Trio Best Friend Light - Kočárek CHICCO - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Trio Best Friend Light CHICCO ve formátu PDF.
| Typ produktu | Cestovní systém (kočárek + autosedačka) Chicco Trio Best Friend Light |
| Značka | Chicco |
| Model | Trio Best Friend Light |
| Kategorie | Kombinovaný kočárek |
| Hlavní použití | Přeprava dítěte v autě (autosedačka) a na procházky (kočárek), také použitelné jako lehátko |
| Skupina / Maximální hmotnost autosedačky | Skupina 0+, od narození do 13 kg |
| Doporučený věk lehátka | Od narození do 9 kg (asi 6 měsíců) nebo dokud dítě nesedí samo |
| Homologace autosedačky | Předpis OSN/EHK R44/04, univerzální |
| Instalace v autě | Na zadní nebo přední sedadlo (pouze pokud je airbag deaktivován), s tříbodovým pásem |
| Bezpečnostní postroj | 3bodový, výškově nastavitelný (2 polohy), s kryty popruhů a ochranou rozkroku |
| Rukojeť | 3 polohy: přeprava, odpočinek, stabilizátor lehátka |
| Sluneční clona | Ano, odnímatelná |
| Kompatibilita s kočárkem | Pouze s kočárkem Chicco Best Friend |
| Materiál potahu | Pratelná textilie |
| Údržba potahu | Ruční mytí ve studené vodě, nebělit, nesušit v sušičce, nežehlit, nečistit chemicky |
| Údržba popruhů a plastů | Čištění vlhkým hadříkem, žádná rozpouštědla ani bělidla |
| Obecná údržba | Neponořovat, vysušit kovové části, aby nerezavěly |
| Náhradní díly | Pouze schválené výrobcem (potahy, popruhy) |
| Záruka | Proti vadám souladu s platnými národními předpisy země nákupu |
| Výrobce | Artsana S.p.A., Itálie |
| Dodávané dokumenty | Návod k použití (136 stran, vícejazyčný) |
Často kladené otázky - Trio Best Friend Light CHICCO
Dotazy uživatelů ohledně Trio Best Friend Light CHICCO
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Kočárek ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Trio Best Friend Light - CHICCO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Trio Best Friend Light značky CHICCO.
NÁVOD K OBSLUZE Trio Best Friend Light CHICCO
- Při montáži a připevnění výrobku přesně dodržujte návod k použití. Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek, pokud se předtím neseznámil s tímto návodem!
- Návod uschovejte pro případné budoucí použití.
- Každá země má jiné zákony a předpisy pro přepravu dětí ve vozidle. Proto je vhodné se obrátit na místní orgány ohledně podrobnějších informací.
- UPOZORNĚNÍ! Ze statistik dopravních nehod vyplývá, že zadní sedadla vozidla jsou bezpečnější než přední: doporučujeme proto připevnit autosedačku na zadní sedadla. Nejbezpečnější je prostřední zadní sedadlo, pokud je vybaveno tříbodovým bezpečnostním pásem: v tom případě doporučujeme připevnit autosedačku na prostřední zadní sedadlo.
Nikdy neupevňujte tuto autosedačku na předním sedadle, pokud je vybaveno čelním
5. UPOZORNĚNÍ!VELMINEBEZPEČNÉ!
airbagem. Autosedačku je možné připevnit na přední sedadlo, pouze pokud je airbag deaktivován: informujte se o možnosti deaktivace airbagu přímo u výrobce nebo v návo- du k použití vozidla.
-
Bude-li autosedačka připevněna na přední sedadlo (pouze pokud čelní airbag není instalován nebo je deaktivován), doporučuje se pro větší bezpečnost posunout sedadlo co nejvíce dozadu, s ohledem na přítomnost ostatních cestujících na zadním sedadle.
-
Nikdy nepřipevňujte autosedačku na sedadla otočená do boku nebo proti směru jízdy.
-
Autosedačku připevňujte pouze na sedadla správně upevněná ke konstrukci vozidla a otočená ve směru jízdy. Velkou pozornost věnujte sklápěcím či otočným sedadlům, zkontrolujte, zda jsou správně ukotvená, v případě nehody by mohla představovat nebezpečí.
-
Při upevňování autosedačky do vozidla postupujte se zvýšenou obezřetností a dbejte, aby se nemohla dostat do kontaktu s pohyblivým sedadlem nebo dveřmi vozidla.
-
Žádná autosedačka nezaručí úplnou bezpečnost dítěte v případě nehody, ale její použití sníží riziko vážného zranění nebo smrti, pokud k nehodě dojde.
-
Riziko vážného poranění dítěte nejen v případě nehody, ale i za jiných okolností (např. při prudkém zabrzdění) je větší, jestliže pokyny uvedené v tomto návodu nejsou přísně dodržovány: vždy zkontrolujte, zda je autosedačka správně připevněna k sedadlu.
-
Pokud je autosedačka poškozená, deformovaná nebo velmi opotřebovaná, musí být vyměněna, jelikož už nemusí splňovat původní požadavky na bezpečnost.
-
Na výrobku nesmí být provedena žádná úprava nebo změna bez předchozího souhlasu výrobce.
-
Neinstalujte doplňky, náhradní díly a součásti, které nebyly dodané výrobcem.
-
Nikdy, ze žádného důvodu, nenechávejte dítě v autosedačce bez dozoru.
-
K zamezení rizika pádu připoutejte dítě k autosedačce i během přemistování nese-ním v ruce.
-
Při používání mimo vozidlo je nebezpečné
pokládat autosedačku na vyvýšené plochy.
-
Nikdy nenechávejte autosedačku na sedadle vozidla neupevněnou, mohla by při nárazu zranit spolucestující.
-
Nevkládejte nic, co by nebylo schváleným doplňkem pro tento výrobek mezi sedadlo auta a autosedačku nebo mezi autosedačku a dítě: v případě nehody by autosedačka nemusela být plně funkční.
-
Pokud necháte auto dlouho stát na přímém slunci, doporučuje se autosedačku přikrýt.
-
I v prípadě menší nehody může být auto-sedačka poškozena, aniž by tato poškození byla na první pohled viditelná: je proto nut-né ji vyměnit.
-
Před přenesením autosedačky v ruce se ujistěte, zda je dítě připoutáno pásy a zda rukojeť je správně zajištěna ve svislé poloze.
-
Tuto autosedačku Ize použít POUZE ke kočárku CHICCO BEST FRIEND.
-
Dříve než dítě uložíte do autosedačky, ujistěte se, zda je správně připevněna na kočárek.
-
Nepoužívejte autosedačky zakoupené jako použité, struktura autosedačky může být poškozena, přičemž závada nemusí být viditelná pouhým okem, ale může snížit bezpečnost výrobku.
-
Společnost Artsana nenese odpovědnost za nevhodné používání výrobku.
-
Potah může být nahrazen pouze potahem schváleným výrobcem, neboť je nedílnou součástí autosedačky. Autosedačka nikdy nesmí být používána bez potahu.
-
Zkontrolujte, zda není popruh pásu překroucený, a zabraňte tomu, aby se popruh či části autosedačky mohly přivřit ve dveřích vozidla nebo se třely o ostré hrany. Pokud je pás natržený nebo se páře, je nutné jej vyměnit.
-
Zkontrolujte, zda nevezete ve vozidle volně ležící nebo špatně připevněné předměty a zavazadla, a to zvláště na zadní odkládací desce: v případě nehody nebo prudkého zabrzdění by mohly zranit cestující ve vozidle.
-
Ujistěte se, zda mají všichni spolucestující zapnut bezpečnostní pás a to jak pro jejich vlastní bezpečnost, tak i proto, že by v při-
padě nehody nebo prudkého zabrzdění mohli zranit vaše dítě!
-
Během dlouhých cest dělejte časté zastávky. Dítě se velmi snadno unaví. Z žádného důvodu neodpínejte dítě z autosedačky, pokud je vozidlo v pohybu. Jestliže dítě vyžaduje vaši pozornost, najděte vhodné místo k zastavení a zastavte.
-
Pro děti narozené předčasně, před 37. týdnem těhotenství, může být přeprava v autosedačce riziková. Tyto děti, pokud jsou usazeny v autosedačce, mohou mít problémy s dýcháním. Doporučujeme proto obrátit se na vašeho lékaře nebo na personál porodnice, který po zhodnocení stavu vašeho dítěte, vám před odjezdem z porodnice může doporučit vhodný druh autosedačky.
-
Doporučujeme, aby všichni spolucestující byli obeznámeni se způsobem odepnutí pásů a uvolnění dítěte ze sedačky v případě nouze.
VLASTNOSTI VÝROBKU
Autosedačka je homologována ve „skupině 0+“, tedy pro přepravu autem dětí od narození do 13 kg hmotnosti.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
-
Jedná se o „univerzální“ dětské zádržné zařízení, homologované podle dodatku č. 4 evropské normy č. 44. Je vhodné ke všeobecnému použití ve vozidlech a je kompatibilní s většinou sedadel (ale ne se všemi) vozidla.
-
Plné kompatibility lze docílit snadněji v případech, kdy výrobce automobilu prohlásí v příručce vozidla, že je vozidlo vybaveno univerzálními zádržnými zařízeními pro připoutání dětí v tomto věkovém rozmezí.
-
Tato autosedačka byla klasifikována jako „univerzální“, protože vyhovuje přísnějším požadavkům pro homologaci oproti předcházejícím modelům, které takto označeny nejsou.
-
Vhodné pouze pro použití ve vozidlech vybavených tříbodovými bezpečnostními pásy, statickými nebo se samočinným navíjením, které byly schváleny podle dispozic normy UN/ECE č. 16 nebo jiných odpovídajících norem.
-
V případě jakýchkoliv pochybností se obratte na výrobce zádržného zařízení nebo na příslušnou prodejnu.
OMEZENÍ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ! Přísně dodržujte následující omezení používání výrobku; v opačném případě není zaručena jeho bezpečnost.
-
Hmotnost dítěte nesmí překročit 13 kg.
-
Nikdy neupevňujte tuto autosedačku na přední sedadlo vybavené čelním airbagem, s výjimkou případu, že byl čelní airbag deaktivován: informujte se o možnosti deaktivace airbagu přímo u výrobce nebo v návodu k použití vašeho vozidla.
UPOZORNĚNÍ! V případě použití ve vozidlech vybavených zadními bezpečnostními pás s integrovanými airbagy (nafukovací pásy) interakce nafukovací části bezpečnostního pásu vozidla s tímto dětským zádržným systémem může mít za následek vážné zranění nebo smrt. Neinstalujte tento dětský zádržný systém za použití nafukovacího bezpečnostního pásu.
Pokud je autosedačka BEST FRIEND vybavena miniredukcí:
UPOZORNĚNÍ! Pro zaručení maximální bezpečnosti dítěte nikdy nepoužívejte miniredukci v případě, že je hmotnost dítěte vyšší než 6 kg.
- Autosedačka je vybavena miniredukcí pro zaručení lepšího připoutání a vyššího komfortu dětí od narození do hmotnosti 6 kg.
Před instalací miniredukce zkontrolujte, zda jsou pásy protoženy nejnižším okem: to je to-tiž jediná poloha povolená při použití tohoto příslušenství.
POŽADAVKY NA SEDADLO VOZIDLA A BEZPEČNOSTNÍ PÁS
Autosedačka může být instalována na přední sedadlo na straně spolujezdce nebo na kterékoli zadní sedadlo, ovšem za následujících omezení; sedadlo vozidla musí být:
- otočeno ve směru jízdy (obr. 1);
- vybaveno tříbodovým bezpečnostním pásem, pevným nebo s automatickým navíjením (obr. 2A).
UPOZORNĚNÍ! Autosedačku nikdy nepřipevňujte na sedadlo vybavené pouze břišním pásem (obr. 2B).
SEŘÍZENÍ POLOHY PÁSŮ
UPOZORNĚNÍ! Pásy musí být vždy přizpůsobeny výšce dítěte.
Před umístěním autosedačky do vozidla je nutné nastavit do správné výšky zádržné pásy dítěte.
Správná poloha pásů dosahuje mírně pod úroveň ramen (obr. 3). Autosedačka nabízí dvě polohy výškového nastavení (obr. 4).
Pokud je autosedačka BEST FRIEND vybavena miniredukcí:
Před instalací miniredukce zkontrolujte, zda jsou pásy protoženy nejnižším okem: to je totiž jediná poloha povolená při použití tohoto příslušenství.
NÁVOD K POUŽITÍ
Součásti:
A. Potah
B. Sluneční stříška
C. Boční vedení pro vodorovný automobilový pás
D. Nastavovací pás
E. Tlačítko pro nastavení délky pásů
F. Rukojet
G. Tlačítka nastavení rukojeti
H. Tlačítko upínání/uvolnění z kočárku
I. Vedení diagonálního automobilového pásu
J. Závěsy stříšky
K. Knoflíky stříšky
L. Sada Comfort (dva ramenní popruhy a pás mezi nohama)
M. Bezpečnostní pásy
N. Přezka bezpečnostních pásů
O. Tlačítko rozepínání přezky
Poznámka: Obrázky a pokyny uvedené v tomto návodu se vztahují na konkrétní model korbičky; některé popsané součásti nebo funkce se mohou lišit podle modelu, který jste zakoupili.
OBSAH
• Nastavení výšky bezpečnostních pásů
- Připevnění autosedačky do vozidla
- Uložení dítěte
• Nastavení rukojeti
• Poloha houpačky (křesílka)
- Sejmutí potahu z autosedačky
- Připevnění autosedačky na kočárek


NASTAVENÍ VÝŠKY BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
- Rozepněte bezpečnostní pásy stiskem červeného tlačítka na přezce (obr. 5).
- Stáhněte oba ramenní popruhy z pásů a vytáhněte oba konce bezpečnostních pásů podle znázornění na obrázku 6.
- Vytáhněte obě části pásu ze zadní strany autosedačky a nasadťe je do oka, jež je nej- vhodnější podle výšky dítěte (obr. 7).
- Znovu nasadte případné ramenní popruhy.
PŘIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY DO VOZIDLA
- Stiskem dvou bočních nastavovacích tlačítek (obr. 8) nastavte rukojeť do svislé polohy.
- Umístěte autosedačku na zvolené sedadlo (obr. 9).
- Zatáhněte za bezpečnostní pás vozidla, protáhněte břišní pás oběma příslušnými bočními vedeními modré barvy a zapněte pás do příslušné přezky (obr. 10).
- Uchopte hrudní pás, zatáhněte za něj a napněte tak břišní pás (obr. 11). Po dokončení operace zkontrolujte, zda je břišní pás stále uchycen v příslušných modrých vedeních.
- Napnutý hrudní pás protáhněte modrými vedeními na zadní straně opěrky zad (obr. 12). Co možná nejvíce napněte bezpečnostní pás tak, aby v žádném místě volně nevisel ani nebyl překroucený.
UPOZORNĚNÍ! Po připevnění vždy zkontrolujte, zda je automobilový pás správně napnutý a zda jeho přezka nevytahuje pás z jeho uložení. Ověřte také, zda přezka automobilového pásu není v kontaktu s místem průchodu pásu autosedačkou. Takové situace by mohly ohrozit funkčnost autosedačky v případě nehody.
UPOZORNĚNÍ! Neprotahujte automobilový pás jinak, než je uvedeno v tomto návodu: mohli byste ohrozit bezpečnost dítěte!
ULOŽENÍ DÍTĚTE
- Stiskněte hliníkové tlačítko na přední straně autosedačky (zakryté látkou), podržte je stisknuté a uvolněte oba ramenní popruhy autosedačky (obr. 13).
- Uvolněte spojovací přezku bezpečnostních pásů stiskem červeného tlačítka (obr. 14).
- Uložte dítě do autosedačky a poté zapněte
pásy autosedačky (obr. 15). Tvar vidlice neu- možňuje zasunutí pouze jedné z obou částí; části musí být nejprve položeny přes sebe a poté společně zasunuty do přezky.
- Seřidte napnutí bezpečnostních pásů dítěte zatažením za příslušný nastavovací pás (obr. 16), přičemž dbejte na to, abyste dítě příliš nestiskli.
NASTAVENÍ RUKOJETI
Rukojeť autosedačky lze nastavit do tří poloh:
– přepravní poloha (obr. 17);
- klidová poloha (obr. 18);
– poloha stabilizátoru křesílka (obr. 19).
Pro přestavení z jedné polohy do druhé je třeba stisknout obě tlačítka umístěná na bočních kloubech rukojeti.
POLOHA HOUPAČKY (KŘESÍLKA)
Pokud není autosedačka používána v autě, může sloužit také jako houpačka nebo křesílko. Pro houpání nastavte rukojeť do klidové polo- hy.
Pro zafixování do pevné polohy nastavte ruko-jeť do polohy stabilizátoru křesílka.
DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A ZLIKVIDUJTE PŘÍPADNÉ PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ UCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
UPOZORNĚNÍ
- UPOZORNĚNÍ: Povolený věk k použití: od narození do 9 kg (6 měsíců).
- UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
- UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte křesílko pro děti, které jsou již schopny samy sedět, otáčet se, nebo se dovedou samy postavit pomocí rukou, kolen a nohou.
- UPOZORNĚNÍ: Toto křesílko není určeno k dlouhodobějšímu spánku.
- UPOZORNÉNÍ: Je nebezpečné pokládat křesílko na vyvýšené plochy, např. stoly.
- UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte zádržné zařízení.
- Vždy použijte zádržný systém, když dítě sedí v křesílku; délku pásů případně upravte příslušnými sponami.
- UPOZORNĚNÍ: Křesílko nenahrazuje postýlku nebo kolébku. Pokud dítě potřebuje spát, mělo by být uloženo do vhodné postýlky nebo kolébky.
- UPOZORNĚNÍ: Křesílko nepoužívejte, pokud je jakákoliv jeho část rozbitá nebo chybí.
- UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte doplňky ani náhradní díly, které nejsou schváleny výrobcem.
- Nepoužívejte lehátko najednou pro více než jedno dítě.
- Nikdy nenechávejte křesílko na plochách, které nejsou dokonale vodorovné.
- Nedovolte, aby si v blízkosti lehátka bez dozoru hrály jiné děti.
- Abyste zabránili riziku požáru, nenechávejte křesílko v blízkosti tepelných zdrojů, elektrických nebo plynových přístrojů atd.
- Vždy se ujistěte, že je potah správně připev-něn ke kostře lehátka.
- UPOZORNĚNÍ: Před zdvihnutím a přepravou křesílka vždy přestavte a zajistěte rukojeť do svislé polohy „B”.
- Pravidelně kontrolujte, zda nejsou některé části opotřebované, zda nejsou šrouby uvolněné nebo látka opotřebovaná nebo rozpáraná. Případné poškozené části okamžitě vyměňte.
- Nepokládejte křesílko s dítětem blízko oken nebo zdí, kde by se dítě mohlo vyšplhat po provazech, záclonách či jiných předmětech nebo by tyto mohly způsobit jeho udušení nebo uškrcení.
- Nepokládejte křesílko blízko oken nebo zdí, abyste zabránili riziku, že dítě ztratí rovnováhu a spadne.
- Pokud výrobek nepoužíváte, odstraňte jej z dosahu dítěte.
DOPORUČENÁ ÚDRŽBA
- Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Čištění a údržba musí být provedena výhradně dospělou osobou. Pravidelně kontrolujte, zda křesílko není rozbité, poškozené, nebo zda některá jeho část nechybí: pokud ano, výrobek nepoužívejte.
- Pásy, přezku a plastové díly je třeba čistit pouze vlhkým hadříkem. Nepoužívejte ředidlo
nebo bělicí prostředky, jež by je mohly poškodit a ohrozit jejich bezpečnost.
- Neponořujte autosedačku do vody a kovové díly vždy osušte, abyste předešli tvorbě rzi.
- Při praní látky se řídte pokyny uvedenými na štítku výrobku:

Perte v ruce ve studené vodě

Nebělte

Nesušte v sušičce

Nežehlete

Nečistěte chemicky
- Po každém vyprání zkontrolujte pevnost látky a švů.
- Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí látek.
SEJMUTÍ POTAHU Z AUTOSEDAČKY
Potah autosedačky lze prát. Za tímto účelem je třeba jej sejmout z konstrukce autosedačky.
- Přestavte rukojeť do svislé polohy a odstraňte stříšku uvolněním z příslušných závěsů a knoflíků (obr. 20).
- S odepnutými pásy uvolněte plastové klopy v blízkosti kloubů rukojeti (obr. 21).
- Stáhněte potah směrem od přední části autosedačky, přičemž zvláštní pozornost věnujte stahování v místě tlačítka pro úpravu délky (obr. 22); uvolněte látku z vedení pásů (obr. 23).
- Zvedněte látku na zadní straně autosedačky a poté z ní vytáhněte ramenní popruhy a pás mezi nohama.
- Pro potažení autosedačky provedte výše popsané úkony v opačném pořadí.
PŘIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY NA KOČÁREK
Autosedačku lze připevnit POUZE na kočárek BEST FRIEND.
- Pro připevnění autosedačky je z kočárku třeba odstranit sedátko nebo korbičku, pokud jsou osazeny.
- Uchopte rukojeť v přepravní poloze (obr. 24) a nasadťe autosedačku na postranní spojky


kočárku tak, aby část pro nohy směřovala k rodiči. Opatrně ji nasazujte do rámu, dokud neuslyšíte cvaknutí značící, že došlo k zajištění (obr. 25).
UPOZORNĚNÍ: Před použitím se zatažením směrem nahoru ujistěte, že je autosedačka dobře zajištěná.
- Chcete-li autosedačku uvolnit z kočárku, přestavte rukojeť do svislé polohy (přepravní), stiskněte tlačítko umístěné na zadní stra-ně opěrky zad a vyzdvihněte autosedačku z rámu (obr. 26).
UPOZORNĚNÍ: Autosedačku lze jak upnout, tak uvolnit i v případě, že je v ní uloženo dítě; váha dítěte může provedení těchto úkonů ztížit.
Při provádění výše uvedených úkonů budťe opatrní.
ZÁRUKA
Výrobek je pokrytý zárukou, jedná-li se o jakoukoli vadu týkající se shodnosti výrobku při běžných podmínkách použití, v souladu s návodem k použití. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávného použití, opotřebení nebo nahodilých událostí. Dobu trvání záruky na vady týkající se shodnosti výrobku upravují konkrétní předpisy uplatňované v zemi, kde byl výrobek zakoupen.

BEST FRIEND - FOTELIK
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
UWAGA WAŻNE!
ZACHOWAĆ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. OSTRZEŻENIE: PRZED UŻY-CIEM PRZECZYTAĆ UWAŻNIE TĘ INSTRUKCJĘ W CAŁOŚCI, ABY NIE DOPUŚCIĆ DO NIEBEZPIECZNYCH SYTUACJI W CZASIE UŻYTKOWANIA ORAZ ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA, DOKŁADNIE STOSOWAĆ SIĘ DO INSTRUKCJI.
OSTRZEŻENIE! W CELU UNIKNIĘCIA NIEBEZPIECZEŃSTWA UDUSZENIA USUŃ POKRYCIE Z TWORZYWA SZTUCZNEGO PRZED UŻYCIEM WYROBU. POKRYCIE TO NALEŻY ZNISZCZYĆ LUB TRZYMAĆ POZA ZASIĘGIEM NIEMOWLĄT I DZIECI. ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI PRAWA, ZALECA SIĘ WYRZUCENIE CZĘŚCI OPAKOWANIA DO ODPOWIEDNICH POJEMNIKÓW PRZEZNACZONYCH DO SEGREGACJI ŚMIECI.