement les brides inférieures, il convient d'enclipser en plus la sangle ventrale et de la serrer fermement. Serrer fermement les sangles en tirant sur les brides inférieures.

Figures 26 - 32 La manipulation de l’appareil ainsi que de produits de produits phy- tosanitaires peut engendrer des risques avec des blessures pour conséquence. Veuillez donc respecter absolument les consignes de sécurité / mesures de protection du présent mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité suivantes:

Utilisez l’appareil exclusivement à la verticale ou suspendu verticalement. Déplacer le levier de pompe de haut en bas. De la sorte, l'accumulateur d'air et la conduite de pulvérisation se remplissent de produit à pulvériser.

L'opération de pulvérisation est déclenchée en pressant le levier d'actionnement sur la sou- pape à fermeture rapide C'est maintenant seulement que la pression peut être réglée sur la vanne régulatrice de pression et lue au manomètre. Une rotation à droite accroît la pression, une rotation à gauche réduit la pression. La pression de pulvérisation optimale dépend chaque fois de la buse utilisée. Avec la buse conique creuse montée d'origine, la pression de pulvérisation optimale est comprise entre 1,5 et 2,5 bars. Si la pression dans le flexible et dans l'accumulateur d'air descend en dessous de la pression ajustée sur le régulateur de pression, ce dernier se ferme et il ne sort plus de liquide par la buse. Dans ce cas, il faut accroître un peu la fréquence de pompage. Le fait de relâcher le levier d'actionnement de la soupape à fermeture rapide coupe immédiatement le jet de liquide pulvérisé. Faire attention à la direction du vent ! Ne pas pulvériser face au vent. Veiller à mouiller uniformément les objets lors de la pulvérisation. Distance de la buse par rapport à l'objet destinataire 40-50 cm.

En cas d'interruptions du travail ou de pauses, clipser la lance de pulvérisation contre le levier de pompage.

Si la vanne régulatrice de pression coupe le jet de pulvérisation, la conduite flexible et la pompe se trouvent encore sous pression.

7.1 Vidange et nettoyage >>

Figures 33 - 37 Danger pour la santé en cas d’écoulement de produit phyto- sanitaires! Respecter les consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Pour l’élimi- nation des quantités résiduelles, se conformer aux lois en vigueur et aux recommanda- tions du fabricant du produit. Démonter le régulateur de pression et résorber la pression régnant dans le réservoir.

Après utilisation, nettoyer l'appareil et le système de flexible soigneusement à l'eau (rincer plusieurs fois). Pour ce, actionner la pompe plusieurs fois et tirer le levier d'actionnement sur la soupape à fermeture rapide. Recueillir la quantité résiduelle et la diluer comme décrit ci-avant selon un rapport 1:10 et l'épandre sur les cultures. Laisser sécher l'appareil à l'état ouvert, si possible le faire pendre tout en maintenant l'ouverture vers le bas.

Figure 38 - 44 Pendant la maintenance, des risques synonymes de blessures peu- vent surgir. Portez des gants et éventuellement des vêtements de protection.

Eliminer complètement la pression de la conduite flexible en tirant, même si l'appareil est vide, le levier d'actionnement sur la soupape à fermeture rapide et épandre sur les cultures la quanti- té résiduelle se trouvant éventuellement dans le système.

Graisser régulièrement la bague d'étanchéité dans le couvercle du récipient et toutes les autres pièces mobiles avec de la graisse exempte de résine et d'acide.

Respectez toutes les directives nationales en ce qui concerne la sécurité y compris celle de la sécu- rité de travail. En particulier en cas d’apparition de risques pour la sécurité, mais en tout cas au moins tous les 5 ans, des experts, de préférence du service d’entretien du fabricant, doivent véri- fier si l’appareil peut continuer à être utilisé sans danger.

Utiliser uniquement des pièces de rechange GLORIA d’origine pour effectuer des réparations (voir la boutique GLORIA en ligne https://shop.gloriagarten.de)

Confier les réparations uniquement aux ateliers de service GLORIA.

Il est défendu d’entreprendre des réparations du réservoir (par ex. soudage, brasage).

Vous trouverez d’autres accessoires sur le site www.gloriagarten.de

Figures 45 - 46 La manipulation de l’appareil ainsi que de produits phytosanitaires peut engendrer des risques avec des blessures pour conséquence. Conservez donc l’appareil ainsi que les pro- duits phytosanitaires hors de portée des enfants.

Vider et nettoyer l’appareil comme indiqué à la section 7.1.

Dévisser le couvercle du récipient - enclipser la lance dans le logement à cet effet - entre- poser l'appareil exempt de pression et à l'abri du gel. 8 Problèmes avec l'appareil

SolventsGasoline Oil MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! Panne Cause Solution L'appareil n'est pas étanche au raccord de flexible La conduite flexible est détachée Resserrer le raccord union, et vérifier la pression avec de l'eau La diffusion de pulvérisation de la buse n'est pas en ordre Buse partiellement bouchée Filtre de la soupape à fer- meture rapide encrassé Nettoyer filtre et buse (voir fig. 36 - 37) Le levier de pompe résiste. Joint torique sur le piston de la pompe dégraissé Déposer le piston de la pompe et graisser à nouveau le joint torique (voir fig. 38 - 44). En cas d'usure, changer le joint torique. N° d'art. : voir Accessoires/Pièces de rechange RZ_KRSG_FR.qxp_Text_FR 01.10.18 15:54 Seite 3637

9 Accessoire/Pièces de rechange Buse à jet plat : N° d'art. 111.0000 Ecran de pulvérisation type 260 : N° d'art. 260.0000 Ecran de pulvérisation type 270 : N° d'art. 270.0000 Tube de rallonge laiton 0,5 m : N° d'art. 124.0000 Tube de rallonge laiton 1,0 m : N° d'art. 110.0000 Nettoyant pour pulvérisateurs : N° d'art. 1100.0000 Joint torique de piston de pompe (Hobby 1200) : N° d'art. 610544.0000 Joint torique de piston de pompe (Hobby 1800 ; Pro 1300 ; Pro 1800) : N° d'art. 610421.0000 Graisse silicone (tube) : N° d’art. 728781.0000 Vous trouverez d'autres accessoires sur le site www.gloriagarten.de 10 Elimination des déchets & législation

10.1 Protection de l'environnement & élimination d'appareils >>

Déposer l’appareil, décomposé en ses différentes matières, à un point de collecte pour recyclage. Les matières sont récupérables conformément à leur marquage.

Pour connaître l'adresse d'un point de collecte, adressez-vous à votre municipalité.

Videz toujours l'appareil avant son élimination et rendez-le inutilisable.

10.2 Elimination de l'emballage >>

Les matériaux d'emballage sont sélectionnés dans un souci de non pollution et en vue du traitement des déchets et sont donc recyclables. Le retour de l'emballage dans le circuit des matériaux permet d'économiser des matières pre- mières et de réduire la quantité des déchets. Eliminez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin selon les prescriptions locales en vigueur. RZ_KRSG_FR.qxp_Text_FR 01.10.18 15:54 Seite 3738

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GLORIA

Modèle : Hobby 1200

Catégorie : Nettoyeur haute pression