CHICCO Trio Best Friend Light - Poussette

Trio Best Friend Light - Poussette CHICCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Trio Best Friend Light CHICCO au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CHICCO Trio Best Friend Light - page 21
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CHICCO

Modèle : Trio Best Friend Light

Catégorie : Poussette

Caractéristiques Détails
Type de poussette Trio (poussette, nacelle, siège auto)
Poids Environ 10 kg
Dimensions pliée Compacte pour un rangement facile
Système de pliage Pliage facile d'une main
Âge recommandé Naissance à 36 mois
Capacité de charge Jusqu'à 15 kg
Roues Roues avant pivotantes et verrouillables
Système de sécurité Ceinture de sécurité à 5 points
Accessoires inclus Habillage pluie, panier de rangement
Entretien Housses lavables en machine
Normes de sécurité Conforme aux normes européennes EN 1888
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Trio Best Friend Light CHICCO

Comment plier la poussette CHICCO Trio Best Friend Light ?
Pour plier la poussette, tirez sur la poignée de pliage située sur le guidon tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. La poussette se plie facilement et se verrouille automatiquement.
Comment régler le dossier de la poussette ?
Le dossier peut être réglé en tirant sur la sangle située à l'arrière du siège. Cela vous permettra d'incliner le dossier à la position souhaitée pour le confort de votre enfant.
La poussette est-elle compatible avec un siège-auto ?
Oui, la CHICCO Trio Best Friend Light est compatible avec les sièges-auto CHICCO. Assurez-vous de bien suivre les instructions d'installation fournies dans le manuel.
Comment nettoyer la poussette ?
Pour nettoyer la poussette, utilisez un chiffon humide et un savon doux. Les tissus amovibles peuvent être lavés en machine à une température maximale de 30°C.
Quelle est la capacité de poids maximale de la poussette ?
La capacité de poids maximale de la poussette CHICCO Trio Best Friend Light est de 22 kg.
Les roues de la poussette sont-elles faciles à manœuvrer ?
Oui, les roues avant pivotantes facilitent la manœuvre de la poussette, même dans des espaces étroits.
Comment ajuster le harnais de sécurité ?
Pour ajuster le harnais de sécurité, tirez sur les sangles situées au niveau des épaules pour les rendre plus serrées ou relâchez-les pour plus de confort.
Est-ce que la poussette est adaptée pour une utilisation en terrain accidenté ?
Oui, la CHICCO Trio Best Friend Light est conçue pour être utilisée sur différents types de terrain grâce à ses roues robustes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma poussette ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de CHICCO ou via un revendeur agréé.
Comment enregistrer ma poussette pour la garantie ?
Pour enregistrer votre poussette pour la garantie, visitez le site Web de CHICCO et remplissez le formulaire d'enregistrement avec les détails de votre produit.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Trio Best Friend Light - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Trio Best Friend Light de la marque CHICCO.

MODE D'EMPLOI Trio Best Friend Light CHICCO

1. Pour le montage et l’installation du produit,

s’en tenir scrupuleusement aux instructions. N’utiliser le produit qu’après avoir lu la notice.

2. Conserver cette notice d’emploi pour toute

3. Chaque pays applique ses propres lois et

règlements en matière de sécurité lors du transport des enfants en voiture. C’est pour- quoi il est conseillé de contacter les autorités locales pour obtenir davantage d’informa- tions.

4. AVERTISSEMENT ! D’après les statistiques

sur les accidents, les sièges arrière du véhi- cule sont généralement plus sûrs que le siège avant : il est donc conseillé d’installer le siège-auto sur les sièges arrière. Plus pré- cisément, le siège le plus sûr est le siège central arrière, s’il est équipé d’une ceinture 3 points: dans ce cas, il est conseillé de placer le siège-auto sur le siège central arrière.

5. AVERTISSEMENT ! GRAVE DANGER ! Ne

jamais utiliser ce siège-auto sur un siège avant équipé d’un airbag frontal. Il n’est possible d’installer le siège-auto sur le siège avant que si l’airbag frontal est désactivé : vérier avec le constructeur automobile ou dans la notice d’emploi s’il est possible de désactiver l’airbag.

6. Si le siège-auto est installé sur le siège avant

(seulement en l’absence d’airbag frontal ou si celui-ci a été désactivé), pour plus de sécurité, il est recommandé de le reculer le plus pos- sible, en fonction de la présence d’autres pas- sagers sur le siège arrière.

7. Ne jamais utiliser ce siège-auto sur des sièges

tournés sur le côté ou dos à la route.

8. Installer le siège-auto uniquement sur des

sièges correctement xés à la structure du véhicule et tournés face à la route. Ne jamais laisser les sièges de la voiture pliants ou pi- votants mal accrochés, en cas d’accident ils pourraient constituer un danger.

9. Veiller à installer le siège-auto dans la voiture

de manière à éviter qu’un siège mal xé ou qu’une portière n’interfère avec le siège-auto.

10. Aucun siège-auto ne peut garantir la sécu-

rité totale de l’enfant en cas d’accident, mais l’utilisation de ce produit limite le risque de blessures graves ou mortelles.

11. Le risque de blessures graves à l’enfant,

non seulement en cas d’accident, mais également dans d’autres circonstances (ex: freinage brusque, etc.), augmente si les indi- cations reportées dans cette notice ne sont pas scrupuleusement respectées: toujours s’assurer que le siège-auto est correcte- ment xé au siège du véhicule.

12. En cas de dommages, de déformations ou

de forte usure du siège-auto, le remplacer, car ses caractéristiques de sécurité d’origine pourraient être compromises.

13. Ne pas apporter de modications ou

d’ajouts au produit sans l’approbation du fabricant.

14. Ne pas installer d’accessoires, de pièces

détachées et d’éléments non fournis par le fabricant.

15. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance

16. Pour éviter les risques de chute de l’enfant,

l’attacher au siège-auto également pen- 21dant le transport à la main.

17. Lors de l’utilisation hors du véhicule, il est

dangereux d’utiliser le siège-auto sur une surface surélevée.

18. Ne jamais laisser le siège-auto détaché du

siège de la voiture, car il risque de heurter et blesser les passagers.

19. Ne rien interposer, excepté un accessoire

approuvé pour le produit, entre le siège de la voiture et le siège-auto ou entre le siège-auto et l’enfant : en cas d’accident, le siège-auto pourrait ne pas fonctionner correctement.

20. Si la voiture est laissée en plein soleil, il est

conseillé de couvrir le siège-auto.

21. Suite à un accident, même léger, le siège-

auto peut subir des dommages qui ne sont pas toujours visibles à l’œil nu : il faut donc le remplacer.

22. Avant de transporter manuellement le

siège-auto, s’assurer que l’enfant est attaché avec le harnais et que la poignée est correc- tement bloquée en position verticale.

23. Ce siège peut être utilisé UNIQUEMENT sur

la poussette CHICCO BEST FRIEND.

24. S’assurer que le siège-auto est correcte-

ment xé sur la poussette avant d’y installer l’enfant.

25. Ne pas utiliser de sièges-auto d’occasion : ils

pourraient avoir subi des dommages struc- turaux invisibles à l’œil nu, mais qui peuvent compromettre la sécurité du produit.

26. La société Artsana décline toute respon-

sabilité en cas d’utilisation impropre du siège-auto.

27. La housse ne peut être remplacée que par

une housse approuvée par le fabricant, car elle fait partie intégrante du siège-auto. Le siège-auto ne doit jamais être utilisé sans housse.

28. S’assurer que le harnais de sécurité n’est pas

entortillé et ne pas laisser ce dernier ou des parties du siège-auto se coincer dans les portières ou frotter contre des arêtes tran- chantes. Si le harnais présente des coupures ou s’eloche, le remplacer.

29. Ne pas transporter d’objet ou de bagage

non attaché ou mal placé, notamment sur la plage arrière du véhicule : en cas d’acci- dent ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les passagers.

30. Vérier que tous les passagers de la voiture

attachent leur ceinture de sécurité, pour leur propre sécurité et parce qu’ils pour- raient blesser l’enfant pendant le voyage, en cas d’accident ou de freinage brusque.

31. En cas de voyages longs, faire des arrêts fré-

quents. l’enfant se fatigue très facilement. Ne jamais retirer l’enfant du siège-auto lorsque le véhicule est en marche. Si l’enfant a besoin d’attention, chercher un endroit sûr et s’arrêter.

32. Les nouveau-nés prématurés, qui sont

nés à moins de 37 semaines de grossesse, peuvent courir un risque dans le siège-auto. Ces enfants peuvent avoir des dicultés respiratoires une fois installés dans le siège- auto. Nous conseillons donc de demander un avis médical quant au siège-auto le mieux adapté au transport de votre enfant.

33. Nous recommandons d’informer tous les

passagers du véhicule sur la façon de déta- cher le siège-auto en cas d’urgence.

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

Le siège-auto est homologué « Groupe 0+ » pour le transport en voiture des enfants de la naissance à 13 kg. AVERTISSEMENT IMPORTANT

34. Ce dispositif de retenue pour enfant est

« Universel », homologué conformément au Règlement N°44, amendements série 04. Adapté pour un usage général sur les véhi- cules et compatible avec la majeure partie (sauf exceptions) des sièges de véhicules.

35. Pour s’assurer de la compatibilité parfaite

du siège-auto et du véhicule, vérier dans la notice de ce dernier que l’installation de dispositifs de retenue pour enfants « Uni- versels » est prévue pour la tranche d’âge en question.

36. Ce dispositif de retenue est classé « Uni-

versel» selon des critères d’homologation plus rigoureux par rapport à des modèles précédents qui ne disposent pas de cet avertissement.

37. Ce dispositif est utilisable uniquement

22dans les véhicules équipés de ceintures de sécurité à 3 points, statiques ou à enrouleur, homologuées conformément au Règle- ment UN/ECE N°16 ou à d’autres standards équivalents.

38. En cas de doute, contacter le fabricant du

dispositif de retenue ou le revendeur.

LIMITES D’UTILISATION

AVERTISSEMENT ! Respecter scrupuleuse- ment les limites d’utilisation du produit sui- vantes, dans le cas contraire la sécurité n’est pas garantie.

39. Le poids de l’enfant ne doit pas dépasser

40. Ne jamais utiliser ce siège-auto sur un siège

avant équipé d’un airbag frontal, mais seu- lement si l’airbag frontal a été désactivé : vérier avec le constructeur automobile ou dans la notice d’emploi s’il est possible de désactiver l’airbag. AVERTISSEMENT ! En cas d’utilisation dans des véhicules équipés de ceintures de sécu- rité arrière avec airbags intégrés (ceintures gonables), l’interaction entre la partie gon- able de la ceinture du véhicule et ce système de retenue pour enfants peut provoquer de graves lésions, voire la mort. Ne pas installer ce dispositif de retenue pour enfants en utilisant une ceinture de sécurité gonable. Si le siège-auto BEST FRIEND est équipé d’un mini-réducteur: AVERTISSEMENT ! Pour garantir la sécurité maximale de l’enfant, ne jamais utiliser le mini- réducteur si son poids est supérieur à 6 kg.

  • Le siège-auto est équipé d’un mini-réducteur pour assurer une bonne contention et un plus grand confort aux enfants de la naissance à 6 kg. Avant d’installer le mini-réducteur, vérier que le harnais est enlé dans la fente inférieure : c’est en eet la seule position consentie pour l’utilisation du siège-auto avec cet accessoire.

EXIGENCES NÉCESSAIRES DU SIÈGE-AUTO

ET DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ Le siège-auto peut être installé sur n’importe quel siège passager avant ou arrière, mais avec les limitations suivantes, le siège-auto doit être: - tourné face à la route (Fig. 1). - équipé d’une ceinture de sécurité à 3 points, statique ou à enrouleur (Fig. 2A) AVERTISSEMENT! Ne jamais installer le siège- auto sur un siège équipé uniquement d’une ceinture ventrale (Fig. 2B) RÉGLAGE DE LA POSITION DU HARNAIS AVERTISSEMENT ! Le harnais doit toujours être adapté à la croissance de l’enfant. Avant d’installer le siège-auto dans la voiture, le harnais doit être réglé à la bonne hauteur. La position correcte de la hauteur du harnais est juste en dessous du niveau des épaules (Fig. 3). Le siège-auto présente 2 positions de réglage en hauteur (Fig. 4). Si le siège-auto BEST FRIEND est équipé d’un mini-réducteur: Avant d’installer le mini-réducteur, vérier que le harnais est enlé dans la fente inférieure : c’est en eet la seule position consentie pour l’utilisation du siège-auto avec cet accessoire.

ÉLÉMENTS: A. Housse B. Capote pare-soleil C. Guides latéraux pour la ceinture de sécurité horizontale du véhicule D. Harnais de réglage E. Bouton de réglage du harnais F. Poignée G. Boutons de réglage de la poignée H. Bouton de xation/décrochage à/de la poussette

I. Guides de la ceinture de sécurité diagonale

du véhicule J. Crochets capote K. Boutons capote L. Kit confort (deux couvre-harnais et un pro- tège-entrejambe) M. Harnais de sécurité N. Boucle du harnais de sécurité O. Bouton d'ouverture de la boucle Note ! les images et les instructions contenues dans cette notice concernent une version de siège auto ; certains composants et certaines fonctions décrites dans cette notice pourraient varier en fonction du modèle choisi. 23SOMMAIRE

  • Réglage de la hauteur du harnais de sécurité
  • Fixation du siège-auto dans le véhicule
  • Positionnement de l’enfant
  • Réglage de la poignée
  • Position bascule (utilisation transat)
  • Déhoussage du siège-auto
  • Fixation du siège-auto sur la poussette RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU HARNAIS DE SÉCURITÉ

1. Détacher le harnais de sécurité en appuyant

sur le bouton rouge de la boucle (Fig. 5).

2. Dégager les deux couvre-harnais du harnais

et les deux extrémités du harnais de sécurité, comme illustré à la Figure 6.

3. Faire sortir les deux parties du harnais par

l’arrière du siège-auto et les repositionner dans la fente la plus appropriée à la taille de l’enfant (Fig. 7).

4. Enler à nouveau les couvre-harnais.

FIXATION DU SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE

5. Positionner la poignée du siège-auto vertica-

lement en appuyant sur les deux boutons de réglage latéraux (Fig. 8).

6. Positionner le siège-auto sur le siège du véhi-

cule où l’on a l’intention de l’installer (Fig. 9).

7. Tirer la ceinture de sécurité du véhicule et

l’accrocher dans la boucle prévue à cet eet en faisant passer la sangle ventrale dans les deux guides latéraux bleus du siège-auto (Fig. 10).

8. Saisir la sangle diagonale et la tirer pour

tendre la sangle ventrale (Fig. 11). À la n de l’opération, vérier que la sangle ventrale est toujours dans les guides bleus appropriés.

9. Toujours en gardant la sangle diagonale

tendue, la faire passer par les guides bleus à l’arrière du dossier (Fig. 12). Tendre la sangle le plus possible sans laisser d’excès et vérier qu’elle n’est pas entortillée. AVERTISSEMENT ! Après l’installation, tou- jours vérier que la ceinture du véhicule est correctement tendue et que sa boucle ne force pas la ceinture à sortir de son logement. Véri- er également que la boucle de la ceinture du véhicule n’est pas en contact avec le point de passage du harnais sur le siège-auto. Ces situa- tions pourraient compromettre l’ecacité du siège-auto en cas d’accident. AVERTISSEMENT! Ne pas faire passer la cein- ture du véhicule par des positions autres que celles indiquées dans cette notice pour éviter de compromettre la sécurité de l’enfant!

POSITIONNEMENT DE L’ENFANT

10. Appuyer sur le bouton en aluminium situé

sur le devant du siège-auto (recouvert par la housse) et tout en le gardant enfoncé, des- serrer les deux couvre-harnais du siège-auto (Fig. 13).

11. Détacher la boucle de xation du harnais de

sécurité en appuyant sur le bouton rouge (Fig. 14).

12. Positionner l’enfant dans le siège-auto, puis

attacher le harnais de sécurité (Fig. 15). La forme des fourches permet d’empêcher de n’en introduire qu’une seule dans la boucle, elles doivent se chevaucher avant d’être introduites dans la boucle.

13. Régler la tension du harnais de sécurité de

l’enfant en tirant la sangle de réglage (Fig.

16) et en faisant attention de ne pas trop

La poignée du siège-auto est réglable sur 3 positions: - Position de transport (Fig. 17) - Position de repos (Fig. 18) - Position stabilisateur transat (Fig. 19) Pour passer d’une position à l’autre, appuyer sur les deux boutons situés sur les croisements latéraux de la poignée. POSITION BASCULE (UTILISATION TRANSAT) Quand il n’est pas utilisé en voiture, le siège- auto peut également être utilisé comme bas- cule ou transat. Pour le faire basculer, placer la poignée en posi- tion de repos. Pour le rendre xe, placer la poignée en posi- tion stabilisateur transat.

  • AVERTISSEMENT: Âge d’utilisation conseil- lé: de la naissance à 9 kg (6 mois)
  • AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
  • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le tran- sat dès lors que l’enfant tient assis tout seul, est en mesure de rouler sur lui-même ou de se mettre debout en pointant les mains, les genoux et les pieds
  • AVERTISSEMENT: Ce transat n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
  • AVERTISSEMENT : Il est dangereux d’utili- ser le transat sur une surface en hauteur, par exemple sur une table, etc.
  • AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le sys- tème de retenue.
  • Toujours utiliser le système de retenue lorsque le bébé est assis dans le transat ; régler éven- tuellement leur longueur avec les dispositifs de réglage prévus à cet eet.
  • AVERTISSEMENT: Ce transat ne remplace pas un lit ou un berceau. Si l’enfant a besoin de se dormir, il doit être installé dans un lit ou un berceau adapté.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le transat si des composants sont cassés ou manquants.
  • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’acces- soires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant.
  • Ne pas utiliser le transat avec plus d’un enfant à la fois.
  • Ne jamais laisser le transat sur une surface qui n’est pas parfaitement horizontale.
  • Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans sur- veillance près du transat.
  • Pour éviter les risques ou les débuts d’incen- die, ne pas laisser le transat près d’une source de chaleur, d’appareils électriques, à gaz, etc.
  • Veiller à ce que la housse soit toujours bien xée à la structure du transat.
  • AVERTISSEMENT: Avant de soulever et de transporter le transat, toujours repositionner et bloquer la poignée en position verticale «B» .
  • Vérier fréquemment si d’éventuelles parties sont usagées, des vis desserrées, des maté- riaux usagés ou décousus et remplacer immé- diatement les parties endommagées.
  • Ne pas mettre le transat avec l’enfant près de fenêtres ou de murs, en présence de cordes, de rideaux ou d’autres objets que l’enfant pourrait utiliser pour grimper ou qui pour- raient être à l’origine d’un étouement ou d’un étranglement.
  • Ne pas mettre le transat près de fenêtres ou de murs pour éviter que l’enfant ne perde l’équilibre et ne tombe.
  • Lorsqu’il n’est pas utilisé, tenir le produit hors de portée de l’enfant.

CONSEILS D’ENTRETIEN

  • Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être eectuées par un adulte. Contrô- ler régulièrement le siège-auto pour vérier toute présence de détériorations, d’endom- magements ou de parties manquantes : si c’est le cas, ne pas utiliser le produit.
  • Les sangles, les boucles et les parties en plas- tique ne doivent être nettoyées qu’avec un chion humide. Ne pas utiliser de solvants ou d’agents blanchissants qui pourraient les endommager et compromettre leur sécurité.
  • Ne pas immerger le siège-auto dans l’eau, sécher les parties métalliques pour éviter la formation de rouille.
  • Pour le lavage de la housse, se conformer aux indications reportées sur l’étiquette du produit. Laver à la main à l’eau froide Ne pas blanchir Ne pas sécher en machine. Ne pas repasser Ne pas laver à sec
  • Après chaque lavage, vérier la résistance du tissu et des coutures.
  • Une exposition prolongée du produit au soleil

30° C 30° Cpourrait entraîner une décoloration des tissus.

DÉHOUSSAGE DU SIÈGE-AUTO

La housse de siège de voiture est lavable. Pour cette opération, elle doit être enlevée de la structure du siège-auto.

1. Placer la poignée en position verticale et reti-

rer la capote en la dégageant des crochets et des boutons de xation (Fig. 20).

2. Une fois les sangles détachées, dégager les

rabats en plastique placés près des croise- ments de la poignée (Fig. 21).

3. Ôter la housse en commençant par l’avant

du siège-auto, en prenant soin d’enlever la housse au niveau du bouton de réglage du harnais (Fig. 22); dégager la housse des guides du harnais (Fig. 23).

4. Soulever la housse par l’arrière du siège-auto,

dégager les couvre-harnais et le protège-en- trejambe de la housse.

5. Pour rehousser le siège-auto, suivre les ins-

tructions décrites précédemment, mais dans l’ordre inverse. FIXATION DU SIÈGE-AUTO SUR LA POUS- SETTE Le siège-auto peut être xé UNIQUEMENT sur la poussette BEST FRIEND.

6. Pour accrocher le siège-auto, il est nécessaire

d’ôter l’assise de la poussette ou la nacelle, le cas échéant.

7. Saisir la poignée en position de transport

(Fig. 24) et positionner le siège-auto sur les enclenchements latéraux de la poussette avec la zone des pieds tournée face au parent en le plaçant sur le châssis jusqu’à entendre le déclic d’accrochage (Fig. 34A).

AVERTISSEMENT: Avant l’utilisation, s’assurer

que le siège-auto est bien accroché en le tirant vers le haut.

8. Pour décrocher le siège-auto de la poussette,

placer la poignée en position verticale (de transport), appuyer sur le bouton situé derrière le dossier et le soulever du châssis (Fig. 26).

AVERTISSEMENT: Le siège-auto peut être xé

et décroché même si l’enfant est à l’intérieur ; avec le poids de l’enfant, les manipulations vi- sées ci-dessus pourraient s’avérer plus diciles. User des précautions particulières lors des opé- rations décrites ci-dessus. GARANTIE Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications gurant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événe- ments accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de confor- mité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.