B 110 R Bp Pack - Autolaveuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 110 R Bp Pack Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Autolaveuse professionnelle |
| Marque et modèle | Kärcher B 110 R Bp Pack |
| Dimensions (L × l × H) | 1640 × 740 × 1310 mm |
| Poids à vide | 480 kg |
| Poids total autorisé | 650 kg |
| Capacité réservoir eau propre | 110 L |
| Capacité bac eau sale | 110 L |
| Tension nominale | 24 V |
| Capacité batterie (5 h) | 170 ou 285 Ah (AGM/Gel) |
| Vitesse de travail | 6 km/h |
| Largeur de travail (selon brosse) | 650 mm (R65) ou 750 mm (R75) |
| Largeur de travail avec brosse latérale | 850 mm (version R75) |
| Programmes de nettoyage | Transport, Éco, Normal, Intense, Brossage seul, Aspiration seule, Polissage |
| Dosage détergent | 0,25 à 3 % |
| Débit d'eau réglable | 0,15 à 5,7 L/min |
| Pression d'appui brosse max. | 736 N (75 kg) |
| Inclinaison max. en travail | 10 % |
| Niveau sonore (normal) | 63,6 dB(A) |
| Type de protection | IPX3 |
| Système de dosage | Dose (option) ou manuel |
| Clés intelligentes | Jaune (opérateur) et grise (superviseur) |
| Écran | Affichage des paramètres et des messages |
| Chargeur intégré | Oui, 100-240 V, 50-60 Hz, 28 A |
FOIRE AUX QUESTIONS - B 110 R Bp Pack Kärcher
Questions des utilisateurs sur B 110 R Bp Pack Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 110 R Bp Pack - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 110 R Bp Pack de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI B 110 R Bp Pack Kärcher
| Einstellung ON [ml/m ^2 ] OFF[l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 1,1 | ||
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 2,3 | ||
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 3,4 | ||
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 4,5 | ||
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 5,7 | |
Remarques générales... 33
Fonction 33
Utilisation conforme 33
Protection de l'environnement...... 33
Accessoires et pièces de rechange... 33
Étendue de livraison 33
Consignes de sécurité.... 33
Description de l'appareil.... 35
Montage.... 36
Mise en service.... 37
Fonctionnement 38
Terminer l'utilisation 40
Clé intelligente grise.... 41
Transport...... 41
Stockage.... 42
Entretien et maintenance.... 42
Dépannage en cas de défaut...... 43
Garantie 45
Accessoires 45
Caractéristiques techniques.... 46
Déclaration de conformité UE...... 48
Remarques générales

Veuillez lire le présent manuel d'instructions original et
les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Fonction
Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l'eau ou le lustrage de sols plats. L'appareil peut être adapté à chaque tâche de nettoyage en réglant la quantité d'eau et de détergent. Le dosage du détergent est adapté par ajout dans le réservoir ou par un dispositif de dosage (option « dose »).
L'arrosage de brosse dépend de la vitesse ou est constant, au choix.
La largeur de travail et la capacité des réservoirs d'eau douce et du bac d'eau sale (voir chapitre "Caractéristiques techniques") permettent un nettoyage efficace avec une longue durée d'utilisation.
L'appareil est équipé d'un entraînement de traction.
Remarque
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Demandez notre catalogue ou visitez notre site internet www.karcher.com.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et industrielle, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation.
- Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats résistants à l'humidité et au polissage.
- L'appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur.
- La plage de températures d'utilisation est comprise entre +5 °C et +40 °C.
- L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols gelés (p. ex. dans les chambres froides).
- L'appareil est conçu pour une hauteur d'eau maximale de 1 cm. Ne pas conduire dans une zone s'il existe un risque de dépassement de la hauteur d'eau maximale.
- Lors du recours aux chargeurs ou batteries, seuls les composants autorisés dans le manuel d'utilisation peuvent être utilisés. Si d'autres composants sont associés au chargeur et/ou à la batterie, il faut que le fournisseur de l'un et/ou de l'autre ait pris la responsabilité de confirmer l'utilisation de ces autres composants.
- L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage de voies de circulation publiques.
- L'appareil ne doit pas être utilisé sur des sols sensibles à la pression. Tenir compte de la charge surfacique admissible du sol. La charge surfacique causée par l'appareil est indiquée dans les caractéristiques techniques.
- L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion.
- L'appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d'une inclinaison maximale (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des
composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.karcher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.karcher.com.
Étendue de livraison
Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d'utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de nettoyage à brosse n° 5.956-251.0 et agir en conséquence.
L'appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d'une inclinaison limitée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
L'appareil peut basculer
Risque de blessures
N'utilisez l'appareil que sur des surfaces ne dépassant pas l'inclinaison autorisée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
Risque d'accident dû à une commande incorrecte
Des personnes peuvent être blessées.
Les opérateurs doivent être formés convenablement à l'usage de cet appareil.
Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les couvercles sont fermés.
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne modifiez ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité.
Protection thermique
Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : mettre l'interrupteur de sécurité en position « 0 ».
- L'appareil freine fortement lorsque l'interrupteur de sécurité est désactivé.
- L'interrupteur de sécurité agit directement sur toutes les fonctions de l'appareil.
Interrupteur de siège
Si l'opérateur quitte le siège pendant le travail ou pendant la conduite, l'interrupteur du siège coupe le moteur de traction après une brève temporisation.

Attention
Risque d'endommagement
L'eau provoque l'endommagement de la turbine d'aspiration. Ne remplissez pas cette ouverture d'eau et ne l'éclaboussez pas.

Précaution
Risque de brûlures
Les composants sur lesquels figure cette remarque chauffent pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les composants marqués ainsi. Laissez ces composants refroidir avant de travailler sur l'appareil.

Risque d'accident
Sur les pentes, il existe un risque accru de basculement à grande vitesse. Conduisez lentement en descente. Ne tournez pas en descente. Lorsque vous conduisez vite, évitez de diriger de manière saccadée avec un grand angle de braquage.
Symboles d'avertissements
Respecter les avertissements suivants lors de la manipulation de batteries :
![]() | Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation. |
![]() | Porter une protection oculaire. |
![]() | Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. |
![]() | Risque d'explosion |
![]() | Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits. |
![]() | Risque de brûlure chimique |
![]() | Premiers secours. |
![]() | Avertissement |
![]() | Élimination |
![]() | Ne pas jeter la batterie à la pou-belle. |
Vue d'ensemble de l'appareil

①* Système de remplissage ②Fermeture du réservoir d'eau propre avec filtre d'eau propre ③Filtre à impuretés grossières ④Couvercle du bac d'eau sale ⑤Tableau de commande ⑥Molette de réglage du joint racleur (tête de nettoyage D uniquement) ⑦Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D uniquement) ⑧Volant ⑨Joint racleur ⑩ Poignée de changement de brosse (tête de nettoyage R uniquement) ⑪Éclairage latéral ⑫Réservoir de déchets volumineux (tête de nettoyage R uniquement) ⑬Bidon de détergent ⑭Plaque signalétique ⑮Tuyau d'aspiration de détergent ⑯Batterie ⑰* Chargeur interne ⑱Fiche de batterie (avec chargeur externe) Chargeur de câble secteur (avec chargeur interne) ⑲ Socle pour kit de nettoyage « Homebase Box » 20* Feu de détresse 21 Siège ⑳Déverrouillage du bac d'eau sale 23Levier de réglage du siège ⑳Ouverture de remplissage du réservoir d'eau propre 25 Porte-flexible 26 Feux de circulation diurne 27 Pédale d'accélération 28* Brosse de lavage latérale 29* Raccord d'alimentation en eau pour système de rinçage du bac d'eau sale ③0Support de couvercle du bac d'eau sale 31 Flotteur ③2 Filtre anti-peluches ③3 Rangement pour suceur ③4 Flexible de vidange d'eau sale avec dispositif de dosage 35 Bac d'eau sale 36* Porte-serpillière ③7 Tuyau d'aspiration 38Levier de serrage du suceur 39Fermeture du bac d'eau sale 40 Barre d'aspiration ④1 Tête de nettoyage ④2 Indicateur du niveau de remplissage en eau propre ④3 Réservoir d'eau propre * en option
Code couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair.
Tableau de commande

① Interrupteur de la brosse de lavage latérale ② Klaxon ③ Commutateur de sens de la marche ④ Programmateur ⑤ Clé intelligente ⑥ Écran ⑦ Bouton Info ⑧ Protection thermique
Programmateur

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 0 OFF①OFF
L'appareil est hors tension.
②Transport
Conduire l'appareil sur le lieu d'intervention.
Brosse et aspiration : éco
Nettoyer le sol à l'eau (avec un volume d'eau et une vitesse de rotation de la brosse réduits) et aspirer l'eau sale (avec une puissance d'aspiration réduite).
Brosse et aspiration.
Nettoyer le sol à l'eau et aspirer l'eau sale.
Brosse et aspiration : int
Nettoyer le sol à l'eau (avec une pression d'appui au sol de la brosse accrue) et aspirer l'eau sale.
Brossage uniquement.
Placement sans aspiration Nettoyer le sol à l'eau et laisser agir le détergent.
Aspiration uniquement.
Aspirer l'eau sale.
⑧Polissage
Lustrer le sol avec une vitesse de rotation de la brosse élevée sans appliquer de liquide.
Support de suceur
- Lors de la conduite dans des espaces étroits, le suceur peut être démonté et suspendu dans l'une des ouvertures sur le couvercle du bac d'eau sale.

Le suceur peut être suspendu dans l'évidement du bac d'eau sale pour le stockage.
Symboles sur l'appareil

Ouverture de vidange du réservoir d'eau propre

Ouverture de vidange du bac d'eau sale

Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre (50%)

Point d'arrimage

* Support du balai laveur

Raccord d'alimentation en eau du système de remplissage

Raccord d'alimentation en eau du système de rinçage du bac d'eau sale

Changement de brosse
* en option
Déchargement
- Retirer le film d'emballage.
- Retirer la bande de serrage.

①Bande de serrage ②Planche ③Cale ④Bois
- Dévisser la cale, les bois équarris et les planches. Les composants à dévisser sont marqués en gris sur la figure.
- Placer une rampe devant la palette avec les planches et les bois équarris dévissés et la fixer avec des vis pour aggloméré.

- Monter les batteries si l'appareil a été livré sans batteries (voir le chapitre « Avant la mise en service/Batteries »).
- Retirer l'appareil en marche avant de la palette (voir le chapitre « Fonctionnement/Conduite »).
Montage des brosses
- Le montage des brosses est décrit dans le chapitre « Travaux de maintenance ».
Monter la barre d'aspiration
- Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le haut.

①Tuyau d'aspiration ②Suspension pour barre d'aspiration ③Barre d'aspiration ④Lever de blocage
- Accrocher la barre d'aspiration dans la suspension pour la barre d'aspiration.
- Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le bas.
Batteries
Jeux de batteries recommandés
| Description | Référence | Volume (m3)* | Flux d'air (m3/h)** |
| 170 Ah - aucune maintenance, AGM | 4 039-352.7 | 2,4 1,0 | |
| 180 Ah - aucune maintenance, gel | 4 039-354.7 | 3,8 1,6 | |
| 285 Ah - aucune maintenance, AGM | 4 039-353.7 | 12,6 5,1 |
* Volume minimal de la pièce de chargement des batteries * Flux d'air minimal entre la pièce de chargement des batteries et l'environnement
Démontage et montage des batteries
Manque de stabilité de la machine
Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démontage et du montage des batteries.
Inversion de polarité
Destruction de l'électronique de commande. Respectez la polarité lorsque vous raccordez la batterie.
Décharge totale
Risque d'endommagement
Chargez les batteries avant la mise en service de l'appareil.
- Vidanger l'eau sale.
- Déverrouiller le bac d'eau sale et le faire pivoter vers l'arrière.
- Insérer les batteries dans l'appareil.

text_image
55 85 70 1 2 1 2 55170 Ah, 4.039-352.7
①Entretoise 310 x 85 x 70 mm ②Entretoise 240 x 55 x 30 mm

text_image
85 70 ① ①180 Ah, 4.039-354.7
Entretoise 310 x 85 x 70 mm
text_image
47 47 47 1 47 1 47 47 47285 Ah, 4.039-353.7
① Entretoise 345 x 60 x 47
- Insérer les entretoises aux emplacements indiqués sur l'illustration entre la batterie et l'appareil.
- Raccorder les pôles aux câbles de liaison.
- Brancher le câble de raccordement aux pôles encore libres de la batterie (+) et (-).
Remarque
Pour le jeu de batteries 170 Ah 4.039-352.7, fixer le câble de raccordement au pôle moins avec la vis de borne isolée.
- Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche de la batterie côté batterie.
- Faire pivoter le bac d'eau sale vers l'avant et le fermer.
Démontage et montage des batteries
Manque de stabilité de la machine
Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démontage et du montage des batteries.
- Mettre l'interrupteur de sécurité en position « 0 ».
- Vidanger l'eau sale.
- Déverrouiller le bac d'eau sale et le faire pivoter vers l'arrière.
- Retirer la fiche de la batterie.
- Débrancher le câble du pôle moins de la batterie.
- Débrancher les autres câbles des batteries.
- Sortir les batteries.
- Éliminer les batteries usagées conformément aux dispositions en vigueur.
Chargement de la batterie
Utilisation non conforme du chargeur Choc électrique
Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil.
N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffisamment aérées.
La charge de la batterie entraîne la formation de gaz inflammables
Risque d'explosion
Ne chargez les batteries que dans un local approprié. Le local doit avoir un volume minimal en fonction du type de batterie et un renouvellement d'air avec un débit d'air minimal (voir « Batteries recommandées »).
Accumulation de gaz dangereux sous le réservoir pendant la charge
Risque d'explosion
Avant de charger les batteries sans maintenance, pivotez le bac d'eau sale vers le haut. La durée de charge est d'env. 10-15 heures.
Ne pas utiliser l'appareil pendant le processus de charge.
Remarque
L'appareil dispose d'une protection contre la décharge complète, c'est-à-dire que lorsque la valeur minimale autorisée de capacité est atteinte, le moteur de brosse et la turbine sont éteints.
- Déplacer l'appareil jusqu'au chargeur en évitant les pentes.
Utilisation d'un chargeur non adapté
Risque d'endommagement
Ne raccordez pas le chargeur à la fiche de la batterie côté appareil.
Utilisez uniquement un chargeur adapté au type de batterie installée.
Veuillez lire la notice d'utilisation du fabricant du chargeur et respecter, en particulier, les consignes de sécurité.
Batterie Capacité Chargeur
| 4 039-352.7 170 | Ah 6 654-4 | 36.0 |
| 4 039-354.7 180 | Ah 6 654-4 | 34.0 |
| 4 039-353.7 285 | Ah 6 654-4 | 19.0 |
- Déverrouiller le bac d'eau sale et le faire pivoter vers l'arrière.
- Retirer la fiche de la batterie côté appareil.

Fiche de la batterie, côté appareil Fiche de la batterie, côté batterie
- Raccorder la fiche de la batterie côté batterie au chargeur.
- Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise de courant.
- Exécuter le processus de charge suivant les instructions dans la notice d'utilisation du chargeur.
- Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche de la batterie côté batterie.
- Faire pivoter le bac d'eau sale vers l'avant et le fermer.
Chargeur interne
- Déverrouiller le bac d'eau sale et le faire pivoter vers l'arrière.
- Brancher la fiche secteur du chargeur interne dans la prise de courant.
L'état de charge de la batterie est affiché sur l'écran du tableau de commande.
- Après le cycle de charge, débrancher la fiche secteur du chargeur de la prise de courant.
- Faire pivoter le bac d'eau sale vers l'avant.
Remplir en eau lorsque la batterie est déchargée
Risque de brûlure dû à une fuite d'acide, destruction des vêtements
Utiliser des lunettes de protection, des vêtements de protection et des gants de protection lors de la manipulation d'acide de batterie.
Respecter les consignes.
Rincer immédiatement avec beaucoup d'eau les éventuelles projections d'acide sur la peau ou les vêtements.
Utilisation d'eau avec des additifs
Batteries défectueuses, perte de garantie. Pour remplir les batteries, utilisez uniquement de l'eau distillée ou de l'eau déssalini-sée (EN 50272-T3).
N'utilisez aucun additif externe, appelés améliorants, sous peine d'annuler la garantie.
- Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du processus de charge. Ce faisant, observer le niveau d'acide sur le repère de la batterie. Toutes les cellules doivent expulser du gaz à la fin du processus de charge.
- Retirer l'eau renversée. Pour ce faire, procéder comme décrit dans le chapitre « Entretien et maintenance » au paragraphe « Nettoyage des batteries ».
Chute d'objets
Risque de blessures
Ne conduisez pas l'appareil dans des zones où il est possible que le personnel opérateur soit heurté par des chutes d'objets.
Situation à risque pendant le fonctionnement
Risque de blessures
En cas de danger, mettez l'interrupteur de sécurité en position « 0 ».
Pousser l'appareil
Pour pousser l'appareil, le frein doit être déverrouillé.
Risques d'accident
Lorsque le frein est déverrouillé, la fonction du frein est en permanence hors service. Retirez impérativement les jetons pour le déverrouillage immédiatement après la fin du processus de poussage.
- Faire pivoter le levier de déverrouillage loin de la roue et le maintenir.

Lever de déverrouillage
- Insérer un jeton entre le boîtier et le levier aux deux extrémités du levier.
- Relâcher le levier de déverrouillage.
- Pousser l'appareil.
- Retirer les deux jetons immédiatement après le processus de poussage.
Réglage de la hauteur
- Se tenir à côté de l'appareil.
- Soulever le siège à l'arrière.
- Ajuster la fixation du siège avant au niveau de hauteur souhaité de l'appareil.
- Abaisser le siège à l'arrière.
Réglage de la position
- Actionner le levier de réglage du siège et déplacer le siège dans la position souhaitée.
- Relâcher le levier de réglage du siège et enclencher le siège.
Démarrage de l'appareil
- Prendre place sur le siège du conducteur.
- Insérer la clé intelligente.
- Mettre l'interrupteur de sécurité en position « 1 ».
- Tourner le programmateur sur la fonction souhaitée.
- Si l'un des affichages ci-dessous apparaît à l'écran, retirer le pied de la pédale d'accélération, positionner l'interrupteur de sécurité sur « 0 » et procéder aux travaux de maintenance nécessaires.
| Écran Action | |
| Entretien Suceur | Nettoyer le suceur. |
| Entretien Brosse | Vérifier l’usure des brosses et les nettoyer. |
| Entretien Raclette pour vitres | Vérifier l’usure et le réglage des lèvres d’aspiration. |
| Entretien Filtre à eau usée | Nettoyer le filtre anti-peluches. |
| Entretien Filtre à eau propre | Nettoyer le filtre d’eau propre. |
- Appuyer sur le bouton Info.
- Réinitialiser le compteur pour la maintenance correspondante (voir « Clé intelligente grise/Réinitialisation du compteur de maintenance »).
Remarque
Si le compteur n'est pas réinitialisé, l'affichage de maintenance réapparaît à chaque mise sous tension de l'appareil.
Feux de circulation diurne
Les feux de circulation diurne sont en service lorsque l'appareil est activé.
Éclairage latéral
L'éclairage latéral s'allume dès que le programmateur est réglé sur un programme de nettoyage.
Frein de stationnement défectueux
Risque d'accident
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement sur une surface plane.
- Démarrer l'appareil.
- Mettre le commutateur de sens de la marche sur « avance ».
- Régler le programmateur sur « Transport ».
- Appuyer légèrement sur la pédale d'accélération.
Le frein doit se déverrouiller de manière audible. L'appareil doit se mettre à rouler légèrement sur la surface plane.
- Relâcher la pédale d'accélération.
Le frein doit être appliqué de manière audible.
Si ce n'est pas le cas, mettre l'appareil hors service et appeler le service après-vente.
Absence de freinage
Risque d'accident
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez impérativement le fonctionnement du frein de stationnement. N'utilisez en aucun cas l'appareil si le frein de stationnement ne fonctionne pas.
Conduite imprudente
Risque de basculement
Ne conduisez dans le sens de la marche et perpendiculairement au sens de la marche que sur des pentes d'au maximum 10%. Ne tournez pas dans des inclinaisons ou des pentes.
Conduisez lentement dans les virages et sur sol mouillé.
Ne conduisez l'appareil que sur une base consolidée.
Remarque
Il est possible de modifier le sens de la marche pendant la conduite. Cela signifie que des taches très ternes peuvent être lustrées par plusieurs déplacements d'avant en arrière.
- Prendre la position assise.
- Insérer la clé intelligente.
- Mettre l'interrupteur de sécurité sur « 1 ».
- Régler le programmateur sur « Transport ».
- Régler le sens de la marche avec le commutateur de sens de la marche sur le pupitre de commande.
- Déterminer la vitesse de conduite en actionnant la pédale d'accélération.
- Relâcher la pédale d'accélération. L'appareil s'arrête.
Le moteur de traction est coupé en cas de surcharge. Un message d'erreur apparaît à l'écran. Si la commande surchauffe, l'unité d'entraînement concernée est coupée.
- Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 15 minutes.
- Régler le programmateur sur « OFF », attendre brièvement et le régler sur le programme souhaité.
Remplissage en eau propre avec le système de remplissage
- Raccorder le flexible d'eau à la tubulure de raccordement du système de remplissage (température maximale de l'eau 50 °C).
- Ouvrir l'arrivée d'eau.
- Surveiller l'appareil, le système de remplissage automatique interrompt l'arrivée d'eau lorsque le réservoir d'eau propre est plein.
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Retirer le flexible d'eau.
Remplissage en eau propre
- Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.
- Remplir en eau propre (50 °C maximum) jusqu'au niveau inférieur de la tubulure de remplissage. Remarque : Le flexible d'eau propre peut être coincé avec le porte-flexible pendant le remplissage.
- Fermer la fermeture du réservoir d'eau propre.
Détergents non adaptés
Risque pour la santé, endommagement de l'appareil
Utilisez uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est responsable du risque élevé envers la sécurité de fonctionnement et le risque d'accident.
Utilisez uniquement des détergents sans chlore, sans solvant, sans acide chlorhydrique ni acide fluorhydrique.
Respectez les consignes de sécurité sur les détergents.
Remarque
N'utilisez pas de détergents fortement moussants.
Détergents recommandés
| Utilisation Détergents | |
| Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau | RM 746RM 756RM 780 |
| Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (granit, p.ex.) | RM 755 es |
| Nettoyage d'entretien, nettoyage intermédiaire et nettoyage puissant de sols industriels | RM 69 ASF |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïence | RM 753 |
| Nettoyage d'entretien de carrelages dans les espaces sanitaires | RM 751 |
| Désincrustation de tous les sols résistant aux alcalins (PVC, p.ex.) | RM 752 |
| Désincrustation de sols en linoléum | RM 754 |
Remplissage en détergent avec le dispositif de dosage
Variante DOSE uniquement :
Le détergent est ajouté à l'eau propre par un dispositif de dosage avant d'arriver à la tête de nettoyage.
- Déverrouiller le bac d'eau sale et le faire pivoter vers l'arrière.
- Remplir le réservoir de détergent avec du détergent.
- Faire pivoter le bac d'eau sale vers l'avant.
Remarque
Un maximum de 3% de détergent peut être ajouté avec le dispositif de dosage. Si le dosage est plus élevé, le détergent doit être ajouté dans le réservoir d'eau propre.
Remplissage de détergent dans le réservoir d'eau propre
- Verser le détergent dans le réservoir d'eau propre.
Remarque : Vous pouvez utiliser le couvercle de l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau propre pour doser le détergent. Il est équipé d'une échelle à l'intérieur.
Réglage des paramètres
- Régler le programmateur sur le programme de nettoyage souhaité.
- Tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage du paramètre souhaité.
- Appuyer sur le bouton Info. La valeur réglée clignote.
- Régler la valeur souhaitée en tournant le bouton Info.
- Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le bouton Info ou attendre que la valeur réglée soit appliquée automatiquement au bout de 10 secondes.
Clé intelligente jaune
La clé intelligente jaune autorise les fonctions requises pour la tâche de nettoyage. Les paramètres des différents programmes de nettoyage sont préréglés dans l'appareil. Différents paramètres peuvent être modifiés en fonction de l'autorisation de la clé intelligente jaune.
Les textes à l'écran pour le paramétrage sont généralement explicites.
Paramètres « FACT » (uniquement disponible avec la tête de nettoyage R) :
- « Fine Clean » : faible vitesse de rotation de la brosse pour l'élimination du voile gris sur la céramique.
- « Whisper Clean » : vitesse moyenne de rotation de la brosse pour le nettoyage d'entretien avec niveau sonore réduit.
- « Power Clean » : vitesse élevée de rotation de la brosse pour le lustrage, la cristallisation et le balayage.
Régler l'inclinaison
Régler l'inclinaison de manière à ce que les lèvres d'aspiration de la barre d'aspiration soient appuyées régulièrement sur le sol, sur toute leur longueur.
- Arrêter l'appareil sur une surface sans pente.
- Tourner le programmateur en position « Aspiration ».
- Conduire l'appareil légèrement vers l'avant.
- Lire le niveau à bulle.

①Vis ②Écrou ③Niveau à bulle 5. Desserrer l'écrou. 6. Régler la vis de sorte que l'affichage du niveau à bulle soit entre les deux traits. 7. Serrer l'écrou. 8. Pour contrôler le nouveau réglage, conduire de nouveau l'appareil légèrement vers l'avant. Répéter éventuellement le processus de réglage. 9. Tourner le programmateur en position « OFF ».
Réglage de la hauteur
Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspiration lors du contact avec le sol.
Remarque
Réglage de base : 3 rondelles plates au-dessus, 3 rondelles plates au-dessous du suceur.
Sol irrégulier : 5 rondelles plates au-dessus, 1 rondelle plate au-dessous du suceur.
Sol très lisse : 1 rondelle plate au-dessus, 5 rondelles plates au-dessous du suceur.
- Dévisser les écrous.

① Écrou ② Rondelle ③ Rouleau d'écartement avec support 2. Placer le nombre souhaité de rondelles plates entre le suceur et le rouleau d'écartement. 3. Placer les autres rondelles au-dessus du rouleau d'écartement. 4. Visser et serrer l'écrou. 5. Répéter la procédure sur le deuxième rouleau d'écartement.
Remarque
Régler les deux rouleaux d'écartement à la même hauteur.
Réglage des joints racleurs
Les joints racleurs ne doivent être réglés que sur la tête de nettoyage D.
- Régler les joints racleurs en tournant la molette de réglage de sorte que le joint racleur touche le sol.
- Tourner la molette de réglage d'un tour supplémentaire vers le bas.
Nettoyer
- Prendre place sur le siège.
- Insérer la clé intelligente.
- Mettre l'interrupteur de sécurité en position « 1 ».
- Mettre le commutateur de sens de la marche sur marche avant.
- Régler le programmateur sur le programme de nettoyage souhaité.
- Déterminer la vitesse avec la pédale d'accélération.
- Déterminer le sens de la marche avec le volant.
- Quitter la surface à nettoyer.
Brosse de lavage latérale (option)
La brosse de lavage latérale facilite le travail près des bordures.
Remarque
La brosse de lavage latérale n'est pas active dans les programmes de nettoyage, lustrage et aspiration.
- Actionner l'interrupteur de la brosse de lavage latérale. La brosse de lavage latérale est activée.
- Pour terminer le travail avec la brosse de lavage latérale, régler l'interrupteur de la brosse de lavage latérale sur « 0 ».
Terminer le nettoyage
- Régler le programmateur sur conduite.
- Réaliser encore un petit déplacement. L'eau résiduelle est aspirée.
- Tourner le programmateur en position « OFF ».
- Retirer la clé intelligente.
- Charger la batterie le cas échéant.
Élimination non conforme des eaux usées
Pollution
Respectez les prescriptions locales de traitement des eaux usées.
Remarque
Lorsque le bac d'eau sale est plein, le flux d'aspiration est interrompu par un flotteur pour empêcher le bac d'eau sale de déborder. Dans ce cas, vidanger l'eau sale.
- Retirer le flexible de vidange d'eau sale de la fixation et ouvrir le couvercle du flexible de vidange.

- Appuyer sur l'extrémité du flexible et l'abaisser sur le dispositif d'élimination.
- Régler la force du jet d'eau sale en appuyant sur l'extrémité du flexible.
- Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.
- Fermer le couvercle sur le flexible de vidange.
- Enfoncer le flexible d'eau sale dans la fixation de l'appareil.
Système de rinçage du bac d'eau sale (option)
- Retirer le flexible de vidange d'eau sale de la fixation et ouvrir le couvercle du flexible de vidange.
- Fermer le couvercle du bac d'eau sale.
- Raccorder un flexible d'arrivée d'eau au raccord d'alimentation en eau du système de rinçage du bac d'eau sale.
- Ouvrir l'arrivée d'eau et rincer le bac d'eau sale pendant environ 30 secondes.
- Répéter le processus de rinçage 2 à 3 fois si nécessaire.
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Retirer le flexible d'arrivée d'eau de l'appareil.
- Fermer le flexible d'écoulement de l'eau sale et l'enfoncer dans la fixation.
Vidage du réservoir de déchets volumineux
- Soulever et retirer le réservoir de déchets volumineux.
- Vider le réservoir de déchets volumineux.
- Remettre en place le réservoir de déchets volumineux.
Vidanger l'eau propre
- Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.
- Purger l'eau du robinet.
- Nettoyer le filtre.
- Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Entreposer l'appareil
- Tourner le programmateur en position « OFF ».
- Retirer la clé intelligente.
- Sécuriser l'appareil contre le roulement.
- Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale et le sécuriser avec le support afin que le bac d'eau sale puisse sécher. Pour cela, faire pivoter le support vers le bas et positionner l'extrémité inférieure au niveau souhaité lors de l'abaissement du couvercle.

Couvercle du bac d'eau sale Support Mode 5. Charger la batterie le cas échéant.
Clé intelligente grise
La clé intelligente grise accorde au personnel de supervision des autorisations étendues et des possibilités de réglage.
- Insérer la clé intelligente.
- Sélectionner la fonction souhaitée en tournant le bouton Info.
Course de transport
- Régler le programmateur sur « Transport ».
- Appuyer sur le bouton Info.
Les fonctions suivantes peuvent être exécutées dans le menu Transport :
• Réglage de la vitesse maximale • Affichage du compteur horaire - Suppression du compteur de maintenance • Affichage des versions logicielles • Réglage de la tête de nettoyage R ou D - Activation/désactivation du dosage d'eau en fonction de la vitesse • Réglage des temporisations - Réglage de la langue • Gestion des clés - Activation/désactivation des kits de montage • Activation du réglage d'usine
Vitesse maximale
La vitesse de travail peut être limitée dans le menu « Vitesse maximale ».
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Vitesse maximale » s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage de la vitesse maximale souhaitée.
- Appuyer sur le bouton Info.
Remarque
La vitesse de travail ne peut pas dépasser la vitesse maximale réglée.
Réinitialiser le compteur de maintenance
Si un travail de maintenance affiché à l'écran a été exécuté, le compteur de maintenance correspondant doit alors être réinitialisé.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Compteurs entr. » s'affiche.
- Appuyer sur le bouton Info. Les relevés de compteur s'affichent.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le compteur à supprimer soit mis en surbrillance.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Sélectionner « Oui » en tournant le bouton Info.
- Appuyer sur le bouton Info. Le compteur est supprimé.
Réglage de la tête de nettoyage
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Brosse » s'affiche dans le menu.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le type de tête de nettoyage montée soit mis en surbrillance.
- Appuyer sur le bouton Info.
Dosage de l'eau en fonction de la vitesse
Si le dosage de l'eau en fonction de la vitesse est activé, l'arrosage de brosse change proportionnellement à la vitesse. Le dosage de l'eau est également influencé par le réglage du programme de nettoyage respectif (0...100 %).
| Réglage ON [ml/m 2] OFF [l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% | 7,5 | 0,6 |
| 20% | 15 | 1,1 |
| 30% | 22,5 | 1,7 |
| 40% | 30 | 2,3 |
| 50% | 37,5 | 2,8 |
| 60% | 45 | 3,4 |
| 70% | 52,5 | 3,9 |
| 80% | 60 | 4,5 |
| 90% | 67,5 | 5,1 |
| 100% | 75 | 5,7 |
Réglage du dosage de l'eau constant ou en fonction de la vitesse :
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Mode dosage d'eau » s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit mise en surbrillance.
- Appuyer sur le bouton Info.
Temporisations
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le point de menu « Arrêts essorage » s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le module souhaité soit mis en surbrillance.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage de la temporisation souhaitée.
- Appuyer sur le bouton Info.
Réglage de la langue
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le point de menu « Langue » s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la langue souhaitée soit mise en surbrillance.
- Appuyer sur le bouton Info.
Gestion des clés
Dans le point de menu « KIK », les autorisations pour les touches intelligentes jaunes et la langue d'affichage sont libérées.
- Insérer la clé intelligente grise.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le point de menu « KIK » s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Retirer la clé intelligente grise et insérer la clé intelligente jaune à personnaliser.
- Sélectionner le point de menu à modifier en tournant le bouton Info.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Sélectionner le réglage du point de menu en tournant le bouton Info.
- Confirmer le réglage en appuyant sur le point de menu.
- Sélectionner le point de menu suivant à modifier en tournant le bouton Info.
- Une fois tous les réglages effectués, afficher le menu « Confirmer » en tournant le bouton Info.
- Appuyer sur le bouton Info. Les autorisations sont enregistrées.
Activation/désactivation des kits de montage
- Tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage du kit de montage souhaité à l'écran.
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la fonction souhaitée du kit de montage soit mise en surbrillance.
- Appuyer sur le bouton Info.
Réglage usine
Le réglage d'usine de tous les paramètres de nettoyage est rétabli.
- Tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage du point de menu « Réglages usine ».
- Appuyer sur le bouton Info.
- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que « Oui » soit mis en surbrillance.
- Appuyer sur le bouton Info.
Réglage des paramètres des programmes de nettoyage
Tous les paramètres des programmes de nettoyage sont conservés jusqu'à ce qu'un autre réglage soit sélectionné.
- Régler le programmateur sur le programme de nettoyage souhaité.
- Appuyer sur le bouton Info. Le premier paramètre à régler est affiché.
- Appuyer sur le bouton Info La valeur réglée clignote.
- Régler la valeur souhaitée en tournant le bouton Info.
- Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le bouton Info ou attendre que la valeur réglée soit appliquée automatiquement au bout de 10 secondes.
- Sélectionner le paramètre suivant en tournant le bouton Info.
- Une fois tous les paramètres souhaités modifiés, tourner le bouton Info jusqu'à l'affichage du point de menu « Quitter ».
- Appuyer sur le bouton Info. Le menu est quitté.
Conduite en pente
Risque de blessures
Utilisez l'appareil pour le chargement et le déchargement uniquement sur des pentes jusqu'à la valeur maximale (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
Conduisez lentement.
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement. Observer le poids de l'appareil pour le transport.
- Avec la tête de nettoyage D montée, retirer les disques brosses du sabot.
- En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement. Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.
Gel
Destruction de l'appareil par le gel d'eau. Videz complètement l'appareil de toute son eau.
Rangez l'appareil à un endroit hors gel.
- Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur.
- Charger complètement les batteries avant de les stocker longtemps.
- Charger complètement les batteries au moins une fois par mois pendant le stockage.
Démarrage intempestif de l'appareil
Risque de blessures, risque d'électrocution. Tourner le programmateur en position « OFF ».
Débranchez la clé intelligente avant de réaliser quelconque travail sur l'appareil. Débranchez la fiche secteur du chargeur. Débranchez la fiche de la batterie.
- Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre.
Attention
Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.
Ne pas utiliser de détergent agressif.
Pour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre
Travaux de maintenance.
- Vidanger l'eau sale. ● Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.
- Nettoyer le filtre à impuretés grossières.
- Tête de nettoyage R uniquement : retirer et vider le réservoir de déchets volumineux.
- Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'une solution basique de nettoyage.
- Nettoyer les lèvres d'aspiration, en vérifier l'usure et les remplacer si nécessaire.
- Nettoyer les joints racleurs, en vérifier l'usure et les remplacer si nécessaire.
- Nettoyer les brosses, en vérifier l'usure et les remplacer si nécessaire.
- Charger la batterie.
- Si le niveau de charge est inférieur à 50%, charger complètement et sans interruption la batterie.
- Si le niveau de charge est supérieur à 50%, charger la batterie uniquement si la prochaine utilisation requiert la durée de fonctionnement complète.
Toutes les semaines
- En cas d'utilisation fréquente, charger la batterie complètement et sans interruption au moins une fois par semaine.
Tous les mois
Pour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre « Travaux de maintenance ».
- Si l'appareil est temporairement arrêté : procéder à la charge d'égalisation de la batterie.
- Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les brosser si besoin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison.
- Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.
- Vider le réservoir d'eau propre et rincer les dépôts.
- Nettoyer le filtre d'eau propre.
- Sur les batteries sans maintenance, vérifier l'étanchéité à l'acide des cellules.
- Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer le tunnel de la brosse.
- Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer la règle de distribution d'eau sur la tête de nettoyage.
- Après des arrêts prolongés, ranger l'appareil avec les batteries complètement chargées. Charger la batterie complètement au moins une fois par mois.
Tous les ans
- Faire réaliser l'inspection prescrite par le service après-vente.
Inspection de sécurité/contrat de maintenance
Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
Retournement ou remplacement des lèvres d'aspiration
Lorsque les lèvres d'aspiration sont usées, elles doivent être retournées ou remplacées. Les lèvres d'aspiration peuvent être tournées 3 fois jusqu'à ce que les 4 bords soient usés.
- Retirer le suceur.
- Dévisser les poignées étoiles.

①Poignée-étoile ②Bande de serrage ③Partie intérieure du suceur ④Fermeture de tension 3. Retirer la partie intérieure du suceur. 4. Ouvrir la fermeture de tension. 5. Retirer la bande de serrage. 6. Détacher les lèvres d'aspiration de la partie intérieure.

① Joint racleur ② Lèvre-support ③ Partie intérieure du suceur ④ Bande de serrage
- Enfoncer les lèvres d'aspiration tournées ou nouvelles sur les picots de la partie intérieure du suceur.
- Poser la bande de serrage.
- Pousser la partie intérieure du suceur dans la partie supérieure.
- Visser et serrer les poignées étoiles.
Nettoyage du tamis des déchets volumineux
- Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

Filtre à impuretés grossières Filtre anti-peluches
- Sortir le filtre à impuretés grossières vers le haut.
- Rincer le filtre à impuretés grossières sous l'eau courante.
- Insérer le filtre à impuretés grossières dans le bac d'eau sale.
Nettoyage du flotteur et du filtre anti-peluches
- Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

① Flotteur ② Interrupteur à flotteur ③ Filtre anti-peluches 2. Rinçage du flotteur à l'eau claire. 3. Rinçage de l'interrupteur à flotteur à l'eau claire. 4. Retirer et nettoyer le filtre anti-peluches.
Remarque
Remplacez les disques brosses lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.
- Soulever la tête de nettoyage.
- Pousser la pédale de changement de brosse vers le bas.
- Retirer le disque brosse sur le côté, sous la tête de nettoyage.
- Maintenir la nouvelle brosse à vitre sous la tête de nettoyage, appuyer vers le haut et l'enclencher.
Remarque
Remplacez les brosses-rouleaux lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.
- Soulever la tête de nettoyage.
- Retirer la poignée de changement de brosse.

①Poignée de changement de brosse ②Couvercle de palier avec joint racleur ③Brosse-rouleau 3. Retirer le couvercle de palier avec le joint racleur. 4. Retirer la brosse-rouleau. 5. Insérer la nouvelle brosse-rouleau et la centrer sur l'entraîneur.
①Entraîneur ②Mandrin porte-pièce 6. Poser le couvercle de palier avec le joint racleur.
Remarque
S'assurer que la brosse-rouleau se trouve sur le mandrin de porte-pièce et non en dessous.
- Faire pivoter la poignée de changement de brosse vers le haut et l'enclencher.
- Répéter la procédure du côté opposé.
Remplacement de la brosse de lavage latérale (option)
- Pousser le levier de changement de brosse vers le bas.

① Brosse de lavage latérale ② Levier de changement de brosse La brosse tombe de la fixation. 2. Maintenir la nouvelle brosse sous la brosse de lavage latérale, l'appuyer vers le haut et l'enclencher.
Nettoyer le filtre d'eau propre
- Vidanger l'eau propre (voir le chapitre « Vidange de l'eau propre »).
- Déserrer la fermeture du réservoir d'eau propre.

Filtre d'eau propre Fermeture du réservoir d'eau propre 3. Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à l'eau claire. 4. Insérer le filtre d'eau propre. 5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit placé au point le plus bas après le vissage.
Nettoyage de la règle de distribution d'eau
- Appuyer sur le déverrouillage dans le sens de la flèche et le maintenir.

text_image
1. 2. 3.- Faire pivoter la règle de distribution d'eau vers l'avant.
- Retirer la règle de distribution d'eau dans le sens de la longueur.
- Nettoyer la règle de distribution d'eau.
- Réinsérer la règle de distribution d'eau dans la tête de nettoyage et enclencher le verrouillage.
Nettoyage des batteries
- Porter des lunettes de protection, des vêtements de protection et des gants de protection.
- Garder les bouchons de cellule des batteries fermés.
- Démonter les batteries.
- Nettoyer les pièces en plastique des batteries et le compartiment de batterie uniquement avec de l'eau ou des chiffons de nettoyage imbibés d'eau sans additifs.
- Sécher les surfaces après le nettoyage.
- Remonter les batteries.
Réinitialiser le compteur de maintenance
Si un travail de maintenance affiché à l'écran a été exécuté, le compteur de maintenance correspondant doit alors être réinitialisé.
Remarque
La réinitialisation des compteurs de maintenance est décrite dans le chapitre « Clé intelligente grise ».
Dépannage en cas de défaut
L'appareil peut démarrer de manière intempestive
Les personnes travaillant sur l'appareil peuvent être blessées.
Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quelconque travail sur l'appareil. Débranchez la fiche secteur du chargeur interne de la prise de courant avant de réaliser un quelconque travail.
Débranchez la fiche de la batterie avant de réaliser un quelconque travail.
- Vidanger l'eau sale.
- Vidanger l'eau propre restante.
Remarque
Si le défaut ne peut pas être résolu avec les instructions suivantes, contacter le service après-vente.
Défauts avec indication
Si le défaut affiché ne figure pas sur la liste suivante, procéder comme suit :
- Tourner le programmateur en position « OFF ».
- attendre 10 secondes.
- Régler le programmateur sur la fonction précédente.
- En cas de réapparition du défaut, contacter le service après-vente.
| Panne Solution | |
| Rés. eau prop. vide ! 1. Remplir le réservoir d'eau propre | |
| Vanne eau bloquée 1. Régler le programmateur sur « OFF ».2. attendre 10 secondes.3. Régler le programmateur sur le programme souhaité. | |
| Surch. bros. princ. ! 1. Réduire la pression d'appui des brosses. | |
| Brosse princ. bloquée | 1. Vérifier qu'aucun corps étranger ne bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger.2. Régler le programmateur sur « OFF ».3. attendre 10 secondes.4. Régler le programmateur sur le programme souhaité. |
| Surch. brosse lat. ! 1. Réduire la pression d'appui de la brosse de lavage latérale. | |
| Brosse lat. bloquée | 1. Vérifier qu'aucun corps étranger ne bloque la brosse, retirer le corps étranger si besoin.2. Régler le programmateur sur « OFF ».3. attendre 10 secondes.4. Régler le programmateur sur le programme souhaité. |
| Rés. eau usée plein ! 1. Vider le bac d'eau sale. | |
| Surch. mot. tract. ! 1. L'inclinaison est trop importante.a Lors de l'opération de nettoyage : interrompre le nettoyage.b Lors de la course de transport : chercher un trajet avec une inclinaison plus faible. | |
| Mot. tract. bloqué ! | 1. Vérifier que les roues ne sont pas bloquées, retirer les corps étrangers.2. Régler le programmateur sur « OFF ».3. Si le moteur de traction a surchauffé, le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes, sinon attendre 10 secondes.4. Régler le programmateur sur le programme souhaité. |
| Niveau batt. faible ! 1. Régler le programmateur sur Transport.2. Conduire l'appareil directement vers le chargeur (ou vers la prise de courant en cas de chargeur interne). Éviter les inclinaisons.3. Charger la batterie. | |
| Batterie vide ! 1. Régler le programmateur sur Transport.2. Conduire l'appareil vers le chargeur (ou vers la prise de courant en cas de chargeur interne) par le chemin le plus court. Éviter les inclinaisons.3. Charger la batterie. | |
| Fermer cont. siège | 1. Relâchez brièvement le siège du conducteur pour que la commande puisse vérifier le fonctionnement de l'interrupteur de contact du siège. |
| Mettre en marche ! | 1. Mettre l'interrupteur de sécurité sur « 1 ». |
| Redémarrer machine ! | 1. Régler le programmateur sur « OFF ».2. attendre 10 secondes.3. Régler le programmateur sur le programme souhaité. |
| Débloquer manette ! | 1. Relâcher la pédale d'accélération. |
Défauts sans affichage à l'écran
| Panne Solution | |
| Impossible de démarrer l'appareil | 1. Prendre place sur le siège.2. Avant d'activer l'interrupteur de sécurité, retirer le pied de la pédale d'accélération.3. Mettre l'interrupteur de sécurité sur « 1 ».4. Vérifier les batteries, les charges si besoin.5. Régler le programmateur sur « OFF ».6. attendre 10 secondes.7. Régler le programmateur sur le programme souhaité.8. Si possible, ne conduire l'appareil que sur une surface plane.9. Vérifier éventuellement le frein de stationnement.Si le défaut apparaît quand même, appeler le service après-vente. |
| L'appareil ne fonctionne plus, l'écran affiche « Batterie vide ! » | 1. Régler le programmateur sur « OFF ».2. attendre 10 secondes.3. Régler le programmateur sur « Transport ».4. Conduire jusqu'à la station de recharge.5. Si l'appareil ne bouge toujours pas, charger la batterie sur place ou déverrouiller le frein (voir « Fonctionnement/Pousser l'appareil ») et pousser l'appareil vers la station de charge. |
| L'appareil se déplace de manière irrégulière (saccades) au démarrage et à l'arrêt. | 1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l'appareil »). |
| La quantité d'eau est insuffisanteL'affichage de l'eau propre indique un niveau de remplissage erroné après la vidange manuelle du réservoir | 1. Vérifier le niveau de remplissage de l'eau propre, remplir éventuellement le réservoir complètement afin d'évacuer l'air.2. Retirer et nettoyer le filtre d'eau propre.3. Insérer le filtre et visser la fermeture.4. Tête de nettoyage R uniquement : retirer la règle de distribution d'eau sur la tête de nettoyage.5. Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer le canal d'eau.6. Vérifier les éventuels colmatages des flexibles, les nettoyer si besoin.1. Utiliser le dispositif. Pendant le fonctionnement, le système de tuyaux se purge et l'indicateur de niveau se corrige. |
| La barre de l'indicateur de niveau de remplissage clignote, affichage « Rés. eau prop. vide ! » | 1. Remplir le réservoir d'eau propre. |
| La puissance d'aspiration est trop faible | 1. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.2. Vérifier l'encrassement du filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.3. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration, les retourner ou remplacer si besoin.4. Fermer le couvercle sur le flexible de vidange de l'eau sale.5. Fermer le couvercle du système de rinçage du bac d'eau sale.6. Vérifier les éventuels colmatages du flexible d'aspiration, le nettoyer si besoin.7. Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspiration, le remplacer si besoin.8. Vérifier le réglage de la barre d'aspiration. |
| Le résultat de nettoyage est insuffisant | 1. Régler le programme de nettoyage adapté à la tâche de nettoyage.2. Utiliser des brosses appropriées pour la tâche de nettoyage.3. Utiliser un détergent approprié pour la tâche de nettoyage.4. Réduire la vitesse.5. Régler la pression d'appui.6. Régler les joints racleurs.7. Vérifier l'usure de la brosse et la remplacer éventuellement.8. Vérifier l'évacuation de l'eau. |
| Les brosses ne tournent pas | 1. Réduire la pression d'appui.2. Vérifier qu'aucun corps étranger ne bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger.3. Si le moteur est surchargé, le laisser refroidir.4. Régler le programmateur sur « OFF ».5. attendre 10 secondes.6. Régler le programmateur sur le programme souhaité.7. Vérifier si la fiche de l'appareil est branchée sur la tête de nettoyage. |
| L'appareil ne freine pas | 1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l'appareil »). |
| Le flexible de vidange de l'eau sale est bouché | 1. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage sur le flexible de vidange.2. Retirer le tuyau d'aspiration du suceur et le fermer à la main.3. Régler le programmateur sur « Aspiration ».Le bouchage est aspiré du flexible de vidange dans le bac d'eau sale. |
| Le dosage du détergent (dose) ne fonctionne pas | 1. Version dose uniquement : appeler le service après-vente. |
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé-
Le défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Accessoires
Accessoire tête de nettoyage avec brosses-rouleaux A : Unité d'emballage, B : nombre requis par l'appareil
| Désignation R 65 | N° de pièce | R 75N° de pièce | Description A B | ||
| Brosse-rouleau, rouge (moyenne, standard) | 4.035-604.0 | 4.035-605.0 Pour le nettoyage d'entretien de sols même très encrassés. 1 2 | |||
| Brosse-rouleau, blanche (douce) | 6.907-770.0 | 6.907-771.0 | Pour le lustrage et le nettoyage d'entretien de sols fragiles. | 1 | 2 |
| Brosse-rouleau, orange (haute/pro-fonde) | 6.907-726.0 | 6.907-730.0 | Pour le récurage de sols structuraux (dalles de sécurité, etc.). | 1 | 2 |
| Brosse-rouleau, verte (dure) | 6.907-727.0 | 6.907-731.0 | Pour le nettoyage puissant de sols très encrassés et pour la désincrustation (par ex. cires, acrylates). | 1 | 2 |
| Brosse-rouleau, noire (très dure) | 6.907-728.0 | 6.907-732.0 | 1 | 2 | |
| Rouleau en microfibre | 4.114-054.0 | 4.114-007.0 | Pour le nettoyage d'entretien des sols lisses. | 1 | 2 |
| Axe pour rouleau pad | 4.762-626.0 | 4.762-627.0 | Pour le support de rouleaux pads. | 1 | 2 |
| Rouleau pad, jaune (doux) | 6.369-454.0 | 6.369-454.0 | Pour le polissage de sols | 20 | 96 ; 106 |
| Rouleau pad, rouge (moyen) | 6.369-456.0 | 6.369-456.0 | Pour le nettoyage de sols légèrement encrassés. | 20 | 96 ; 106 |
| Rouleau pad, vert (dur) | 6.369-455.0 | 6.369-455.0 | Pour le nettoyage de sols normalement encrassés à très encrassés. | 20 | 96 ; 106 |
Accessoire tête de nettoyage avec disques brosses A : Unité d'emballage, B : nombre requis par l'appareil
| Désignation D 65 | N° de pièce | D 75N° de pièce | Description A B | ||
| Brosse à vitre, nature (douce) 4.905-012.0 4.905-020.0 Pour le ustrage de sols. 1 2 | |||||
| Disque brosse, blanc | 4.905-011.0 | 4.905-019.0 | Pour le lustrage et le nettoyage d'entretien de sols fragiles. | 1 | 2 |
| Brosse à vitre, rouge (moyenne, standard) | 4.905-010.0 | 4.905-018.0 | Pour le nettoyage de sols peu encrassés ou fragiles. | 1 | 2 |
| Brosse à vitre, noire (dure) | 4.905-013.0 | 4.905-021.0 | Pour le nettoyage de sols très encrassés. | 1 | 2 |
| Pad diamant fin, vert | 6.371-235.0 | 6.371-236.0 | Pour rafraîchir les revêtements contenant de la chaux et les sols recouverts de résine époxy. | 5 | 2 |
| Pad diamant grossier, blanc | 6.371-250.0 | 6.371-252.0 | 5 | 2 | |
| Pad diamant moyen, jaune | 6.371-251.0 | 6.371-253.0 | 5 | 2 | |
| Porte-disque de pad | 4.762-446.0 | 4.762-447.0 | Pour le support de pads. | 1 | 2 |
Accessoire suceur
A : Unité d'emballage, B : nombre requis par l'appareil
| Désignation | N° de pièce | Description | A | B |
| Jeu de lèvres d'aspiration, avant en PU (rouge), arrière en Linatex | 4.039-366.0 | Standard | Paire | 1 paire |
| Jeu de lèvres d'aspiration, Linatex | 4.039-356.0 | Indéchirable | Paire | 1 paire |
| Jeu de lèvres d'aspiration, PU | 4.039-357.0 | Résistant à l'huile | Paire | 1 paire |
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
| B 110 R 65 | B 110 D 65 | B 110 R 75 | B 110 D 75 | ||
| Généralités | |||||
| Vitesse de conduite/nettoyage | km/h | 6 | 6 | 6 | 6 |
| Vitesse de transport | km/h | 6 | 6 | 6 | 6 |
| Vitesse de déplacement arrière | km/h | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Rendement surfacique théorique | m2/h | 3900 | 3900 | 4500 | 4500 |
| Rendement surfacique théorique avec brosse de lavage latérale | m2/h | - | - | 5100 | 5100 |
| Rendement surfacique pratique | m2/h | 2730 | 2730 | 3150 | 3150 |
| Volume du réservoir d'eau propre | l | 110 | 110 | 110 | 110 |
| Volume du bac d'eau sale | l | 110 | 110 | 110 | 110 |
| Volume du réservoir d'impuretés grossières | l | 1,6 | - | 1,8 | - |
| Volume du bac à détergent (option dose) | l | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Dosage du détergent | % | 0,25...3 | 0,25...3 | 0,25...3 | 0,25...3 |
| Dosage de l'eau | l/min | 0,15...5,7 | 0,15...5,7 | 0,15...5,7 | 0,15...5,7 |
| Charge surfacique (avec conducteur et réservoir d'eau propre plein) | |||||
| Pression de surface | N/mm ^2 | 0,62...0,66 0,62...0,66 0,62...0,66 | 0,62...0,66 | ||
| Charge surfacique (poids/surface de stationnement) | kg/m ^2 | 470...542 | 470...542 | 470...542 | 470...542 |
| Dimensions | |||||
| Longueur | mm | 1640 | 1640 | 1640 | 1640 |
| Largeur | mm | 740 | 740 | 740 | 740 |
| Largeur du suceur | mm | 950 | 950 | 950 | 950 |
| Hauteur | mm | 1310 | 1310 | 1310 | 1310 |
| Largeur de travail | mm | 650 | 650 | 750 | 750 |
| Largeur de travail avec brosse de lavage latérale | mm | - | - | 850 | 850 |
| Dimensions de l'emballage L x l x h | mm | 1750x990x147 | 1750x990x147 | 1750x990x147 | 1750x990x147 |
| 5 | 5 | 5 | 5 | ||
| Rayon de braquage | mm | 1750 | 1750 | 1750 | 1750 |
| Dimensions du compartiment pour batteries L x l x h | mm | 2x(315x386x375) | 2x(315x386x375) | 2x(315x386x375) | 2x(315x386x375) |
| Pneus | |||||
| Roue avant, largeur | mm | 90 | 90 | 90 | 90 |
| Roue avant, diamètre | mm | 250 | 250 | 250 | 250 |
| Roue arrière, largeur | mm | 75 | 75 | 75 | 75 |
| Roue arrière, diamètre | mm | 290 | 290 | 290 | 290 |
| Poids | |||||
| Poids total autorisé | kg | 650 | 650 | 650 | 650 |
| Poids à vide (poids de transport) | kg | 480 | 480 | 480 | 480 |
| Poids opérationnel typique | kg | 540 | 540 | 540 | 540 |
| Force d'appui au sol de la brosse, max. | N (kg) | 736 (75) | 736 (75) | 736 (75) | 736 (75) |
| Pression d'appui au sol de la brosse, max. | N/m ^2 (g/cm ^2 ) | 581 (570) 51 (50) | 510 (500) 41 (40) | ||
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | |||||
| Tension nominale V 24 24 24 24 | |||||
| Capacité de la batterie Ah (5 h) 170 / 285 170 / 285 170 / 285 170 / 285 | |||||
| Puissance moyenne absorbée W 2350 2350 2350 2350 | |||||
| Puissance nominale W 2500 2500 2500 2500 | |||||
| Puissance du moteur de traction W 600 600 600 600 | |||||
| Puissance de la turbine d'aspiration | W 600 600 600 600 | ||||
| Puissance de l'entraînement de la brosse | W | 2 x 600 | 2 x 600 | 2 x 600 | 2 x 600 |
| Type de protection | IPX3 | IPX3 | IPX3 | IPX3 | |
| Aspiration | |||||
| Puissance d'aspiration, débit d'air | l/s | ~25 | ~25 | ~25 | ~25 |
| Dépression (max.) | kPa (mbar) | ~17 (~170) | ~17 (~170) | ~17 (~170) | ~17 (~170) |
| Dépression (en fonctionnement) | kPa (mbar) | ~5 (~50) | ~5 (~50) | ~5 (~50) | ~5 (~50) |
| Brosses de nettoyage | |||||
| Diamètre de la brosse | mm | 100 355 100 385 | |||
| Longueur de brosse | mm | 605 - | 705 - | ||
| Vitesse de rotation de la brosse | 1/min 1200 | 180 1200 180 | |||
| Diamètre de la brosse de lavage latérale | mm | - | - | 220 | 220 |
| Vitesse de rotation de la brosse de lavage latérale | 1/min | - | - | 220 | 220 |
| Chargeur interne | |||||
| Longueur de câble | m | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Tension nominale V 100...240 100...240 100...240 100...240 | |||||
| Fréquence | Hz | 50-60 | 50-60 | 50-60 | 50-60 |
| Puissance absorbée | W 750 | 750 750 750 | |||
| Courant de charge | A 28 28 28 28 | ||||
| Degré d'efficacité | % | 92 92 92 92 | |||
| Conditions ambiantes | |||||
| Plage de températures autorisée | °C | 5...40 | 5...40 | 5...40 | 5...40 |
| Température max. de l'eau | °C | 50 50 50 50 | |||
| Pression de l'eau du système de remplissage (en option) | MPa (bar) | 1 (10) | 1 (10) | 1 (10) | 1 (10) |
| Pression de l'eau du système de rinçage du bac d'eau sale (en option) | MPa (bar) | 1 (10) | 1 (10) | 1 (10) | 1 (10) |
| Humidité de l'air relative | % | 20...90 | 20...90 | 20...90 | 20...90 |
| Inclinaison | |||||
| Inclinaison max. de la zone de travail | % | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Inclinaison courte distance (max.10 m) transport, chargement | % | 22 | 22 | 22 | 22 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | |||||
| Valeur de vibrations main-bras | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Valeur de vibrations siège | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Incertitude K | dB(A) | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Niveau de pression acoustique L_pA mode Eco | dB(A) | 59,2 | 59,2 | 59,2 | 59,2 |
| Niveau de pression acoustique L_pA fonctionnement normal | dB(A) | 63,6 | 63,6 | 63,6 | 63,6 |
| Incertitude KpA | dB(A) | 1,6 | 1,6 | 1,6 | 1,6 |
| Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA mode Eco | dB(A) | 74,1 | 74,1 | 74,1 | 74,1 |
| Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA fonctionnement normal | dB(A) | 78,7 | 78,7 | 78,7 | 78,7 |
| Brosse de lavage latérale | |||||
| Puissance | W - | - | 140 140 | ||
| Force d'appui au sol de la brosse, max. | N (kg) | - | - | 88 (9) | 88 (9) |
| Pression d'appui au sol de la brosse, max. | N/m ^2 (g/cm ^2 ) | - | - | 30,6 (30) | 30,6 (30) |
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur de sol
Type : 1.161-xxx
Normes UE en vigueur
Normes nationales appliquées
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Normes nationales appliquées
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation :
S. reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/09/2021
Indice
| Instelling AAN [ml/m ^2 ] OFF [l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 1,1 | ||
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 2,3 | ||
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 3,4 | ||
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 4,5 | ||
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 5,7 | |
| Ajuste ON [ml/m 2] OFF [l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 | 1,1 | |
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 | 2,3 | |
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 | 3,4 | |
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 | 4,5 | |
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 | 5,7 |
| Ajuste ON [ml/m ^2 ] OFF[l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 | 1,1 | |
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 | 2,3 | |
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 | 3,4 | |
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 | 4,5 | |
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 | 5,7 |
| Indstilling ON [ml/m 2] OFF [l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% | 7,5 | 0,6 |
| 20% | 15 | 1,1 |
| 30% | 22,5 | 1,7 |
| 40% | 30 | 2,3 |
| 50% | 37,5 | 2,8 |
| 60% | 45 | 3,4 |
| 70% | 52,5 | 3,9 |
| 80% | 60 | 4,5 |
| 90% | 67,5 | 5,1 |
| 100% | 75 | 5,7 |
- Lad eventuellement batterie.
| Innstilling ON [ml/m ^2 ] OFF [l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 1,1 | ||
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 2,3 | ||
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 3,4 | ||
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 4,5 | ||
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 5,7 | |
| Asetus ON [ml/m 2] OFF [l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 | 1,1 | |
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 | 2,3 | |
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 | 3,4 | |
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 | 4,5 | |
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 | 5,7 |
| Púθμιση ON [ml/m ^2 ] OFF[l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% | 7,5 | 0,6 |
| 20% | 15 | 1,1 |
| 30% | 22,5 | 1,7 |
| 40% | 30 | 2,3 |
| 50% | 37,5 | 2,8 |
| 60% | 45 | 3,4 |
| 70% | 52,5 | 3,9 |
| 80% | 60 | 4,5 |
| 90% | 67,5 | 5,1 |
| 100% | 75 | 5,7 |
| Beállítás ON | [ml/m2] | OFF[l/min] |
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 | 1,1 | |
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 | 2,3 | |
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 | 3,4 | |
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 | 4,5 | |
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 | 5,7 |
| Nastavení ON | [ml / m ^2 ] | OFF[l/min] |
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 | 0,6 | |
| 20% 15 | 1,1 | |
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 | 2,3 | |
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 | 3,4 | |
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 | 4,5 | |
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 | 5,7 |
| Nastavitev VKLOP [ml/ m2] | IZKLOP [l/ min] | |
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 1,1 | ||
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 2,3 | ||
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 3,4 | ||
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 4,5 | ||
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 5,7 | |
- Zavertite informacijski gumb, dokler se na zaslonu ne prikaže »Način odmer. vode«.
- Pressez l’informacijski gumb.
- Zavrotte informacijski gumb, da označite želeno funkcijo.
- Pressez l’informacijski gumb.
- Zavertite informacijski gumb, da označite želen sestavni sklop.
- Pritisnite informacijski gumb.
- Zavertite informacijski gumb, dokler se ne prikaže želeni čas naknadnega teka.
- Pressez l’informacijski gumb.
| Setare ACTIVAT [ml/m2] | OPRIT [l/min] | |
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 | 0,6 | |
| 20% 15 | 1,1 | |
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 | 2,3 | |
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 | 3,4 | |
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 | 4,5 | |
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 | 5,7 |
| Nastavenie ON [ml/m ^2 ] OFF [l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 | 0,6 | |
| 20% 15 | 1,1 | |
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 | 2,3 | |
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 | 3,4 | |
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 | 4,5 | |
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 | 5,7 |
| Postavka UK | LJ. [ml/ m2] | ISKLJ. [l/ min] |
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 | 1,1 | |
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 | 2,3 | |
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 | 3,4 | |
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 | 4,5 | |
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 | 5,7 |
| Podešavanje | ON [ml/m2] | OFF[l/min] |
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 1,1 | ||
| 30% 22,5 1,7 | ||
| 40% 30 2,3 | ||
| 50% 37,5 2,8 | ||
| 60% 45 3,4 | ||
| 70% 52,5 3,9 | ||
| 80% 60 4,5 | ||
| 90% 67,5 5,1 | ||
| 100% | 75 5,7 |
| Seadistus ON [ml/m ^2 ] OFF[l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 1,1 | ||
| 30% 22,5 | 1,7 | |
| 40% 30 2,3 | ||
| 50% 37,5 | 2,8 | |
| 60% 45 3,4 | ||
| 70% 52,5 | 3,9 | |
| 80% 60 4,5 | ||
| 90% 67,5 | 5,1 | |
| 100% | 75 5,7 | |
| lestatijums ON [ml/m ^2 ] OFF[l/min] | ||
| 0% 0 0 | ||
| 10% 7,5 0,6 | ||
| 20% 15 1,1 | ||
| 30% 22,5 1,7 | ||
| 40% 30 2,3 | ||
| 50% 37,5 2,8 | ||
| 60% 45 3,4 | ||
| 70% 52,5 3,9 | ||
| 80% 60 4,5 | ||
| 90% 67,5 5,1 | ||
| 100% | 75 5,7 | |
- retirement Humanities en la Mode 1960, à la Mode 1961, à la Mode 1962, à la Mode 1963, à la Mode 1964, à la Mode 1965, à la Mode 1966, à la Mode 1967, à la Mode 1968, à la Mode 1969, à la Mode 1970, à la Mode 1971, à la Mode 1972, à la Mode 1973, à la Mode 1974, à la Mode 1975, à la Mode 1976, à la Mode 1977, à la Mode 1978, à la Mode 1979, à la Mode 1980, à la Mode 1981, à la Mode 1982, à la Mode 1983, à la Mode 1984, à la Mode 1985, à la Mode 1986, à la Mode 1987, à la Mode 1988, à la Mode 1989, à la Mode 1990, à la Mode 1991, à la Mode 1992, à la Mode 1993, à la Mode 1994, à la Mode 1995, à la Mode 1996, à la Mode 1997, à la Mode 1998, à la Mode 1999, à la Mode 2000
Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.
Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.









