B 110 R Bp Pack - Sin categoría Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B 110 R Bp Pack Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 110 R Bp Pack - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 110 R Bp Pack de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO B 110 R Bp Pack Kärcher
- - - 30,6 (30) 30,6 (30) B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Avisos generales p. 78
- Función p. 78
- Uso previsto p. 78
- Protección del medioambiente p. 78
- Accesorios y recambios p. 78
- Alcance de suministro p. 78
- Instrucciones de seguridad p. 78
- Descripción del equipo p. 80
- Montaje p. 81
- Puesta en funcionamiento p. 82
- Funcionamiento p. 83
- Finalización del servicio p. 85
- Intelligent Key gris p. 86
- Transporte p. 87
- Almacenamiento p. 87
- Conservación y mantenimiento p. 87
- Ayuda en caso de fallos p. 89
- Garantía p. 91
- Accesorios p. 91
- Datos técnicos p. 92
- Declaración de conformidad UE Español de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Función La presente fregadora aspiradora sirve para limpiar en húmedo o para pulir suelos llanos. El equipo puede adaptarse a la tarea de limpie- za correspondiente mediante el ajuste de la cantidad de agua y detergente. La dosificación del detergente se ajusta mediante la adición en el depósito o mediante un dispositivo de dosifi- cación (opción "Dose"). La aplicación del agua de los cepillos de- pende de la velocidad o es constante. El ancho útil y la capacidad de los depósi- tos de agua limpia y sucia (ver el capítulo "Datos técnicos") permiten una limpieza efectiva en aplicaciones prolongadas. El equipo está equipado con un motor. Nota El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en función de la tarea de limpie- za en cuestión. Solicite nuestro catálogo o visítenos en internet en la página www.kaercher.com. Uso previsto Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por ejemplo, en hoteles, es- cuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofici- nas y negocios de alquiler. Use este equipo únicamente de conformidad con las indica- ciones de este manual de instrucciones. ● El equipo solo puede utilizarse para la limpieza de suelos planos resistentes a la humedad y al pulido. ● Este equipo está destinado al uso en in- teriores. ● El rango de temperatura de servicio está entre +5 °C y +40 °C. ● El equipo no es apto para la limpieza de suelos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos). ● El equipo es adecuado para una altura máxima de agua de 1 cm. No conduzca hacia una zona si existe el riesgo de que se exceda el nivel máximo de agua. ● Al utilizar cargadores o baterías solo se de- ben utilizar los componentes autorizados en el manual de instrucciones. Una combi- nación diferente debe ser confirmada por el proveedor del cargador y/o las baterías de forma responsable. ● El equipo no está diseñado para limpiar vías de comunicación públicas. ● El equipo no debe utilizarse en suelos sensibles a la presión. Tenga en cuenta la carga por unidad de superficie permi- tida del suelo. La carga por unidad de superficie por el equipo se especifica en los datos técnicos. ● El equipo no es apto para su utilización en entornos potencialmente explosivos. ● El equipo está autorizado para su uso so- bre superficies con una pendiente máxima (véase el capítulo "Datos técnicos"). Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reci- clables. Elimine los embalajes de for- ma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como bate- rías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las per- sonas o el medioambiente en caso de ma- nipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos compo- nentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identifi- cados con este símbolo no pueden elimi- narse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaer- cher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio se- guro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los acceso- rios y recambios en www.kaercher.com. Alcance de suministro Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Pónga- se en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de trans- porte. Instrucciones de seguridad Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las instrucciones de seguridad para equi- pos de limpieza con cepillos, n.º 5.956- 251.0, y respételas. El equipo está autorizado para su uso so- bre superficies con una pendiente limitada (véase el capítulo "Datos técnicos"). 몇 ADVERTENCIA El equipo puede volcarse Peligro de lesiones Utilice el equipo únicamente en superficies que no superen la pendiente permitida (véase el capítulo "Datos técnicos"). 몇 ADVERTENCIA Peligro de accidentes por un manejo in- correcto Las personas pueden lesionarse. Los operarios deben estar instruidos de for- ma adecuada sobre el uso del equipo. El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubiertas y tapas están cerradas. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositi- vos de seguridad. Interruptor de seguridad Para la puesta fuera de servicio inmediata de todas las funciones: Colocar el interrup- tor de seguridad en la posición "0". ● El equipo frena con fuerza al apagar el interruptor de seguridad. ● El interruptor de seguridad actúa direc- tamente sobre todas las funciones del equipo Interruptor de asiento Si el operador abandona el asiento durante el trabajo o mientras conduce, el interruptor del asiento apaga el motor después de un breve intervalo. Símbolos en el equipo CUIDADO Peligro de daños El agua provoca daños en la turbi- na de aspiración. No llene ni salpique agua en esta abertura. 몇PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras Los componentes marcados con este aviso se calientan durante el funcionamiento. No toque los componentes marca- dos de esta manera. Deje que es- tos componentes se enfríen antes de trabajar en el equipo.Español 79 PELIGRO Peligro de accidentes En pendientes, existe un mayor riesgo de vuelco a altas velocida- des. Conduzca lentamente cuesta abajo. No gire en pendiente. Cuando conduzca rápido, evite conducir de forma brusca y reali- zar giros de volante muy am- plios. Símbolos de los avisos A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos: Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos so- bre la propia batería y los avi- sos de este manual de instrucciones. Utilice protección para los ojos. Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido. Peligro de explosión Prohibido encender fuego, ori- ginar chispas, aplicar luz directa y fumar. Peligro de quemadura por ácido Primeros auxilios. Aviso Eliminación de residuos No deseche la batería en el cu- bo de basura.80 Español Descripción del equipo Sinopsis del equipoEspañol 81 1 * Sistema de llenado 2 Cierre del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca 3 Filtro de partículas de suciedad gruesas 4 Tapa del depósito de agua sucia 5 Campo de control 6 Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de limpieza D) 7 Pedal del cambio de cepillos (solo cabe- zal de limpieza D) 8 Volante 9 Labio rascador 10 Empuñadura del cambio de cepillos (so- lo cabezal de limpieza R) 11 Luz lateral 12 Depósito de suciedad gruesa (solo ca- bezal de limpieza R) 13 Bidón de detergente 14 Placa de características 15 Manguera de aspiración de detergente 16 Batería 17 * Cargador interno 18 Conector de batería (con cargador ex- terno) Cable de red del cargador (con carga- dor interno) 19 Superficie de apoyo para el juego de limpieza "Homebase Box" 20 * Iluminación de advertencia 21 Asiento 22 Desbloqueo del depósito de agua sucia 23 Palanca de ajuste del asiento 24 Orificio de llenado del depósito de agua limpia 25 Portamangueras 26 Luz de conducción diurna 27 Pedal acelerador 28 * Conjunto de frotadores laterales 29 * Conexión de agua para el sistema de enjuague del depósito de agua sucia 30 Tapa del soporte del depósito de agua sucia 31 Flotador 32 Filtro de pelusas 33 Almacenaje para la barra de aspiración 34 Manguera de desagüe de agua sucia con dispositivo de dosificación 35 Depósito de agua sucia 36 * Portafregonas 37 Manguera de aspiración 38 Palanca de fijación de la barra de aspi- ración 39 Cierre del depósito de agua sucia 40 Barra de aspiración 41 Cabezal de limpieza 42 Indicador del nivel de llenado de agua limpia 43 Depósito de agua limpia p. 9378
- opcional Código de colores ● Los elementos de control de la limpieza se muestran en amarillo. ● Los elementos de control del manteni- miento se muestran en gris claro. Campo de control 1 * Interruptor del conjunto de frotadores laterales 2 Bocina 3 Interruptor de dirección de marcha 4 Interruptor de programa 5 Intelligent Key 6 Pantalla 7 Botón de información 8 Interruptor de seguridad Interruptor de programa 1 OFF El equipo está desconectado. 2 Transporte Desplazarse al lugar de uso. 3 Freg. y as.: eco Limpiar el suelo mojado (con volumen de agua y velocidad de rotación del ce- pillo reducidos) y aspirar el agua sucia (con potencia de aspiración reducida). 4 Fregar y aspirar Limpiar el suelo mojado y aspirar el agua sucia. 5 Fr. y as.: fuerte Limpiar el suelo mojado (con mayor pre- sión de aplicación de cepillos) y aspirar el agua sucia. 6 Solo fregar Colocación sin aspiración Limpiar el suelo mojado y dejar actuar el detergente. 7 Solo aspirar Absorber la suciedad. 8 Pulir Pulir el suelo con una alta velocidad de rotación de cepillos sin aplicar líquido. Soporte de la barra de aspiración ● Al conducir por espacios estrechos, la barra de aspiración se puede desmontar y colgar en una de las aberturas de la ta- pa del depósito de agua sucia.
La barra de aspiración se puede colgar en el hueco del depósito de agua sucia para almacenarla. Símbolos en el equipo
- opcional Montaje Descarga
1. Retirar la lámina de embalaje.
2. Retirar la cinta de sujeción.
1 Cinta de sujeción 2 Tabla 3 Bloque 4 Madera escuadrada
3. Desatornillar los bloques, maderas es-
cuadradas y las tablas. Los componen- tes a desenroscar están marcados en gris en la figura. Boca de salida del depósito de agua limpia Boca de salida del depósito de agua sucia Nivel de llenado del depósito de agua limpia (50 %) Punto de amarre *Portafregonas Conexión de agua para el sistema de llenado Conexión de agua para el sistema de llenado del depósito de agua sucia Cambio de cepillos82 Español
4. Colocar una rampa frente a la paleta con
las tablas desenroscadas y la madera escuadrada y fijarla con tornillos para ta- bleros de aglomerado.
5. Instalar las baterías si el equipo se entregó
sin ellas (véase el capítulo "Antes de la puesta en funcionamiento/baterías").
6. Desplazar el equipo hacia adelante des-
de la paleta (véase el capítulo "Servicio/ conducción"). Montaje de los cepillos
1. El montaje de los cepillos se describe en
el capítulo "Trabajos de mantenimiento". Montaje de la barra de aspiración
1. Girar hacia arriba ambas palancas de fi-
jación. 1 Manguera de aspiración 2 Suspensión para la barra de aspiración 3 Barra de aspiración 4 Palanca de fijación
2. Insertar la barra de aspiración en la sus-
pensión para la barra de aspiración.
3. Girar hacia abajo ambas palancas de fi-
jación. Baterías Juego de baterías recomendados
- Volumen mínimo del espacio de carga de batería ** Flujo de aire mínimo entre el espacio de carga de batería y el entorno Colocación y conexión de las baterías 몇 PRECAUCIÓN Desmontaje y montaje de las baterías Posición inestable de la máquina Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las baterías. CUIDADO Intercambio de la polaridad Destrucción de la electrónica de control Preste atención a la polaridad correcta al conectar la batería. CUIDADO Descarga completa Peligro de daños Cargue las baterías antes de la puesta en funcionamiento del equipo.
1. Purgar el agua sucia.
2. Desbloquear el depósito de agua sucia y
girarlo hacia atrás.
3. Colocar las baterías en el equipo.
170 Ah, 4.039-352.7 1 Distanciador 310x85x70 mm 2 Distanciador 240x55x30 mm 180 Ah, 4.039-354.7 1 Distanciador 310x85x70 mm 285 Ah, 4.039-353.7 1 Distanciador 345x60x47
4. Insertar los distanciadores en los luga-
res que se muestran en la imagen entre la batería y el equipo.
5. Conectar los polos con los cables de co-
6. Embornar los cables de conexión a los
polos de batería todavía libres (+) y (-). Nota En el caso del juego de baterías de 170 Ah 4.039-352.7, fije el cable de conexión al polo negativo con el tornillo del terminal aislado.
7. Conectar el conector de la batería del la-
do del equipo con el conector de la bate- ría del lado de la batería.
8. Gire el depósito de agua sucia hacia de-
lante y ciérrelo. Desmontaje de la batería 몇 PRECAUCIÓN Desmontaje y montaje de las baterías Posición inestable de la máquina Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las baterías.
1. Colocar el interruptor de seguridad en la
2. Purgar el agua sucia.
3. Desbloquear el depósito de agua sucia y
girarlo hacia atrás.
4. Extraer el conector de la batería.
5. Desembornar el cable del polo negativo
6. Desembornar el resto de cables de las
7. Extraer las baterías.
8. Eliminar las baterías usadas de confor-
midad con las disposiciones vigentes. Puesta en funcionamiento Carga de la batería PELIGRO Uso incorrecto del cargador Descarga eléctrica Respete la tensión de red y la protección por fusible de la placa de características del equipo. Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada. Se generan gases inflamables cuando se carga la batería Peligro de explosión Cargue las baterías únicamente en un es- pacio adecuado. El espacio debe tener un volumen mínimo según el tipo de batería y un cambio de aire con un flujo de aire míni- mo (véase "Baterías recomendadas"). CUIDADO Acumulación de gases peligrosos bajo el depósito durante el proceso de carga Peligro de explosión Antes de cargar las baterías de bajo man- tenimiento, gire hacia arriba el depósito de agua sucia. El tiempo de carga medio asciende a aprox. 10-15 horas. No se puede utilizar el equipo durante el proceso de carga. Nota El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo admisible de capacidad, se desconecta el motor de cepillos y la turbi- na.
1. Llevar el equipo directamente al carga-
dor evitando pendientes. Descrip- ción N.º de pe- dido Volu- men
12,6 5,1Español 83 Cargador externo CUIDADO Uso de un cargador inadecuado Peligro de daños No conecte el cargador con el conector de la batería del lado del equipo. Utilice únicamente un cargador compatible con el tipo de baterías montado. Lea el manual de instrucciones del fabri- cante del cargador y tenga en cuenta, en particular, las instrucciones de seguridad.
1. Desbloquear el depósito de agua sucia y
girarlo hacia atrás.
2. Extraer el conector de la batería del lado
del equipo. 1 Conector de la batería, lado del equipo 2 Conector de la batería, lado de la batería
3. Conectar el conector de la batería del la-
do de la batería con el cargador.
4. Enchufar el conector de red del carga-
dor en una caja de enchufe.
5. Ejecutar el proceso de carga siguiendo
las indicaciones del manual de instruc- ciones del cargador.
6. Conectar el conector de la batería del la-
do del equipo con el conector de la bate- ría del lado de la batería.
7. Girar el depósito de agua sucia hacia
delante y cerrar. Cargador interno
1. Desbloquear el depósito de agua sucia y
girarlo hacia atrás.
2. Enchufar el conector de red del carga-
dor interno en una toma de corriente. El estado de carga de la batería se muestra en el campo de control de la pantalla.
3. Al finalizar el proceso de carga, desco-
nectar el conector de red del cargador de la toma de corriente.
4. Girar hacia delante el depósito de agua
sucia. Baterías de bajo mantenimiento (baterías húmedas) PELIGRO Rellenado de agua en estado descarga- do de la batería Peligro de quemaduras por salida de ácido, daños en la ropa Utilice gafas, vestuario y guantes de pro- tección al manipular el ácido de la batería. Tenga en cuenta las instrucciones. Lave inmediatamente con abundante agua cualquier posible salpicadura de ácido so- bre la piel o la ropa. CUIDADO Uso de agua con aditivos Baterías defectuosas, pérdida del derecho de garantía Para el rellenado de las baterías utilice úni- camente agua destilada o desionizada (EN 50272-T3). No utilice otros aditivos ajenos, como los llamados agentes de mejora, de lo contra- rio se extingue la garantía.
1. Añadir agua destilada una hora antes de
que finalice el proceso de carga. Prestar atención al nivel de ácido correcto con- forme al marcado de la batería. Al final del proceso de carga deben ga- sear todas las celdas.
2. Eliminar el agua derramada. Para hacer
esto, proceder como se describe en el capítulo Cuidado y mantenimiento en el apartado "Limpieza de las baterías". Funcionamiento PELIGRO Caída de objetos Peligro de lesiones No conduzca el equipo en zonas en las que exista la posibilidad de que los operarios pue- da ser golpeados por la caída de objetos. CUIDADO Situación de peligro durante el funcio- namiento Peligro de lesiones En caso de peligro, ajuste el interruptor de seguridad a "0". Deslizamiento del equipo Para deslizar el equipo debe desbloquear- se el freno. PELIGRO Peligro de accidentes Cuando el freno está desbloqueado, la fun- ción del freno está permanentemente fuera de servicio. Asegúrese de retirar las monedas para desblo- quear inmediatamente después de que el pro- ceso de deslizamiento haya terminado.
1. Girar la palanca de desbloqueo lejos de
la rueda y mantenerla allí. 1 Palanca de desbloqueo
2. Insertar una moneda entre la carcasa y la
palanca en ambos extremos de la palanca.
3. Soltar la palanca de desbloqueo.
4. Empujar el equipo.
5. Retirar ambas monedas inmediatamente
después del proceso de deslizamiento. Ajuste del asiento Ajuste de la altura
1. Parar al lado del equipo.
2. Levantar el asiento trasero.
3. Alinear el soporte del asiento delantero
con la altura deseada del equipo.
4. Bajar el asiento trasero.
Ajuste de la posición
1. Accionar la palanca de ajuste del asien-
to y desplazar el asiento a la posición deseada.
2. Soltar la palanca de ajuste del asiento y
enganchar el asiento. Conexión del equipo
1. Sentarse en el asiento del conductor.
2. Insertar la Intelligent Key.
3. Colocar el interruptor de seguridad en la
4. Girar el interruptor de programa a la fun-
5. Si una de las siguientes visualizaciones
aparece en la pantalla, quitar el pie del pedal del acelerador, ajustar el interrup- tor de seguridad a "0" y realizar los tra- bajos de mantenimiento necesarios.
6. Pulsar el botón de información.
7. Restablecer el contador para el mante-
nimiento correspondiente (véase “Intelli- gent Key gris/restablecer contador de mantenimiento”). Nota Si el contador no se reinicia, la visualiza- ción de mantenimiento aparece nueva- mente cada vez que se enciende el equipo. Conectar la luz Luz de conducción diurna La luz de conducción diurna está en funcio- namiento si el equipo está conectado. Luz lateral La luz lateral se enciende en cuanto el inte- rruptor del programa se establece en un programa de limpieza. Batería Capaci- dad Cargador 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0 4.039-353.7 285 Ah 6.654-419.0 Pantalla Tarea Mantenimiento Lab. tras. aspi- ración Limpiar la barra de aspira- ción. Mantenimiento Cepillo Verificar el desgaste de los cepillos y limpiarlos. Mantenimiento Labio de goma Verificar el desgaste y el ajuste de los labios de as- piración. Mantenimiento Filtro de agua sucia Limpiar el filtro de pelusas. Mantenimiento Filtro de agua fresca Limpiar el filtro de agua fresca.84 Español Comprobación del freno de estacionamiento PELIGRO Freno de estacionamiento defectuoso Peligro de accidentes Antes de cada servicio, verifique el funcio- namiento del freno de estacionamiento en plano.
1. Conectar el equipo.
2. Colocar el interruptor de dirección de mar-
cha en "hacia delante".
3. Colocar el interruptor de programa en
4. Presionar el pedal del acelerador ligera-
mente. Se debe oír desencajar el freno. El equipo debe comenzar a rodar ligeramente en plano.
5. Soltar el pedal del acelerador.
El freno debe funcionar de forma audible. Si este no es el caso, dejar el equipo fuera de servicio y llamar al servicio de postventa. Circulación PELIGRO Falta de frenado Peligro de accidentes Antes de usar el equipo, es esencial verifi- car el funcionamiento del freno de estacio- namiento. No usar nunca el equipo si el freno de estacionamiento no funciona. PELIGRO Conducción descuidada Peligro de vuelco En pendientes, conduzca solo hasta un máximo de 10% en dirección de marcha y transversal a la dirección de marcha. No gire en las pendientes o en las cuestas. Conduzca lentamente en las curvas y en suelo mojado. Conduzca el equipo únicamente sobre una base firme. Nota Se puede cambiar la dirección de marcha durante la conducción. Esto significa que se pueden pulir manchas muy opacas mo- viéndose varias veces hacia adelante y ha- cia atrás.
1. Adoptar la posición sentada.
2. Insertar la Intelligent Key.
3. Colocar el interruptor de seguridad en "1".
4. Colocar el interruptor de programa en
5. Ajustar la dirección de marcha con el in-
terruptor de dirección de marcha en el terminal de control.
6. Determinar la velocidad de conducción
presionando el pedal del acelerador.
7. Soltar el pedal del acelerador.
El equipo se detiene. El motor se desconecta en caso de sobre- carga. En la pantalla aparece un mensaje de fallo. Si el control se sobrecalienta, la unidad afectada se apaga.
8. Dejar que el equipo se enfríe durante, al
9. Ajustar el interruptor de programa en
"OFF", esperar brevemente y configurar el programa deseado. Llenado de agua limpia Llenado de agua fresca con el sistema de llenado
1. Conectar la manguera de agua al empalme
de conexión del sistema de llenado (tem- peratura máxima del agua 50 °C).
2. Abra la entrada de agua.
3. Supervisar el equipo, el sistema auto-
mático de llenado interrumpe la entrada de agua cuando el depósito de agua fresca está lleno.
4. Cerrar la entrada de agua.
5. Retirar la manguera de agua.
Llenado de agua limpia
1. Abrir el cierre del depósito de agua limpia.
2. Añadir agua limpia (máximo 50 °C) has-
ta el borde inferior de la tubuladura de llenado. Aviso: El tubo flexible de agua limpia puede engancharse con el portaman- gueras durante el llenado.
3. Cerrar el cierre del depósito de agua limpia.
Llenado del detergente Indicaciones sobre los detergentes 몇 ADVERTENCIA Detergentes inadecuados Peligro para la salud, daños en el equipo Utilice únicamente detergentes recomen- dados. Si se utilizan otros detergentes, el operador asume un elevado riesgo en cuanto a la seguridad operacional y de ac- cidentes. Utilice únicamente detergentes que no contengan cloro, disolventes, ácido fluorhí- drico ni ácido clorhídrico. Tenga en cuenta las instrucciones de segu- ridad del detergente. Nota No utilice detergentes muy espumosos. Detergentes recomendados Llenado del detergente con un dispositivo de dosificación En la variante DOSE: Se agrega detergente al agua fresca en el camino hacia el cabezal de limpieza me- diante un dispositivo de dosificación.
1. Desbloquear el depósito de agua sucia y
girarlo hacia atrás.
2. Llenar el recipiente de detergente con
3. Girar hacia delante el depósito de agua
sucia. Nota Se puede agregar un máximo de 3 % de detergente con el dispositivo de dosifica- ción. Si la dosis es mayor, el detergente de- be añadirse al depósito de agua fresca. Llenado de detergente en el depósito de agua fresca
1. Introducir el detergente en el depósito
de agua limpia. Aviso: Se puede utilizar la tapa del orifi- cio de llenado del depósito de agua lim- pia para medir la cantidad de detergente. Dispone de una escala en el lado interior. Establecimiento de parámetros
1. Ajustar el interruptor de programa al pro-
grama de limpieza deseado.
2. Girar el botón de información hasta que
aparezca el parámetro deseado.
3. Pulsar el botón de información.
El valor establecido parpadea.
4. Ajustar el valor deseado girando el bo-
5. Confirmar el ajuste modificado pulsando
el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de for- ma automática tras un período de 10 segundos. Intelligent Key amarilla La Intelligent Key amarilla autoriza las fun- ciones necesarias para la tarea de limpie- za. Los parámetros para los diversos progra- mas de limpieza están preestablecidos en el equipo. Dependiendo de la autorización de la Intelligent Key amarilla, se pueden cambiar los parámetros individuales. Los textos en pantalla para el ajuste de pa- rámetros se explican en gran medida por sí mismos. Parámetro "FACT" (solo disponible con el cabezal de limpieza R): ● “Fine Clean”: baja velocidad de rotación de cepillos para eliminar la película gris del gres cerámico fino. ● "Whisper Clean": velocidad media de ro- tación de cepillos para la limpieza de mantenimiento con un nivel sonoro re- ducido. ● “Power Clean”: alta velocidad de rota- ción de cepillos para pulir, cristalizar y barrer. Uso Detergente Limpieza de mantenimiento de todo tipo de suelos resis- tentes al agua RM 746 RM 756 RM 780 Limpieza de mantenimiento de superficies pulidas (p. ej., granito) RM 755 es Limpieza de mantenimiento, limpieza intermedia y lim- pieza a fondo de suelos in- dustriales RM 69 ASF Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de azule- jos de gres cerámico fino RM 753 Limpieza de mantenimiento de azulejos en instalaciones sanitarias RM 751 Decapado de suelos resis- tentes a los álcalis (p. ej., PVC) RM 752 Decapado de suelos de linó- leo RM 754Español 85 Ajuste de la barra de aspiración Ajuste de la inclinación La inclinación debe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspi- ración se apoyen sobre el suelo en toda su longitud y de forma uniforme.
1. Colocar el equipo en una superficie sin
2. Girar el interruptor de programa a la po-
sición "Aspiración".
3. Desplazar un poco el equipo hacia de-
4. Leer el nivel del agua.
6. Ajustar el tornillo de modo que el indica-
dor de nivel de agua esté entre las dos líneas.
7. Apriete la tuerca.
8. Para verificar la nueva configuración,
desplazar el equipo un poco hacia de- lante otra vez. Repetir el proceso de configuración si es necesario.
9. Girar el interruptor de programa a la po-
sición "OFF". Ajuste de la altura El ajuste de altura influye en la flexión de los labios de aspiración en contacto con el suelo. Nota Ajuste básico: 3 arandelas en la parte su- perior, 3 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiración. Suelo desigual: 5 arandelas en la parte superior, 1 arandela en la parte inferior de la barra de aspiración. Suelo muy liso: 1 arandela en la parte su- perior, 5 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiración.
3 Rueda distanciadora con soporte
2. Colocar el número de arandelas desea-
do entre la barra de aspiración y la rue- da distanciadora.
3. Colocar el resto de arandelas sobre la
rueda distanciadora.
4. Atornillar y fijar la tuerca.
5. Repetir el proceso en la segunda rueda
distanciadora. Nota Ajustar ambas ruedas distanciadoras a la misma altura. Ajuste de los labios rascadores Los labios rascadores solo deben ajustarse en el cabezal de limpieza D.
1. Ajustar los labios rascadores girando la
rueda de ajuste para que el labio rasca- dor toque el suelo.
2. Girar la rueda de ajuste 1 vuelta más ha-
1. Sentarse en el asiento.
2. Insertar la Intelligent Key.
3. Colocar el interruptor de seguridad en la
4. Colocar el interruptor de dirección de des-
plazamiento en marcha hacia delante.
5. Ajustar el interruptor de programa al pro-
grama de limpieza deseado.
6. Determinar la velocidad con el pedal del
7. Seleccionar la dirección de marcha con
8. Pasar por la superficie a limpiar.
Conjunto de frotadores laterales (opcional) El conjunto de frotadores laterales facilita el trabajo cerca del borde. Nota El conjunto de frotadores laterales no está activo en los programas de limpieza Pulido y Aspiración.
1. Accionar el interruptor del conjunto de
frotadores laterales. El conjunto de frotadores laterales se activa.
2. Para terminar de trabajar con el conjun-
to de frotadores laterales, ajustar el inte- rruptor del conjunto de frotadores laterales en "0". Finalización del servicio Finalización de la limpieza
2. Seguir circulando durante una distancia
corta. Se aspira el agua restante.
3. Girar el interruptor de programa a la po-
5. En caso necesario, cargar la batería.
Purga de agua sucia 몇 ADVERTENCIA Eliminación incorrecta de aguas resi- duales Contaminación del medioambiente Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales. Nota Cuando el depósito de agua sucia está lle- no, el flujo de aspiración se interrumpe por un flotador para evitar que el depósito de agua sucia se desborde. En ese caso, dre- nar el agua sucia.
1. Retirar la manguera de desagüe de
agua sucia de la sujeción y abrir la cu- bierta de la manguera de desagüe.
2. Apretar el extremo de la manguera y ba-
jarla sobre la instalación de eliminación.
3. Regular la fuerza del chorro de agua sucia
apretando el extremo de la manguera.
4. Enjuagar el depósito de agua sucia con
5. Cerrar la tapa de la manguera de des-
6. Presionar la manguera de agua sucia en
la sujeción del equipo. Sistema de enjuague del depósito de agua sucia (opcional)
1. Retirar la manguera de desagüe de
agua sucia de la sujeción y abrir la cu- bierta de la manguera de desagüe.
2. Cerrar la tapa del depósito de agua sucia.
3. Conectar una manguera de entrada de
agua a la conexión de agua del sistema de enjuague del depósito de agua sucia.
4. Abrir la entrada de agua y enjuagar el
depósito de agua sucia durante aproxi- madamente 30 segundos.
5. Repetir el proceso de enjuague de 2 a 3
veces si es necesario.
6. Cerrar la entrada de agua.
8. Cerrar la manguera de desagüe de agua
sucia y presionarla en la sujeción. Vaciado del contenedor de suciedad gruesa
1. Levantar el contenedor de suciedad
2. Vaciar el contenedor de suciedad gruesa.
3. Volver a colocar el contenedor de sucie-
dad gruesa.86 Español Purga de agua limpia
1. Abrir el cierre del depósito de agua fresca.
2. Vacíe el agua fresca.
3. Limpiar el filtro.
4. Colocar el cierre del depósito de agua
fresca. Parada del equipo
1. Girar el interruptor de programa a la po-
3. Asegurar el equipo para que no se mueva.
4. Abrir la tapa del depósito de agua sucia
y asegurarlo con el soporte para que el depósito de agua sucia pueda secarse. Para hacer esto, bajar el soporte hacia abajo y colocar el extremo inferior en el nivel deseado al bajar la cubierta. 1 Tapa del depósito de agua sucia 2 Soporte 3 Etapa
5. En caso necesario, cargar la batería.
2. Seleccionar la función deseada girando
el botón de información. Desplazamiento de transporte
1. Colocar el interruptor de programa en
2. Pulsar el botón de información.
En el menú Transporte se pueden llevar a cabo las siguientes funciones: ● Ajustar la velocidad máxima ● Mostrar el contador de las horas de ser- vicio ● Borrar el contador de mantenimiento ● Mostrar las versiones de software ● Ajustar el cabezal de limpieza R o D ● Encender/apagar la dosificación de agua dependiente de la velocidad ● Establecer los tiempos de marcha en inercia ● Establecimiento del idioma ● Gestión de claves ● Activar/desactivar los juegos de montaje ● Activar la configuración de fábrica Velocidad máxima En el menú “Velocidad máxima” se puede limitar la velocidad máxima.
1. Girar el botón de información hasta que
aparezca en la “Velocidad máxima” en la pantalla.
2. Pulsar el botón de información.
3. Girar el botón de información hasta que se
muestre la velocidad máxima deseada.
4. Pulsar el botón de información.
Nota La velocidad de trabajo no puede superar la velocidad máxima establecida. Restablecimiento del contador de mantenimiento Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pantalla se ha llevado a ca- bo, el contador de mantenimiento corres- pondiente debe reiniciarse.
1. Girar el botón de información hasta que
aparezca "Contadores mant.".
2. Pulsar el botón de información.
Se muestran las lecturas del contador.
3. Girar el botón de información hasta que
se resalte el contador que se va a borrar.
4. Pulsar el botón de información.
5. Seleccionar "Sí" girando el botón de in-
6. Pulsar el botón de información.
El contador se borra. Ajustar el cabezal de limpieza
1. Girar el botón de información hasta que
aparezca “Cepillo” en el menú.
2. Pulsar el botón de información.
3. Girar el botón de información hasta que
se marque el tipo de cabezal de limpieza montado. “Roll” = cabezal de limpieza R “Disc” = cabezal de limpieza D
4. Pulsar el botón de información.
Dosificación de agua dependiente de la velocidad Si se activa la dosificación de agua depen- diente de la velocidad, la aplicación del agua de los cepillos cambia proporcional- mente con la velocidad. La dosificación del agua también se ve in- fluenciada por el ajuste del correspondien- te programa de limpieza (0...100 %). Ajustar la dosificación de agua constan- te o dependiente de la velocidad:
1. Girar el botón de información hasta que
aparezca “Modo dosi. agua” en la panta- lla.
2. Pulsar el botón de información.
3. Girar el botón de información hasta que
se marque el funcionamiento deseado.
4. Pulsar el botón de información.
Tiempos de marcha en inercia
1. Girar el botón de información hasta que
la opción de menú "Tiempos desacele." aparezca en la pantalla.
2. Pulsar el botón de información.
3. Girar el botón de información hasta que
esté marcado el módulo deseado.
4. Pulsar el botón de información.
5. Girar el botón de información hasta que
se muestre el tiempo de marcha en iner- cia deseado.
6. Pulsar el botón de información.
Establecimiento del idioma
1. Girar el botón de información hasta que
la opción de menú "Idioma" aparezca en la pantalla.
2. Pulsar el botón de información.
3. Girar el botón de información hasta que
esté marcado el idioma deseado.
4. Pulsar el botón de información.
Gestión de claves En la opción de menú “Las KIK” se habilitan las autorizaciones para la Intelligent Key amarilla y el idioma de la pantalla.
1. Insertar la Intelligent Key gris.
2. Girar el botón de información hasta que
aparezca la opción de menú "Las KIK" en la pantalla.
3. Pulsar el botón de información.
5. Seleccionar el elemento del menú que
se va a cambiar girando el botón de in- formación.
6. Pulsar el botón de información.
7. Seleccionar el ajuste del elemento del
menú girando el botón de información.
8. Confirmar el ajuste presionando la op-
9. Seleccionar la siguiente opción de menú
que se va a cambiar girando el botón de información. 10.Después de realizar todas las configu- raciones, acceder al menú "Confirmar" girando el botón de información. 11.Pulsar el botón de información. Las autorizaciones se guardan. Activar/desactivar los juegos de montaje
1. Girar el botón de información hasta que
se muestre el juego de montaje deseado en la pantalla.
2. Pulsar el botón de información.
3. Girar el botón de información hasta que
se marque el funcionamiento deseado del juego de montaje.
4. Pulsar el botón de información.
Ajuste de fábrica Se restablece la configuración de fábrica de todos los parámetros de limpieza.
1. Girar el botón de información hasta que
se muestre la opción de menú "Ajustes de fábrica".
2. Pulsar el botón de información.
3. Girar el botón de información hasta que
4. Pulsar el botón de información.
] OFF [l/min] 0% 0 0 10% 7,5 0,6 20% 15 1,1 30% 22,5 1,7 40% 30 2,3 50% 37,5 2,8 60% 45 3,4 70% 52,5 3,9 80% 60 4,5 90% 67,5 5,1 100% 75 5,7Español 87 Ajuste de los parámetros para los programas de limpieza Todos los parámetros para los programas de limpieza se guardan hasta que se selec- cione otra configuración.
1. Ajustar el interruptor de programa al pro-
grama de limpieza deseado.
2. Pulsar el botón de información.
Aparece el primer parámetro ajustable.
3. Pulsación del botón de información
El valor establecido parpadea.
4. Ajustar el valor deseado girando el bo-
5. Confirmar el ajuste modificado pulsando
el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de for- ma automática tras un período de 10 segundos.
6. Seleccionar el siguiente parámetro gi-
rando el botón de información.
7. Tras modificar todos los parámetros desea-
dos, girar el botón de información hasta que aparezca la opción de menú "Salir".
8. Pulsar el botón de información.
Se abandona el menú. Transporte PELIGRO Circulación por superficies inclinadas Peligro de lesiones Utilice el equipo para la carga y descarga únicamente sobre superficies inclinadas de hasta el valor máximo (véase el capítulo "Datos técnicos"). Circular a baja velocidad. 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo duran- te el transporte.
1. Con el cabezal de limpieza D instalado,
retirar los cepillos circulares del cabezal de cepillos.
2. Al transportar el equipo en vehículos, ase-
gurarlo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento. CUIDADO Helada Destrucción del equipo debido a agua con- gelada Vacíe todo el agua del equipo. Conserve el equipo en un lugar sin heladas. ● Este equipo solo debe almacenarse en interiores. ● Cargar las baterías completamente antes de guardarlas durante mucho tiempo. ● Cargar completamente las baterías una vez al mes como mínimo mientras estén guardadas. Conservación y mantenimiento PELIGRO Equipo que arranca involuntariamente Riesgo de lesiones, descarga eléctrica Gire el interruptor de programa a la posi- ción "OFF". Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo. Extraiga el conector de red del cargador. Desenchufe el conector de la batería. Purgar y eliminar el agua sucia y el agua limpia. Intervalos de mantenimiento Tras cada servicio CUIDADO Limpieza incorrecta Peligro de daños. No pulverice el equipo con agua. No utilice detergentes agresivos. Para la descripción detallada de los dife- rentes trabajos de mantenimiento, véase el capítulo "Trabajos de mantenimiento". Purgar el agua sucia. Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia. Limpiar el filtro de partículas de sucie- dad gruesas. Solo cabezal de limpieza R: sacar el de- pósito de suciedad gruesa y vaciarlo. Limpiar el exterior del equipo con un pa- ño humedecido en lejía. Limpiar los labios de aspiración, com- probar el desgaste y reemplazarlos si es necesario. Limpiar los labios rascadores, compro- bar el desgaste y reemplazarlos si es necesario. Limpiar los cepillos, comprobar el des- gaste y reemplazarlos si es necesario. Cargar la batería. Si el estado de carga es inferior al 50 %, cargar completamente la bate- ría sin interrupción. Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se nece- sita un tiempo de funcionamiento com- pleto durante la próxima utilización. Semanalmente Con un servicio regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo. Mensualmente Para la descripción detallada de los dife- rentes trabajos de mantenimiento, véase el capítulo "Trabajos de mantenimiento". Si el equipo se detiene temporalmente: realizar la carga de compensación de la batería. Comprobar la oxidación de los polos de la batería y cepillarlos en caso necesa- rio. Comprobar que el cable de conexión está bien fijado. Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la es- tanqueidad. Sustituir en caso necesario. Vaciar el depósito de agua limpia y lim- piar las incrustaciones. Limpiar el filtro de agua limpia. Si se trata de baterías que necesitan mantenimiento, comprobar la densidad del ácido de las celdas. Solo cabezal de limpieza R: limpiar el tú- nel del cepillo. Solo cabezal de limpieza R: limpiar la barra de distribución de agua en el ca- bezal de limpieza. Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo con la batería completamente cargada. Cargar com- pletamente la batería una vez al mes co- mo mínimo. Anualmente Solicitar al servicio técnico la inspección obligatoria. Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Puede acordar con su distribuidor una ins- pección de seguridad periódica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga ase- soramiento. Trabajos de mantenimiento Giro o sustitución de los labios de aspiración Si los labios de aspiración están desgasta- dos, deben girarse o sustituirse. Los labios de aspiración se pueden girar tres veces hasta que los cuatro bordes es- tén desgastados.
1. Retirar la barra de aspiración.
2. Desenroscar las empuñaduras de estrella.
1 Empuñadura en estrella 2 Cinta de sujeción 3 Parte interior de la barra de aspiración 4 Cierre de tensión
4. Abrir el cierre de tensión.
5. Retirar la cinta de sujeción.
6. Soltar los labios de aspiración de la par-
te interior.88 Español 1 Labio rascador 2 Labio de soporte 3 Parte interior de la barra de aspiración 4 Cinta de sujeción
7. Presionar los labios de aspiración gira-
dos o nuevos sobre las perillas de la par- te interior de la barra de aspiración.
8. Colocar la cinta de sujeción.
9. Empujar la parte interior de la barra de
aspiración a en la parte superior. 10.Enroscar y atornillar las empuñaduras de estrella. Limpieza del filtro de partículas de suciedad gruesas
1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia.
1 Filtro de partículas de suciedad gruesas 2 Filtro de pelusas
2. Extraer hacia arriba el filtro de partículas
de suciedad gruesas.
3. Enjuagar el filtro de partículas de sucie-
dad gruesas con agua corriente.
4. Introducir el filtro de partículas de suciedad
gruesas en el depósito de agua sucia. Limpieza del flotador y del filtro de pelusas
1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia.
1 Flotador 2 Interruptor flotador 3 Filtro de pelusas
2. Enjuagar el flotador con agua limpia.
3. Enjuagar el interruptor flotador con agua
4. Quitar y limpiar el filtro de pelusas.
Sustitución del cepillo circular Nota Reemplace los cepillos circulares cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.
1. Levantar el cabezal de limpieza.
2. Presionar el pedal de cambio de cepillos
por debajo del cabezal de limpieza.
4. Mantener el nuevo cepillo circular bajo
el cabezal de limpieza, presionar hacia arriba y encajarlo. Sustitución de los cilindros de cepillos Nota Reemplazar los cilindros de cepillos cuan- do la longitud de las cerdas haya alcanza- do los 10 mm.
1. Eleve el cabezal de limpieza.
2. Sacar la empuñadura del cambio de ce-
pillos. 1 Empuñadura del cambio de cepillos 2 Tapa del cojinete con labio rascador 3 Cilindro de cepillos
3. Retirar la tapa del cojinete, incluido el la-
4. Sacar el cilindro de cepillos.
5. Insertar el nuevo cilindro de cepillos y
centrarlo en el dispositivo de arrastre. 1 Dispositivo de arrastre 2 Mandril
6. Instalar la tapa del cojinete con el labio
rascador. Nota Asegúrese de que el cilindro de cepillos es- té sobre el mandril y no debajo.
7. Mover la empuñadura del cambio de ce-
pillos hacia arriba y encajarla.
8. Repetir el proceso en el lado opuesto.
Sustitución del cepillo del conjunto de frotadores laterales (opcional)
1. Presionar hacia abajo la palanca del
cambio de cepillos. 1 Cepillo conjunto de frotadores laterales 2 Palanca del cambio de cepillos El cepillo se cae de la sujeción.
2. Mantener el nuevo cepillo bajo el con-
junto de frotadores laterales, presionar hacia arriba y encajarlo Limpieza del filtro de agua limpia
1. Drenar el agua fresca (véase el capítulo
"Drenaje de agua fresca").
2. Desenroscar el cierre del depósito de
agua limpia. 1 Filtro de agua limpia 2 Cierre del depósito de agua limpia
3. Extraer el filtro de agua limpia y enjua-
garlo con agua limpia.
4. Colocar el filtro de agua limpia.
5. Colocar el cierre del depósito de agua
limpia. Aviso: Prestar atención a que la cone- xión de manguera en el cierre del depó- sito de agua limpia esté en el punto más bajo tras el apretado. Limpieza de la barra de distribución de agua
1. Presionar el desbloqueo en la dirección
de la flecha y mantener.
2. Girar la barra de distribución de agua
3. Sacar la barra de distribución de agua
en dirección longitudinal.
4. Limpiar la barra de distribución de agua.
5. Volver a colocar la barra de distribución
de agua en el cabezal de limpieza y en- cajar el cierre. Limpieza de las baterías
1. Usar gafas, vestuario y guantes de pro-
2. Mantener los tapones de las celdas de
la batería cerrados.
3. Desmontar las baterías.
4. Limpiar únicamente las piezas de plásti-
co de las baterías y el compartimento de la batería con agua o paños de limpieza empapados en agua sin aditivos.
5. Secar las superficies después de la lim-
6. Volver a instalar las baterías.Español 89
Restablecer el contador de mantenimiento Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pantalla se ha llevado a ca- bo, el contador de mantenimiento corres- pondiente debe reiniciarse. Nota El restablecimiento de los contadores de mantenimiento se describe en el capítulo "Intelligent Key gris". Ayuda en caso de fallos PELIGRO El equipo puede arrancar de manera im- prevista Las personas que trabajan en el equipo pueden lesionarse. Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo. Antes de realizar cualquier trabajo, desconec- te el conector de red del cargador interno. Desconecte el conector de la batería antes de realizar cualquier trabajo.
1. Purgar el agua sucia.
2. Drenar el agua fresca restante.
Nota Si el fallo no se puede resolver con las si- guientes instrucciones, ponerse en contac- to con el servicio de posventa. Averías con indicación Si el fallo que se muestra no está en la si- guiente lista, realice los siguientes pasos:
1. Girar el interruptor de programa a la po-
2. Esperar 10 segundos.
4. En caso de que se repita el fallo, ponerse en
contacto con el servicio de posventa. Fallo Solución Dep. agua fres. vacío 1. Rellenar el depósito de agua fresca Válv. agua bloqueada 1. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".
2. Esperar 10 segundos.
3. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Sobrecarga cep. prin. 1. Reducir la presión de empuje de los cepillos. Cep. prin. bloqueado 1. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea los cepillos y retirar el cuerpo extraño en caso necesario.
2. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".
3. Esperar 10 segundos.
4. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Sobrecarga cep. lat. 1. Reducir la presión de empuje del cepillo del conjunto de frotadores laterales. Cep. lat. bloqueado 1. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea el cepillo y retirar el cuerpo extraño en caso necesario.
2. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".
3. Esperar 10 segundos.
4. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Dep. agua sucia lleno 1. Vaciar el depósito de agua sucia. Sobrecarga mot. acc. 1. La pendiente es demasiado alta. a En servicio de limpieza: cancelar la limpieza. b En desplazamiento de transporte: buscar un camino con una pendiente más baja. Motor acc. bloqueado 1. Verificar que las ruedas no estén bloqueadas, retirar los cuerpos extraños.
2. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".
3. Si el motor se ha sobrecalentado, dejar enfriar durante al menos 15 minutos; de lo contrario, es-
4. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Niv. batería bajo 1. Colocar el selector de programas en Transporte.
2. Conducir el equipo directamente al cargador (o con un cargador interno a la toma de corriente).
3. Cargue la batería.
Batería vacía 1. Colocar el selector de programas en Transporte.
2. Conducir el equipo por la ruta más corta hacia el cargador (o a la toma de corriente en el caso de
un cargador interno). Evitar pendientes.
3. Cargue la batería.
Cerrar cont. asi. 1. Dejar el asiento del conductor brevemente para que el control pueda verificar el funcionamiento del interruptor de contacto del asiento. Encender! 1. Colocar el interruptor de seguridad en "1". Reiniciar máquina 1. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".
2. Esperar 10 segundos.
3. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Soltar acelerador 1. Soltar el pedal del acelerador.90 Español Fallos sin indicación en la pantalla Fallo Solución El equipo no se puede encen- der
1. Sentarse en el asiento.
2. Antes de encender el interruptor de seguridad, quitar el pie del pedal del acelerador.
3. Colocar el interruptor de seguridad en "1".
4. Comprobar las baterías y recargar en caso necesario.
5. Colocar el interruptor del programa en posición "OFF".
6. Esperar 10 segundos.
7. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
8. Si es posible, desplazar el equipo solo en plano.
9. En caso necesario, comprobar el freno de estacionamiento.
En caso de que se repita el fallo, llamar al servicio de posventa. El equipo ya no se mueve, la pantalla muestra "Batería va- cía"
1. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".
2. Esperar 10 segundos.
3. Colocar el interruptor de programa en “Transporte”.
4. Conducir hasta la estación de carga.
5. Si el equipo sigue sin moverse, cargar la batería in situ o desbloquear el freno (véase "Servicio/
Empuje del equipo") y empujar el equipo hasta la estación de carga. El equipo se mueve de forma irregular (tirones) al arrancar y parar.
1. Anular el desbloqueo del freno (consultar "Servicio/Empuje del equipo").
La cantidad de agua es insu- ficiente
1. Verificar el nivel de llenado del agua fresca. Si es necesario llenar el depósito por completo para
2. Retirar y limpiar el filtro de agua fresca.
3. Insertar el filtro y atornillar el cierre.
4. Solo cabezal de limpieza R: retirar la tira de distribución de agua en el cabezal de limpieza.
5. Solo cabezal de limpieza R: limpiar el canal de agua.
6. Comprobar si las mangueras están obstruidas y limpiarlas en caso necesario.
El indicador de agua fresca muestra un nivel de llenado incorrecto tras el vaciado ma- nual del depósito
1. Usar el equipo. Durante el servicio, el sistema de mangueras se purga y el indicador de nivel de
llenado se corrige solo. La barra del indicador de ni- vel de llenado parpadea, se muestra “Dep. agua fres. va- cío”
1. Rellenar el depósito de agua fresca.
La potencia de aspiración es insuficiente
1. Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir
2. Comprobar si el filtro de pelusas está sucio y limpiarlo en caso necesario.
3. Limpiar los labios de aspiración en la barra de aspiración y, en caso necesario, girarlos o sustituirlos.
4. Cerrar la tapa de la manguera de desagüe de agua sucia.
5. Cerrar la tapa del sistema de enjuague del depósito de agua sucia.
6. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necesario.
7. Comprobar la estanqueidad de la manguera de aspiración y sustituirla en caso necesario.
8. Comprobar el ajuste de la barra de aspiración.
El resultado de limpieza es deficiente
1. Ajustar el programa de limpieza apropiado para la tarea de limpieza.
2. Usar cepillos adecuados para la tarea de limpieza.
3. Usar un detergente adecuado para la tarea de limpieza.
4. Reducir la velocidad.
5. Establecer la presión de empuje.
6. Ajustar los labios rascadores.
7. Comprobar el desgaste del cepillo y sustituirlo en caso necesario.
8. Comprobar la distribución de agua.
Los cepillos no giran 1. Reducir la presión de empuje.
2. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea los cepillos y retirar el cuerpo extraño en caso
3. Si el motor está sobrecargado, dejar que se enfríe.
4. Colocar el interruptor del programa en posición "OFF".
5. Esperar 10 segundos.
6. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
7. Comprobar si el conector del equipo está conectado al cabezal de limpieza.
El equipo no frena 1. Anular la habilitación del freno (consulte "Servicio/Deslizamiento del equipo"). La manguera de desagüe de agua sucia está obstruida
1. Abrir la tapa del dispositivo de dosificación de la manguera de desagüe.
2. Sacar la manguera de aspiración de la barra de aspiración y cerrarla manualmente.
3. Poner el interruptor de programa en "Aspiración".
La obstrucción se aspira desde la manguera de desagüe hacia el depósito de agua sucia. La dosificación de detergente Dose no funciona
1. Solo versión Dose: llamar al servicio de posventa.Español 91
Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabrica- ción o material. En caso de garantía, pón- gase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Accesorios Accesorios cabezal de limpieza con cilindro de cepillos A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo Accesorios cabezal de limpieza con cepillos circulares A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo Accesorios de barra de aspiración A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo Denominación R 65 N.º de refe- rencia R 75 N.º de refe- rencia Descripción A B Cilindro de cepillos, rojo (medio, estándar) 4.035-604.0 4.035-605.0 Para la limpieza de mantenimiento de suelos muy su- cios.
Cilindro de cepillos, blanco (suave) 6.907-770.0 6.907-771.0 Para el pulido y la limpieza de mantenimiento de suelos delicados.
Cilindro de cepillos, naranja (alto/bajo) 6.907-726.0 6.907-730.0 Para frotar suelos estructurales (baldosas de seguridad, etc.).
Cilindro de cepillos, verde (duro) 6.907-727.0 6.907-731.0 Para la limpieza básica de suelos muy sucios y para el decapado (por ejemplo, ceras, acrilatos).
Cilindro de cepillos, negro (muy duro) 6.907-728.0 6.907-732.0 1 2 Rodillo de microfibra 4.114-054.0 4.114-007.0 Para la limpieza de mantenimiento de suelos lisos. 1 2 Eje de accionamiento del rodillo ci- líndrico de esponja 4.762-626.0 4.762-627.0 Para el alojamiento de cepillos cilíndricos de esponja. 1 2 Cepillos cilíndrico de esponja, ama- rillo (suave) 6.369-454.0 6.369-454.0 Para el pulido de suelos 20 96, 106 Cepillo cilíndrico de esponja, rojo (medio) 6.369-456.0 6.369-456.0 Para la limpieza de suelos ligeramente sucios. 20 96, 106 Cepillo cilíndrico de esponja, verde (duro) 6.369-455.0 6.369-455.0 Para la limpieza de suelos normales a muy sucios. 20 96, 106 Denominación D 65 N.º de refe- rencia D 75 N.º de refe- rencia Descripción A B Cepillo circular, natural (suave) 4.905-012.0 4.905-020.0 Para el pulido de suelos. 1 2 Cepillo circular, blanco 4.905-011.0 4.905-019.0 Para el pulido y la limpieza de mantenimiento de suelos delicados.
Cepillo circular, rojo (medio, estándar) 4.905-010.0 4.905-018.0 Para la limpieza de suelos poco sucios o delicados. 1 2 Cepillo circular, negro (duro) 4.905-013.0 4.905-021.0 Para la limpieza de suelos muy sucios. 1 2 Cepillo de esponja fino en forma de diamante, verde 6.371-235.0 6.371-236.0 Para limpiar los recubrimientos que contienen cal y los suelos recubiertos de resina epoxi.
- Cepillo de esponja grueso en forma de diamante, blanco 6.371-250.0 6.371-252.0 5 2 Cepillo de esponja medio en forma de diamante, amarillo 6.371-251.0 6.371-253.0 5 2 Plato impulsor de cepillo de esponja 4.762-446.0 4.762-447.0 Para el alojamiento de las esponjas. 1 2 Denominación N.º de refe- rencia Descripción A B Juego de labios de aspiración, parte delantera de PU (rojo), parte trasera de Linatex 4.039-366.0 Estándar Par 1 par Juego de labios de aspiración, Linatex 4.039-356.0 a prueba de desgarros Par 1 par Juego de labios de aspiración, PU 4.039-357.0 resistente al aceite Par 1 par92 Español Datos técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generalidades Velocidad de desplazamiento/limpiezakm/h6666 Velocidad de transporte km/h6666 Velocidad de conducción, hacia atráskm/h4444 Rendimiento teórico en superficie m2/h 3900 3900 4500 4500 Rendimiento teórico en superficie con conjunto de frotadores laterales m2/h - - 5100 5100 Rendimiento teórico en superficie m2/h 2730 2730 3150 3150 Volumen del depósito de agua limpia l 110 110 110 110 Volumen del depósito de agua sucia l 110 110 110 110 Volumen del depósito de suciedad gruesa l 1,6 - 1,8 - Volumen del depósito de detergente (opción Dose)l5555 Dosificación del detergente % 0,25 p. 3
- 0,25 p. 3
- 0,25 p. 3
- 0,25 p. 3
- Dosificación de agua l/min 0,15 p. 5
- ,7 0,15 p. 5
- ,7 0,15 p. 5
- ,7 0,15 ,7 Carga por unidad de superficie (con conductor y depósito de agua limpia lleno) Presión superficial N/mm p. 5
Dimensiones Longitud mm 1640 1640 1640 1640 Anchura mm 740 740 740 740 Ancho de la barra de aspiración mm 950 950 950 950 Altura mm 1310 1310 1310 1310 Ancho útil mm 650 650 750 750 Ancho útil con conjunto de frotadores laterales mm - - 850 850 Dimensiones del embalaje LxAnxAl mm 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Radio de viraje mm 1750 1750 1750 1750 Dimensiones del compartimento de la batería LxAnxAl mm 2x(315x386x375) 2x(315x386x375) 2x(315x386x375) 2x(315x386x375) Neumáticos Rueda delantera, ancho mm 90 90 90 90 Rueda delantera, diámetro mm 250 250 250 250 Rueda trasera, ancho mm 75 75 75 75 Rueda trasera, diámetro mm 290 290 290 290 Peso Peso total admisible kg 650 650 650 650 Tara (peso para el transporte) kg 480 480 480 480 Peso de servicio típico kg 540 540 540 540 Fuerza de apriete de cepillos, máx. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Presión de aplicación de cepillos, máx. N/m
581 (570) 51 (50) 510 (500) 41 (40) Datos de potencia del equipo Tensión nominal V 24 24 24 24 Capacidad de la batería Ah (5 h) 170 / 285 170 / 285 170 / 285 170 / 285 Consumo medio de energía W 2350 2350 2350 2350 Potencia nominal W 2500 2500 2500 2500 Potencia del motor W 600 600 600 600 Potencia de la turbina de aspiración W 600 600 600 600 Potencia del accionamiento de cepillos W 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 600 Tipo de protección IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 Aspirar Potencia de aspiración, volumen de aire l/s ~25 ~25 ~25 ~25 Baja presión (máx.) kPa (mbar) ~17 (~170) ~17 (~170) ~17 (~170) ~17 (~170) Presión negativa (en servicio) kPa (mbar) ~5 (~50) ~5 (~50) ~5 (~50) ~5 (~50) Cepillos de limpieza Diámetro de cepillos mm 100 355 100 385 Longitud del cepillo mm 605 - 705 - Velocidad de rotación de cepillos 1/min 1200 180 1200 180 Diámetro del cepillo del conjunto de frotadores laterales mm - - 220 220Português 93 Reservado el derecho de realizar modifica- ciones técnicas. Declaración de conformidad
Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructi- vo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Limpiador de suelos Tipo: 1.161-xxx Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2014/53/UE (TCU) Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 60335-2-72 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-6-2: 2005 EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 Normas nacionales aplicadas
servicio Eco dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Nivel de presión acústica L
servicio normal dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 Inseguridad KpA dB(A) 1,6 1,6 1,6 1,6 Intensidad acústica LWA + inseguridad KWA servi- cio Eco dB(A) 74,1 74,1 74,1 74,1 Intensidad acústica LWA + inseguridad KWA servi- cio normal dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 Conjunto de frotadores laterales Potencia W - - 140 140 Fuerza de apriete de cepillos, máx. N (kg) - - 88 (9) 88 (9) Presión de aplicación de cepillos, máx. N/m
lo menos, 15 minutos.
programa de limpeza desejado.
programa de limpeza desejado.
8. Fechar a mangueira de escoamento de
Tempos de funcionamento por inércia
programa de limpeza desejado.
2. Desenroscar o fecho do depósito de
mada). Evitar subidas.
ManualFacil