SCHEPPACH BCMP470X - Tondeuse à gazon

BCMP470X - Tondeuse à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCMP470X SCHEPPACH au format PDF.

📄 396 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH BCMP470X - page 37
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon sans fil
Marque Scheppach
Modèle BCMP470X
Largeur de coupe 470 mm
Hauteur de coupe 26 - 80 mm (7 niveaux)
Volume du bac de ramassage 75 L
Poids (sans batterie) 30,85 kg
Tension nominale 40 V (2 × 20 V)
Type de batterie Lithium-ion (série IXES 20V)
Nombre de batteries 2 ou 4 (selon configuration)
Entraînement Autopropulsé, réglable sur 6 vitesses
Modes de coupe Ramassage, éjection latérale, mulching
Éclairage LED Oui, commutable
Réglage du guidon Hauteur et inclinaison réglables (3 positions)
Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB
Niveau de pression sonore 85,2 dB (K=3 dB)
Vibrations (main-bras) < 2,5 m/s² (K=1,5 m/s²)
Surface de tonte recommandée 800 - 900 m²
Code de la lame RG470
Garantie 5 ans (2 ans batterie), extensible à 10 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - BCMP470X SCHEPPACH

Quel type de batterie utilise la tondeuse BCMP470X ?
La tondeuse fonctionne avec des batteries Lithium-ion de la série IXES 20V de Scheppach. Elle peut accueillir 2 ou 4 batteries (modèles SBP2.0 ou SBP4.0) pour une tension totale de 40 V.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe se règle avec le levier (11) situé sur le côté. Il y a 7 niveaux de 26 à 80 mm. Le réglage doit être effectué moteur arrêté.
Puis-je utiliser la tondeuse sans bac de ramassage ?
Oui, vous pouvez utiliser la tondeuse sans bac de ramassage en relevant le clapet d'éjection et en dépliant l'entretoise (7a) pour une éjection arrière. Vous pouvez également monter l'embout de mulching fourni pour broyer l'herbe.
Comment changer la lame de la tondeuse ?
Débranchez la batterie et portez des gants. Dévissez la vis de lame (20) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une clé de 13. Remplacez la lame (21) en respectant le couple de serrage de 45 Nm. Utilisez uniquement des lames d'origine (réf. 7911401605).
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que les batteries sont chargées et correctement insérées (clic audible). Assurez-vous que l'étrier de sécurité (1) est actionné. Si le problème persiste, consultez le chapitre Dépannage de la notice.
Comment nettoyer la tondeuse ?
Après chaque utilisation, nettoyez le carter avec une brosse ou une spatule. Le bac de ramassage se brosse à la main. Vous pouvez utiliser un tuyau d'arrosage à faible pression (nettoyeur haute pression interdit). N'utilisez pas de solvants.
Quelle est la durée de la garantie ?
La garantie est de 5 ans (12 mois pour les batteries). En enregistrant votre produit sur garantie.scheppach.com dans les 30 jours, vous bénéficiez d'une extension à 10 ans (hors batteries et chargeurs).
Puis utiliser la tondeuse sur une pente ?
Oui, mais avec précaution. Travaillez toujours en biais par rapport à la pente, jamais en montée ou descente. Portez des chaussures antidérapantes et évitez les pentes trop abruptes.
Comment stocker la tondeuse en hiver ?
Retirez les batteries et rangez-les séparément. Nettoyez soigneusement la tondeuse et rabattez le guidon supérieur pour un stockage compact. Conservez-la dans un endroit sec, à l'abri du gel (5-30°C).
Que signifie le clignotement rouge sur le panneau de commande ?
La LED de contrôle (message d'erreur) clignote en rouge en cas de mauvaise insertion des batteries, de surchauffe ou de surcharge de la batterie ou de l'entraînement. Vérifiez les batteries et laissez refroidir.

Questions des utilisateurs sur BCMP470X SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCMP470X - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCMP470X de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI BCMP470X SCHEPPACH

1 Introduction 38
2 Description du produit (fig. 1-19) 38
3 Fournitures (fig. 2). 38
4 Utilisation conforme. 38
5 Consignes de sécurité 39
6 Caracteristiques techniques 43
7 Deballage 43
8 Montage 43
9 Avant la mise en service 44
10Mise en service 45
11Utilisation. 46
12 Nettoyage et maintenance 48
13 Stockage et transport. 49
14 Réparation et commande de pieces de re-change 49
15 Elimination et recyclage 50
16 Dépannage 50
17 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach 51
18 Declaration de conformite UE 53
19Vue éclatée 393

Explication des symboles sur le produit

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les évventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-memes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.

!Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des averissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut cause de graves bles-sures, voir la mort.Tenez vos mains et pieds à distance des lames en rota-tion.
Lisez la notice d'utilisation et observerz les consignes de sécurité avant de proceder à la mise en service !Attention ! La lame continue à fonctionner !
Portez une protection auditive.Avertissement relatif à la tension électrique.
Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante.Panneau de commande.
N'exposez pas le produit à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreprises et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.Longueur de la lame. Largeur de coupe max.
Ne tonde pas en pente en montant ou en descendant.Niveau de puissance acquistique garanti du produit.
Ne procédez aux travaux de maintenance, de transformation, de réglage et de nettoyage que lorsque le moteur est à l'arrêt et que la batterie est dé-branchée.LithiumBatterie lithium-ion
Éliminez les débris et petits éléments de la surface à tondre avant d'utiliser la ton-deuse, ceux-ci pourraient être projétés.CELe produit respecté les directives euro-pepennes en vigueur.
Danger lié à la projection de pieces lorsque le moteur est en cours de fonctionnement.ΔΔLe produit respecté les directives serbes en vigueur.
Ne passez pas sur les câbles posés au sol!

1 Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Nous espérons que vous nouveaux produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte
    Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme

Attention :

Le mode d'emploi fait partie du produit.

Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous nevez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.

Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrites. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

2 Description du produit (fig. 1-19)

  1. Étrier de sécurité
  2. Panneau de commande
    2a. Interrupteur On/Off (LED)
    2b. Interrupteur On/Off (tondeuse à gazon)
    2c. Reglage de la vitesse (entrainement)
    2d. Interrupteur Auto/Eco
    2e. LED de contrôle (vitesse)
    2f. LED de contrôle (éclairage)
    2g. LED de contrôle (fente 1)
    2h. LED de contrôle (fente 2)
    2i. Affichage du niveau de charge
    2j. LED de contrôle (mode Auto/Eco)
    2k LED de contrôle (message d'erreur)
  3. Étrier d'entrainment
  4. Verrouillage de commande
  5. Étrier de poussée supérieur
    5a. Vis à tête plate M6
    5b. Rondelle plate (Ø interieur : 11,5 mm)
    5c. Levier de serrage rapide
    5d. Douille filtée
    5e. Pièce intermédiaire
  6. Cable

6a. Clip pour le cable (grand format)
6b. Douille
6c. Écrou de raccordement
6d. Connecteur
6e. Clip pour le cable (petit format)
7. Clapet déjection
7a. Entretoise
8. Bac de ramassage
8a. Indicateur de niveau de replissage
8b. Lévre en caoutchouc
8c. Chassis
9. Etrier de poussée inférieur
9a. Vis à tête plate M6
9b. Rondelle plate (Ø interieur: 6,5 mm)
9c. Levier de serrage rapide
9d. Douille filtée
9e. Boutons de verrouillage
10. Roue motrice
11. Réglage de la hauteur de coupe
12. Raccord d'eau
13. Roue
14. LED
15. Éjection latérale
16. Cache de la batterie
17. Embout de mulching
18. Batterie
18 a Touche de déverrouillage (battery)
19. Rangée de batteries (fente 1)
19 a Rangée de batteries (fente 2)
20. Vis de la lame
21. Lame

3 Fournitures (fig. 2)

Pos. QuantitéDésignation

5a. 2 x Vis à tête plate M6x55 mm
5b.2x Rondelle plate (0 interieur:11,5 mm)
5c.2x Levier deserrage rapide
5d.2x Douille filEtée M6
5e.2x Pièces intermédiaires
6a. 1 x Clip pour le cable (grand format)
6e.2x Clip pour le cable (petit format)
8.1x Bac deramassage
9.1x Etrier de poussée inférieur
9a.2x Vis a tete plate M6x55
9b.2x Rondelle plate (0 interieur:6,5 mm)
9c.2x Levier de serrage rapide
9d.2x Douille filette M6
15.1 x Ejection laterale
17.1x Embout demulching
18.2x Batterie*

1 x Tondeuse a gazon sans fil

1 x Notice d'utilisation

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !

4 Utilisation conforme

Ce produit est uniquement concu pour tandre le gazon et la pelouse dans un cadre domestique.

Cette tondeuse a gazon sans fil convient a une surface de gazon de 800 - 900m^2 env.

La surface de gazon réelle que la machine peut tondre dépend de plusieurs facteurs comme le niveau de charge et la taille de la batterie (ah), l'humidité du gazon, la hauteur de coupe, la présence de mousse et la densité du gazon.

Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultatraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.

Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.

Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.

Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en resultant.

Le produit ne doit être utilisé qu'avez des pieces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.

Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions individues dans les caractéristiques techniques.

Remarque: conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou industrielle. Nous declinons toute responsabilité si le produit est utilise dans des exploitations commerciales,artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi

SCHEPPACH BCMP470X - Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi - 1

DANGER

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraine des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évité.

SCHEPPACH BCMP470X - DANGER - 1

AVENTISSEMENT

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

SCHEPPACH BCMP470X - AVENTISSEMENT - 1

PRUDENCE

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entrainer des blessures légères ou moderées si elle n'est pas évité.

ATTENTION

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.

5 Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

SCHEPPACH BCMP470X - Consignes de sécurité - 1

AVERTISSEMENT

Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.

Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils ELECTRIQUES sur secteur (avec cable secteur) et les outils ELECTRIQUES sur batterie (sans cable secteur).

1) Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques générent des étincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, dévelopir les enfants et tiers àonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de chic électrique est plus important.
c) N'utilise pas l'appareil sous la pluie ou dans des conditions humides. Cela pourrait augmenter le risque d'électrocution.
d) Ne pas utiliser le cable de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le cable de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables de raccordement endommages ou emmelés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Si l'outil electrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chic electrique.

f) Si l'outil électrique doit imperativement etre utilise en milieu humide,utiliser un disjoncteur differentiel.L'utilisation d'un disjoncteur différentiel reduit le risque de chic electrique.

3) Sécurité des personnes

a) Se monrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrémement graves.

b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil electrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.

c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.

d) Avant d'activer l'outil électrique, retarder les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une piece rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.

e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mistroux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.

f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements àonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.

g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent etre montés, veiller a ce quils soient raccordes et utilisés correctement. Le recours a une aspiration des poussieres peut réduire les risques liés à la poussière.

h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les régles de sécurité applicables aux outils electriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil electrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne pas surcharger l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique qui convient au travail à réaliser. L'outil electrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retarder la batterie amovible avant d'entreprenevre de regler l'appareil, de replacer les pieces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil electrique. Cette mesure de sécurité empêche le demarrage involontaire de l'outil electrique.
d) Conserver les outils electriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil electrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
e) Prendre soit des outils electriques et outils auxiliaires. Verifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil electrique. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'outil electrique. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute'utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient séches, propres et exemples d'huile et deGRAisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

5) Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie

a) Ne rechargez les batteries qu'vec des chargeurs recommends par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries presente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utilise que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut cause des démangeaisons ou des brûlures de la peau.

e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou alterée. Les batteries endommagées ou alterées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une Explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.

6) Service après-vente

a) Ne confier la réparation de l'outil électricque qu'a des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électricque est maintainue.
b) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabri-cant ou à une agence de service client autorisée.

Consignes de sécurité applicables aux tondeuses

a) N'utilisez pas la tondeuse à gazon par mauvais temps, en particulier s'il y a un orage. Cela réduit le risque d'être foudroyé.
b) Examinez minutieusement la zone de travail pour repérer les évventuels animaux sauvages. Vous risquieriez de blesser les animaux sauvages avec la tondeuse à gazon.
c) Examinez minutieusement la zone de travail et ré-tirez les pierres, batons, fils métalliques, os et tout autre corps étranger. Les pièces projétées peuvent causer des blessures.
d) Avant d'utiliser la tondeuse à gazon, vérifie toutes que la lame de tondeuse et la faucheuse ne sont pas usées ni endommagées. Les pieces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure.
e) Contrôlez régulièrement le dispositif de collecte d'herbe pour détecter l'usure. Un dispositif de collecte d'herbe usé ou endommagé augmente le risque de blessures.
f) Gardez les caches de protection en place. Les caches de protection doivent être fonctionnels et fixés correctement. Un cache de protection desser ré, endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement peut causer des blessures.
g) Maintenez les ouvertures d'air de refroidissement exemples d'impuretés. Les ouvertures d'aération obstruées et les dépôts peuvent provoquer une surchauffe et constituer un risque d'incendie.
h) Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez la tondeuse a gazon. Ne travailliez jamais pieds nus ou en sandales. Vous réduisez ainsi le risque de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame de tondeuse en rotation.

i) Portez toujours un pantalon lorsque vous utilisez la tondeuse a gazon. Utiliser la tondeuse a mains nues augmente le risque de blessures dues aux pièces projetées.
j) N'utilisez pas la tondeuse à gazon lorsqu'le/herbe est humide. Marchez, ne courez pas. Vous réduisez ainsi le risque de glissade et de chute, qui impliquent un risque de blessure.
k) N'utilise pas la tondeuse a gazon sur des pentes trop abruptes. Vous réduisez ainsi le risque de perte de contrôle de l'appareil, de glissade et de chute, qui impliquent un risque de blessure.
l) Lorsque vous travailliez en pente, veillez à conserver un bon équilibre, travailliez toujours en biais par rapport à la pente, jamais dans le sens de la montée ou de la descente et soyez extrémement prudent lorsque vous changez de direction. Vous réduisez ainsi le risque de perte de contrôle de l'appareil, de glissade et de chute, qui impliquent un risque de blessure.
m) Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez une tonte en marche arrêté ou que vous tirez la tondeuse vers vous. Tenez compte de votre environnement. Vous réduisez ainsi le risque de trèbuchement pendant les travaux.
n) Ne touchez pas les lames ni toute autre piece dangereuse lorsqu'elles sont en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessure du aux pieces en rotation.
o) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont coupés et débranchez la clé de sécurité avant de retirer les résidus coincés ou de nettoyer la tondeuse à gazon.. Un démarriage inattendu de la tondeuse à gazon peut causeur de graves blessures.
p) En cas de contact avec un corps étranger, arrêtez immédiatement le produit et retirez la batterie. Vérifiez si le produit a été endommagé et effectuez les réparations nécessaires avant de le redémarrer et de l'utiliser. Si le produit commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.

Consignes de sécurité supplémentaires

  • Ne permette jamais à des enfants ou autres personnes n'ayant pas connaissance des instructions d'utilisation de se servir de la tondeuse à gazon. Des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum requis pour les utilisateurs.
  • Ne tondez jamais le gazon alors que d'autres personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé. Pensez au fait que l'opérateur ou l'utilisateur de la machine sera tenu pour responsable de tout préjudice corporel ou matériel subi par des tiers.
  • Ne tondez que paronne visibilité. Il est nécessaire de tener les tiers à l'écart.
  • Si vous étés amené à ceder le produit à quelqu'un d'autre, veuillez lui joindre cette notice d'utilisation.

ATTENTION

Risque de projection de pierres!

Ne passez pas sur des graviers avec le moteur allumé.

  • Avant toute utilisation, effectuez toujours un contrôle visuel pour vérifier que les lames et les boulons de fixation ne sont pas usés ou endommages. Pour évier tout déséquilibre, les lames endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par juste complets.
  • Soyez prudent lors des travaux de réglage sur le produit et évitez tout coincement des doigts entre les lames mobiles et les pieces d'appareil fixes.
  • Soyez particulièrement prudent lors de la tonte sur des sols couples, sur des décharges, trough et digues limitrophes.
  • Évitez les endroits sur lesquels les roues patinent et où la tonte est incertaine.
  • Une exploitation du produit à une vitesse excessive peut augmenter le risque d'accident.
  • À proximé d'une route, soyez attentifs à la circulation.
  • Ne soulevez ou ne portez jamais une tondeuse avec le moteur en marche.
  • Arrétez la lame lorsque vous devez incliner la tondeuse à gazon, pour passer sur des surfaces sans herbe et lorsque vous déplacez la tondeuse à gazon d'une surface à tandre à une autre.
  • Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du fabricant. Veillez àMAINTER une distance suffisante entre vos pieds et la lame.
  • N'inclinez pas la tondeuse à gazon pendant le démarriage du moteur sauf si vous doivent la souleverpendant l'opération. Dans ce cas, inclinez-la juste suffisamment et ne souveze que le cote oppose à l'utilitaire.
  • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pieces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l'ouverture d'éjection.
    Utilisez uniquement les lames et accessoires recommandes par le fabricant. L'utilisation d'autres outils et accessoires peut representer un risque de blessures pour l'utilisateur.
  • Maintenez toujours le produit en bon état de fonctionnement.
  • Il est important de faire des pauses d'une durée suffisante afin de réduire l'exposition de l'utilisateur au bruit et aux vibrations.
  • Notez que la maintenance incorrekte, l'utilisation de pieces de rechange non conformes ou le retrait ou la modification des dispositifs de sécurité peuvent entraîner des dommages sur le produit et des blessures graves de la personne exécutant les travaux.
  • Notez que les systèmes de sécurité ou dispositifs du produit ne doivent pas etre manipulés ou désactivés. Ne retirez jamais de pieces servant à la sécurité.

PRUDENCE

La tondeuse a gazon ne doit pas etre utilise sans le collecteur d'herbe complet ou le dispositif de protection a fermeture automatique pour l'ouverture d'éjection.

  • N'utilise jamais la tondeuse à gazon lorsque la grille de protection ou les dispositifs de protection sont endommages ou sans dispositif de protection mis en place, par exemple le capot protecteur et le bac de récuρération.

Risques résiduels

Le produit est construit selon l'etat actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnaues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'Utilisation conforme «, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
  • Utilisez le produit recommandé dans la presente notice d'utilisation. Le produitprasentera ainsi des performances optimes.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas evidents.

AVERTISSEMENT

Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants medicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.

AVERTISSEMENT

En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent cause des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).

Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérisse par une contraction brute des petits vaisseauux sanguins des doigs et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrément pâle. L'utilisation fréquence de produits vibrants peut cause des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabetiques).

Si vous constazez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.

ATTENTION

Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avac des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargees qu'avac les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.

SCHEPPACH BCMP470X - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

Respectez les consignes de sécurité et les indications relatives à la charge et à l'utilisation correcte qui figurent dans le mode d'emploi de votre batterie et de votre chargeur de la série 20V IXES. Vous trouvrez une description détaillée du processus de charge et autres informations dans cette notice d'utilisation séparée.

6 Caracteristiques techniques

Tension de mesure 40V (2x20V)
Largeur de coupe 470 mm
Hauteur de coupe 7 niveaux
Réglage de la hauteur 26/32/39/47/57/69/80 mm
Volume du sac 75 L
Poids (sans batterie) 30,85 kg
Fabricant : Royal Garden
Code de la lame : RG470

Sous réserve de modifications techniques!

Bruits et vibrations

SCHEPPACH BCMP470X - Caracteristiques techniques - 1

AVENTISSEMENT

Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine depasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.

Les valeurs de bruits et de vibrations ont ete calculées selon un procede de mesure normalise.

Valeurs caractéristiques sonores

Niveau de pression sonore LpA85,2 dB
Incertitude de mesure KpA3 dB
Niveau de puissance sonore LwA94,5 dB
Niveau de puissance sonore LwA garantiet 96 dB
Incertitude de mesure KwA1,9 dB

Valeurs de reférence de vibrations (vibrations brasilmain)

Vibration \( a_h \)< 2,5 m/s2
Incertitude de mesure K1,5 m/s2

La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.

La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

SCHEPPACH BCMP470X - Valeurs de reférence de vibrations (vibrations brasilmain) - 1

AVERTISSEMENT

Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs individues lors de l'utilisation réelle de l'utiléctrique selon la manière dont l'utilélectrique est utilisé et en particulier selon le type de piece usinée traitée.

Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).

7 Déballage

SCHEPPACH BCMP470X - Déballage - 1

AVERTISSEMENT

Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets!

Les enfants ne doivent pas jourer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

Ouvrez l'emballage et sortez delicatement le produit.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiéz que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signez immédiatement tout dommage au transporter qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pieces d'origine pour les accessoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez votre reventeur.
Lors de la commande, indiquez la refERENCE, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

8 Montage

SCHEPPACH BCMP470X - Montage - 1

PRUDENCE

Risque de blessures!

Ne mettez la batterie en place que lorsque l'outil a batterie est pret à l'utilisation.

SCHEPPACH BCMP470X - PRUDENCE - 1

PRUDENCE

Risque de blessure du à la lame en rotation. N'effectuez des travaux sur le produit que lorsque la lame est dé-sactivée et immobilisée!

ATTENTION

Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!

ATTENTION

Veillez à ne pas écraser le cable lors du montage.

8.1 Montage de l'etrier de poussée inférieur (9) (fig. 3-5)

  1. Alignez l'étrier de poussée inférieur (9) avec les points de fixation correspondants de la tondeuse à gazon.
  2. Veillez à ce que les extrémites des boutons de verrouillage (9e) soient correctement positionnées dans les trou s d'encliquetage. Trois positions sont disponibles.
  3. Insérez ensuite une vis à tête plate (9a) dans chaque trou de fixation de la tondeuse à gazon et de l'étrier de poussée inférieur (9).
  4. Placez une rondelle plate (9b) sur chaque vis à tête plate (9a) et fixez-les chacune avec un levier de serrage rapide (9c).
  5. Veillez à ce que les boutons de verrouillage (9e) soient correctement enclenchés des deux côtes et à la même hauteur.
  6. Verrouillez les deux leviers de serrage rapide (9c) en les poussant en direction de l'etrier de poussée inférieur (9).
    Ils doivent se couver contre l'etrier de poussée inférieur (9) de manière à permettre un serrage avec une force moyenne. Sinon, vousdez faire tourner les leviers de serrage rapide (9c) dans le sens des aiguilles d'une montre afin de les serrer ou dans le sens inverse pour les desserrer.

8.2 Montage de l'etrier de pousseesupérieur (5) (fig. 6-8)

  1. Alignez l'étrier de poussée supérieur (5) avec l'étrier de poussée inférieur (9).
  2. Placez les pièces intermédiaires (5e) entre les étriers de poussée inférieur (9) et supérieur (5).
  3. Insérez ensuite une vis à tête plate (5a) dans les trous de fixation des étriers de poussée inférieur (9) et supérieur (5). Trois positions sont disponibles.
  4. Placez une rondelle plate (5b) sur chaque vis à tête plate (5a) et fixez-les chacune avec un levier de serrage rapide (5c).
  5. Vissez l'étrier de poussée supérieur (5) sur les étriers de poussée inférieurs (9) avec une vis à tête plate (5a), une rondelle plate (5b) et un levier de serrage rapipe (5c) de chaque côté. Trois positions sont disponibles.
  6. Verrouillez les deux leviers de serrage rapide (5c) en les poussant en direction de l'etrier de poussee supereur (5).
    Ils doivent se trouver contre l'etrier de poussee supereur (5) de manière à permettre un serrage avec une force moyenne. Sinon, vousdez faire tourner les leviers de serrage rapide (9c) dans le sens des aiguilles d'une montre afin de les serrer ou dans le sens inverse pour les desserrer.

  7. Rapprochez les deux extrémites du cable (connecteur (6d) et douille (6b)) de manière à ce que le tenon du connecteur (6d) soit inséré dans l'évidement correspondant de la douille (6b).

  8. Faites tourner l'écrou de raccordement (6c) dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré afin de fixer solidement le raccordement.

8.3 Montage des clips de cable (6a/6e) (fig. 2, 8)

  1. Clipsez le clip de cable (6a) sur l'etrier de poussée supérieur (5) et les clips de cable (6e) sur l'etrier de poussée inférieur (9). Fixez ensuite le cable (6).

8.4 Montage du bac de ramassagedherbe (8) (fig. 9)

  1. Orientez le sac de ramassage dans le bon sens sur le chassin (8c).
  2. Retournez les levres en caoutchouc (8b) aux emplacements correspondants de l'intérieur sur le chassis (8c).

9 Avant la mise en service

REMARQUE

Un certain niveau de nuisances sonores lie à ce produit est inévitable. Effectuez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Observez les heures de repos eventuellement prescrites et limite la durée du travail au strict nécessaire.

Pour votre protection personnelle et celle des personnes situées à proximité, une protection auditive appropriée doit être portée.

9.1 Réglage de l'étrier de poussée (5/9) (fig. 3-7)

Remarque :

Les étriers de poussée supérieur (5) et inférieur (9) peuvent être régles dans trois positions différentes afin de garantir une position de guidage ergonomique et comfortable.

Réglage de l'étrier de poussée inférieur (9) :

  1. Ouvrez les deux leviers de serrage rapide (9c).
  2. Retirez les boutons de verrouillage (9e) et faites-les tourner à 90^ afin de les fixer en position déverrouillée.
  3. Reglez l'etrier de poussée inférieur (9) dans la position souhaitee.
  4. Faites à nouveau tourner les boutons de verrouillage (9e) à 90^ afin de les encliqueter dans la position prévue et de sécuriser la position de travail.
  5. Fermez les leviers de serrage rapide inférieurs (9c) comme décrit au point 8.1.

Réglage de l'étrier de poussée supérieur (5) :

  1. Ouvrez les deux leviers de serrage rapide (5c).

  2. Desserrez les deux leviers de serrage rapide (5c) en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

  3. Demontez les leviers de serrage rapide (5c) et retirez les rondelles plates (5b) ainsi que les vis à tête plate (5c).
  4. Reglez l'étrier de poussée supérieur (5) dans la position souhaitation.
  5. Montez l'étrier de poussée supérieur (5) comme décrit au point 8.2.

9.2 Réglage de la hauteur de coupe (fig. 10)

ATTENTION

Le réglage de la hauteur de coupe doit uniquement être effectué lorsque le moteur est arrêté.

  • Dans l'herbe haute et dense, réglez le niveau de coupe le plus élevé et tondez plus lentement. Pour la première coupe de la salle, il convient de désir une hauteur de coupe élevée. Reglez la hauteur de coupe de manière à ne pas surcharger le produit.
  • Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle.
  • Effectuez plusieurs passages, de manière à ne pasPTRRer plus de 4 cm de pelouse en un passage.

Le réglage de la hauteur de coupe s'effectue à l'aide du levier de réglage de la hauteur de coupe (11).

  1. Appuyez sur le levier de réglage de la hauteur de coupe (11) et maintenez-le enforcé.
  2. Reglez la hauteur de coupe (11) en relevant ou en abaissant le levier de réglage de la hauteur de coupe (11).
  3. Relâchez à nouveau le levier de réglage de la hauteur de coupe (11). Le levier s'enclenche dans la position souhaïée.

9.3 Mise en place/retrait des batteries (19) dans les logements de batterie (fig. 9)

Remarque :

Le produit peut être utilisé avec deux ou quatre batteries (18).

Si vous utilisez deux batteries (18), celles-ci doivent etre placees ensemble dans la rangee de batteries (fente 1) (19) ou dans la rangee de batterie (fente 2) (19a).

Mise en place de la batterie

  1. Ouvrez le cache des batteries (16).
  2. Poussez les batteries (18) dans les rangees de batterie (19/19a). Un bruit signale que les batteries (18) sont enclenchées.
  3. Fermez le cache des batteries (16).

Retirer la batterie

  1. Ouvrez le cache des batteries (16).
  2. Appuyez sur la touche de déverrouillage (battery) (18a) des batteries (18) et retirez-les des rangées de batterie (19/19a).

  3. Fermez le cache des batteries (16).

9.4 Préparation de la surface à tandre

  1. Inspectez la surface à tandre avec soin avant de commencer le travail.
  2. Enlevez les pierres, les batons, les os, les fils de fer, les jouets et tous les objets, qui pourrait être expul-sés par le produit.
  3. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface à tandre.

10 Mise en service

REMARQUE

Un certain niveau de nuisances sonores lie à ce produit est inévitable. Effectuez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Observez les heures de repos évientuèlement prescrites et limite la durée du travail au strict nécessaire.

Pour votre protection personelle et celle des personnes situées à proximé, une protection auditive appropriée doit être portée.

10.1 Réglage de la hauteur de coupe (fig. 10)

ATTENTION

Le réglage de la hauteur de coupe doit être seulement entreprises lorsque le moteur est arrêté et le connecteur de bougie d'allumage débranché.

  • Dans l'herbe haute et dense, réglez le niveau de coupe le plus élevé et tondez plus lentement. Pour la première coupe de la salle, il convient de désir une hauteur de coupe élevée. Reglez la hauteur de coupe de manière à ne pas surcharger le produit.
  • Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle.
  • Effectuez plusieurs passages, de manière à ne pas retarder plus de 4 cm de pelouse en un passage.
    La hauteur de coupe correcte est de

Gazon d'ornement environ 30 - 45 mm
Gazon utilise environ 40 - 65 mm.

Le réglage de la hauteur de coupe s'effectue à l'aide du levier de réglage de la hauteur de coupe (11). Vous pouvez régler plusieurs hauteurs de coupe.

  1. Poussez le levier de réglage de la hauteur de coupe (11) vers l'extérieur.
  2. Poussez le levier de réglage de la hauteur de coupe (11) dans la position de coupe souhaitée.
  3. Relâchez à nouveau le levier de réglage de la hauteur de coupe (11). Le levier s'enclenche dans la position souhaïée.

10.2 Dispositif d'arrêt des lames

Avant chaque mise en service, vous doivent vérifier le dispositif d'arrêt des lames. Démarrez le moteur conformément aux descriptions en 11.6.

  1. Relâchez l'étrier de sécurité (1). Le moteur s'arrête et la lame (21) est freinée.
  2. La lame (21) doit s'arreter dans les 7 secondes.

10.3 Préparation de la surface à tandre

  1. Inspectez la surface à tandre avec soin avant de commencer le travail.
  2. Enlevez les pierres, les bâtons, les os, les fils de fer, les jouets et tous les objets, qui pourrait être expul-sés par le produit.
  3. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface à tandre.

11 Utilisation

La tondeuse a gazon sans fil est équipée d'un outil de coupe rotatif parallele au niveau de coupe. Elle est équipée d'un moteur électrique puissant et silencieux, d'un boitier solide, d'un étrier de sécurité, d'un dispositif de coupe-bordure des deux cotés et d'un bac de ramassage. En outre, le produit peut être reglé en hauteur sur 7 niveaux et est équipé de roues très mobiles. Veuillez vous reporter aux descriptions suivantes pour connaître la fonction des éléments de commande.

SCHEPPACH BCMP470X - Utilisation - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures!

Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.

ATTENTION

Veillez à ce que la température ambiente ne dépasse pas 50^ et ne passé pas sous - 20^ pendant le travail.

ATTENTION

Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avac des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargees qu'avac les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.

11.1 Tonte avec le bac de ramassagedherbe

ATTENTION

N'utilisez pas le produit sans que le sac de ramassage d'herbe soit entierement fixe ou sans embout de mulching.

ATTENTION

Ne retirez ou n'installez le sac de ramassage d'herbe que lorsque le moteur est coupé et que la lame est à l'arrêt.

11.1.1 Mise en place du sac de ramassage d'herbe (8) (fig. 13)

  1. Relevez le clapet d'éjection (7).
  2. Soulevez le bac de ramassage (8) par la poignée de transport.
  3. Accrochez le sac de ramassage d'herbe (8) au dispositif de suspension du sac de ramassage d'herbe prévu à cet effet à l'arrière du produit.
  4. Rabattez le clapet d'éjection (7), il maintain le sac de ramassage d'herbe (8) en position.

11.1.2 Indicateur de niveau de remplissage (8a) sur le bac de ramassage (8) (fig. 13)

Le bac de ramassage (8) est équipé d'un indicateur de niveau de replissage (8a).

  • L'indicateur de niveau de replissage (8a) est gonflé : - le bac de ramassage (8) est vide
  • L'indicateur de niveau de remplissage (8a) repose sur le bac de ramassage (8):

  • le sac de ramassage d'herbe (8) est rempli

11.1.3 Vidage du bac de ramassage (8) (fig. 13)

SCHEPPACH BCMP470X - Vidage du bac de ramassage (8) (fig. 13) - 1

AVERTISSEMENT

Avant de restirer le sac de ramassage d'herbe, coupez le moteur et attendez l'arrêt de la lame.

ATTENTION

Risque de blessures!

Ne retirez le sac de ramassage d'herbe que lorsque le moteur est coupé et que la lame est à l'arrêt.

Dès que des amas d'herbe restent accrochés pendant la tonte, le sac de ramassage d'herbe doit être vide.

  1. Pour-retirer le sac de ramassage d'herbe (8), soulevez le clapet d'éjection (7).
  2. Retirez le bac de ramassage (8) par la poignée de transport. Conformément aux instructions de sécurité, le clapet d'éjection (7) tombe lors du décrochage du sac de ramassage d'herbe (8) et ferme l'ouverture d'éjection.

Si de l'herbe est restée accrochee dans I'ouverture, il faut alors reculer la tondeuse d'environ 1 m pour demarrer facilement le moteur.

ATTENTION

Ne pas-retirer les résidus de tente dans le carter et sur l'outil de coupe avec la main ou les pieds, mais avec un accessoire approprié, par ex. une Brosse ou un balai.

Pour garantir uneonne collecte,le sac de ramassage d'herbe (8) doit etre nettoyedesutilisation.

11.2 Tonte sans bac de ramassage (8) (fig. 13, 14)

ATTENTION

Ne retirez ou n'installez le sac de ramassage d'herbe que lorsque le moteur est coupé et que la lame est à l'arrêt.

Vou puez également utilisez le produit sans le bac de ramassage (8).

  1. Retirez le bac de ramassage (8) comme indiqué au chapitre 11.1.3.
  2. Relevez le clapet d'éjection (7).
  3. Dépliez l'entretoise (7a).
  4. Refermez lentement le clapet d'éjection (7).

L'ouverture de l'entretoise (7a) permet l'éjection de l'herbe.

11.3 Tonte avec l'embout de mulching

Lors du mulching, l'herbe coupée est broyée dans le carter et répartie sur l'herbe. Il n'est pas nécessaire de ramasser l'herbe et de l'éliminer. L'herbe tondue, fine, se dépose sur la couche herbeuse et sert d'engrais naturel en lui amenant de l'humiètie et en lui fournissant des nutriments essentiels.

REMARQUE

Le paillage est uniquement possible si le gazon est assez court.

11.3.1 Mise en place de l'embout de mulching (17) (fig. 15, 16)

  1. Relevez le clapet d'éjection (7).
  2. Retirez le bac de ramassage (8) (s'il est monté) par la poignée de transport.
  3. Soulevez le clapet d'éjection (7) et mettez l'embout de mulching (17) en place.
  4. Reglez la hauteur de coupe (voir le chapitre 10.1).

Remarque :

coupez 2 cm d'herbe sur une hauteur de pelouse de 4-6 cm.

11.3.2 Différence entre la tonte et le mulching (fig. 13, 16)

Si vous utilisez l'embout de mulching (17), l'herbe coupée n'est pas collectee dans le sac de ramassage d'herbe, mais broyee et repartie sur le gazon. Les nutriments contenus dans l'herbe coupée sont decomposés par les organismes vivants dans le sol, formant ainsi un cycle nutritif. En cas de mulching, le gazon n'a pas besoin d'être fertilisé aussi souvent.

En principe, le mulching doit s'effectuer relativement souvent afin que l'épaissur de gazon broyé qui reste à la surface soit fine. Pour un résultat optimal, il est recommandé d'effectuer un mulching par semaine et de régler la tondeuse de manière à ce que seulement 40% de la hauteur totale du gazon soit coupée et broyée. Si le paillage reste visible à la surface du gazon (lors de la première coupe de l'année ou si la croissance est forte), il faudra utiliser le sac de ramassage d'herbe (8).

11.4 Dispositif d'arrêt de lame (fig. 1)

Avant chaque mise en service, vous devez vérifier le dispositif d'arrêt des lames. Démarrez le moteur conformément aux descriptions en 11.6.

  1. Relâchez l'étrier de sécurité (1). Le moteur s'arrête et la lame (21) est freinée.
  2. La lame (21) doit s'arreter dans les 7 secondes.

11.5 Description du panneau de commande (2) (fig. 17-18)

11.5.1 Mise en marche/arrêt du panneau de commande (2)

  1. Appuyez quelques instants sur l'interrupteur On/Off (tondeuse à gazon) (2b) pour allumer le panneau de commande (2).
  2. Si le panneau de commande est allumé (2), appuyez quelques instants sur l'interrupteur On/Off (tondeuse à gazon) (2b) pour êtreindre le panneau de commande (2).

11.5.2 Activation/désactivation des LED (14)

  1. Appuyez sur l'interrupteur On/Off (LED) (2a) pour activer ou désactiver les LED (14). Si l'éclairage est activé, les LED de contrôle (éclairage) (2f) sont allumées; s'il est désactiviè, elles sont éteintes.

11.5.3 Réglage de la vitesse

Les touches + / - permettent de regler la vitesse (entraînement) (2c) sur six différents niveaux.

  • Pour augmenter la vitesse : appuyez sur la touche +. Une LED de contrôle (vitesse) (2e) s'allume pour chaque niveau de vitesse ; à vitesse maximale, les six sont allumées.
  • Pour réduire la vitesse : appuyez sur la touche -. Une LED de contrôle (vitesse) (2e) s'eteint pour chaque niveau de vitesse ; à vitesse minimale, une seule LED est allumée.

11.5.4 Activation/désactivation du mode Auto/Eco (fig. 1)

Appuyez sur l'interrupteur Auto/Eco (2d) pour passer du mode Auto au mode Eco et inversement. La LED de contrôle (mode Auto/Eco) (2j) indique le mode activé. Au démarrage, le dernier mode utilisé est repris.

Mode Auto :utilisation du moteur a puissance maxi-male.
Mode Eco : la vitesse est adaptée aux conditions environnantes pour garantir une durée d'utilisation maxi-male.

11.5.5 Description des LED (fig. 17)

LED d'affichage de la rangée de batteries

Le produit est équipé de deux rangées de batteries (19+19a) pouvant chacune accueillir deux batteries (18). Au moins une rangée doit être remplie. Si les deuxrangées sont remplies (19+19a), le produit passé automatiquement à la deuxième rangée lorsque les batteries de la première sont vides.

Fente 1:

LED de contrôle (fente 1) (2g) allumée :

  • la rangée de batteries (arrière) (19) est remplie mais inactive.

LED de contrôle (fente 1) (2g) clignotante
- la rangée de batteries (arrière) (19) est active.

Fente 2 :

LED de contrôle (fente 2) (2h) allumée :
-la rangée de batteries (avant) (19a) est remplie mais inactive.
LED de contrôle (fente 2) (2h) clignotante :
- la rangée de batteries (avant) (19a) est active.

Affichage du niveau de charge (2i)

Chaque batterie (18) de chaque rangée dispose de son propre affichage du niveau de charge (2i). Le niveau de charge est indiqué par quatre barres et c'est toujours le niveau de charge de la rangée de batterie active qui est affché :

Trois a quatre LED sont allumées :
-La batterie (18) est suffisamment chargée.
- Une à deux LED sont allumées :
- Chargez la batterie (18) quand l'occasion se presente.

LED de contrôle (message d'erreur) (2x)

La LED de contrôle (message d'erreur) (2x) clignote en rouge pour indiquer les défauts suivants:

  • Une ou plusieurs batteries (18) est/son mal insere(s).
  • Surchauffe de la batterie (18) ou de l'entrainment.
  • Surcharge de la batterie (18) ou de l'entrainment.

11.6 Mise en marche/arrêt du produit (fig. 18)

Mise sous tension

  1. Maintenez l'interrupteur On/Off (tondeuse à gazon) (2b) enforcé, desserrez le verrouillage de commande (4) et tirer l'étrier de sécurité (1) vers l'arrière.

Mise hors tension

  1. Relâchez l'étrier de sécurité (1).
  2. Retirez la batterie.

SCHEPPACH BCMP470X - Mise hors tension - 1

PRUDENCE

Après l'arrêt, le produit continue de fonctionner pendant un court moment. Attende que le produit se soit complètement immobilisé.

11.7 Avec la tonte

  • Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant une nouvelle utilisation. Resserrez les vis lâches.
  • Videz le sac de ramassage d'herbe avant toute nouvelle utilisation.
  • Consultez également le chapitre « Stockage »

12 Nettoyage et maintenance

SCHEPPACH BCMP470X - Nettoyage et maintenance - 1

AVERTISSEMENT

Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans cette notice d'utilisation à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine.

SCHEPPACH BCMP470X - AVERTISSEMENT - 1

AVENTISSEMENT

Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures!

SCHEPPACH BCMP470X - AVENTISSEMENT - 1

AVENTISSEMENT

Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures.

  • Arretez le produit.
    Retirez la batterie.
    Laissez le produit refroidir.

SCHEPPACH BCMP470X - AVENTISSEMENT - 1

PRUDENCE

Portez des gants de protection lorsque vous manipuez les lames!

12.1 Nettoyage

Veillez a ce que les disposits de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempls de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprime à faible pression. Nous vous recommendons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obstruées.
- Un nettoyage au tuyau de jardin n'est recommendé qu'avac une faible pression. Un nettoyeur haute pression ne convient pas pour nettoyer le produit.

  1. Decrochez le sac de ramassage d'herbe et Brossez-le à l'aide d'un balai manuel. Vous pouvez également nettoyer grossièrement le carter de la tondeuse à l'aide d'un balai.
  2. Nettoyez le dessous de la tondeuse à l'aide d'une spatule et d'une balayette. La spatule vous aide à enlever les résidus vegétaux grossiers de la zone de la lame (21). Le nettoyage de la partie inférieure est plus facile et plus complet immédiatement après le travail. La saleté et les débris vegétaux sont encore frais et se détachent plus facilement.
  3. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pieces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
  4. Verifiez qu'aucun residu d'herbe ne se trouve dans le canal d'éjection d'herbe et éliminez-le au besoin.

12.2 Maintenance

SCHEPPACH BCMP470X - Maintenance - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures!

Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.

12.2.1 Changement de la lame (21) (fig. 19)

SCHEPPACH BCMP470X - Changement de la lame (21) (fig. 19) - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure en cas de travail avec une lame endommagée.

  • Portez des gants de protection!
  • Pour des raisons de sécurité, faites affuter et équilibrer votre lame exclusivement dans un atelier spécifique agreeé. Pour obtenir un résultat optimal, il est conseilé de faire contrôle la lame une fois par an.
    Lors du changement de la lame, utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine.

  • Maintenez prudemment la lame (21) d'une main.

  • Dévissez la vis de lame (20) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé plate de 13 (non fournie).
  • Retirez la vis de lame (20) et la rondelle plate.
  • Remontez la nouvelle lame (21) dans l'ordre inverse. Fixez correctement la vis de la lame (20). Veillez à ce que la lame (21) soit bien positionné dans le boulon de fixation et à ce qu'elle soit alignée.
  • Le couple de serrage de la vis à lame (20) est de 45Nm. Remplacez également la vis de la lame (20) lorsque vous remplacez la lame (21).

12.2.2 Lame endommagée (21) (fig. 19)

Si la lame (21) rencontres un obstacle :

  • Examinez la lame (21) pour détecter les évventuels dommages.
  • Remplacez les lames (21) déformées ou endommages.
  • Ne redressez jamais une lame (21) déformée.
  • Ne travailliez jamais avec une lame (21) déformée ou très usée, cela génére des vibrations et peut entraîner d'autres avaries sur la tondeuse.

13 Stockage et transport

Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit somewhere, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30^ .

Conservez le produit dans son emballage d'origine.
Recouvre le produit afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximate du produit.

SCHEPPACH BCMP470X - Stockage et transport - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures!

Retirez la batterie de l'outil électricque avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.

13.1 Rabattement de I'etrier de poussée supérieur (5) (fig. 1, 7, 13)

SCHEPPACH BCMP470X - Rabattement de I'etrier de poussée supérieur (5) (fig. 1, 7, 13) - 1

AVERTISSEMENT

Risque de pincement!

Tenez toujours l'étrier de poussée avec une main sur le point le plus haut.

  • Ne mettez jamais vos doigs entre l'étrier de poussée supérieur et l'étrier de poussée inférieur.

Pour un rangement peu encombrant, l'étrier de poussée supérieur (5) peut être rabattu.

  1. Retirez le sac de ramassage d'herbe (8).
  2. Ouvrez les leviers de serrage rapide (5c) situés sur l'étrier de poussée supérieur (5).
  3. Desserrez les leviers de serrage rapide (5c) en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  4. Rabattez l'etrier de poussée supérieur (5) vers le bas. Veillez à ne pas coincer le cable (6a).

13.2 Préparation à l'entreposage

  1. Retirez la batterie.
  2. Videz entierement le produit.
  3. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.

14 Réparation et commande de pieces de rechange

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

ATTENTION

La loi allemande de responsabilité produit decharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pieces de rechange d'origine.

Faites-les effectuer dans un atelier de service après vente ou par un spécialiste d'oment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

14.1 Commande de pieces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pieces de rechange :

  • Désignation du modele
  • Référence

  • Informations de la plaque signalétique

Pièces de rechange/accessoires

SBP2.0 batterie Réf. - 7909201708
SBP4.0 batterie Réf. - 7909201709
SBC2.4A chargeur Réf.- 7909201710
SBC4.5A chargeur Réf.- 7909201711
SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712
SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713
Réf. StarterKit SBSK2.0 : 7909201720
Réf. StarterKit SBSK4.0 : 7909201721
Réf. de la lame : 7911401605
Réf. de la vis de lame : 5911415001

15 Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH BCMP470X - Élimination et recyclage - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les apparêils électriques et électroniques

SCHEPPACH BCMP470X - Consignes relatives à la loi allemande sur les apparêils électriques et électroniques - 1

Les apparèils électriques etlectroniques usages ne doivent pas être jetsés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les apparêils électriques et électroniques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères.
  • Les apparêils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.)

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprenevre ou propose ce service.
    -Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèils électroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agrée situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparèil.

  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livreaison d'un nouvel apparéil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéil électronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparêils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des apparêils électriques et Electroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union française.

Consignes pour les batteries lithium-ion

SCHEPPACH BCMP470X - Consignes pour les batteries lithium-ion - 1

Retirer la batterie avant d'éliminer l'appareil!

  • Ne jetez pas la batterie avec les ordures menagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuir à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échéappent.
  • Les batteries défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2023/1542/UE.
  • Confiez l'appareil et le chargeur à une filiere de valorisation. Les pieces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériel et ainsi faire l'objet d'un recyclage.
  • Éliminez les batteries une fois qu'elles sont déchargees. Nous recommendons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protégger d'un court-circuit. N'ouvre pas la batterie.
  • Éliminez les batteries conformément aux dispositions locales. Confiez les batteries à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.

16 Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et déscrit les solutions possibles si vous produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et eliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

DéfautCause possibleSolution
Le produit ne démarre pas.La puissance de la batterie est trop faible.Chargez les batteries.
Les batteries ne sont pas insérées cor-rectement.Poussez les batteries dans le logement de batterie. Un bruit signale que la bat-erie est enclenchée.
Fonctionnement bruyant, fortes vibra-tions du produit.Fixation de la lame desserrée.Contrôlez la fixation de la lame.
Lame non équilibrée.Remplacez la lame.
Le moteur ne fonctionne pas. L'étrier desécurité n'est pas actionné. Actionnez l'étrier de sécurité.
Moteur défectueux. Consultez un atelierde service après-vente/agréé.
Éjection d'herbe irrégulière. Lames uséess. Remplacez la lame.
Bac de ramassage d'herbe bouché. Videlez le bac de ramassage d'herbe ou retirez le bouchon.

17 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach

date de révision 25/04/2024

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un produit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vousmettre en relation avec notre service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Nous nous tenons bien volunteers également à votre disposition par téléphone aux numeros d'appeL. Les indications suivantes doivent vous permettre de traiter et de gérer sans problème les dysfonctionnements.

Pour faire valor vos droits à garantie, respectez les indications suivantes :

  1. Ces conditions de garantie encadrent nos prestations de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les produits neufs. Les droits de garantie légale ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie légale incombe au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.

  2. La garantie du fabricant ne s'applique que si vous avez acheté un produit neuf qui présente des defaults de matériel ou de fabrication. Si ces defaults apparaissent pendant la période de garantie, le fabricant, en tant que garant, s'engage dans le cadre de cette garantie à réaliser, à son entière discrétion, l'une des prestations suivantes :

  3. Réparation gratuite de l'appareil

  4. Remplacement gratuite de l'appareil par un article équivalent (s'il y a lieu, remplacement par un moduloUltérieur si l'appareil initial n'est plus disponible).

Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre propriété. Remarque: conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou professionnelle.Par conséquent,la garantie ne s'applique pas si le produit a été utilisé dans des exploitations commerciales,artisanales ou industrielles, ou exposé à des sollicitations comparables.

3. Sont exclus de nos prestations de garantie :

  • Les dommages du produit causés par un non-respect de la notice de montage, une installation incorrecte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type de courant incorrect p. ex.), des dispositions de maintenance et de sécurité ou par l'utilisation du produit dans des conditions météorologiques inadaptées ainsi que par un entretien et une maintenance insuffisants.

  • Les dommages causés par des utilisations abusives ou incorrectes (par exemple, surcharge du produit ou recours à des outils ou accessoires non autorisés), par la pénetration de corps étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à une utilisation forcee ou à des circonstances extérieures (par exemple, dommages liés à une chute).

  • Les dommages du produit ou de certaines pieces du produit resultant de l'usure ordinaire intervenant dans le cadre d'une utilisation conforme, normale (liée à l'utilisation) ou naturelle ainsi que les dommages et/ou l'usure de pieces d'usure.
  • Les défauts du produit causés par l'utilisation d'accessoires, de compléments et de pieces de rechange qui ne sont pas des pieces d'origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Les produits ayant eté transformés ou modifiés.
  • Les petites différences avec les caractéristiques nominales qui n'ontaucun impact sur la valeur et la fonctionnalité du produit.
  • Les produits ayant subi des réparations unilatérales, en particulier par des tiers non autorisés.
  • Les produits dont le marquage ou les informations d'identification (autocollant sur la machine) ont disparu ou sont illisibles.
  • Les produits représentant un encrassement important et qui sont refusés par le personnel du service après-vente pour cette raison.
  • Les demandes de dommages et intérêts ainsi que les dommages consécutifs sont généralement exclus des prestations de cette garantie.

  • La durée de garantie est normalement de 5 ans (12 mois pour les piles/batteries) et commence à la date d'achat du produit. La date indiquée sur la facture d'achat originale est déterminante. Les demandes de garantie doivent être communiquées immédiatement après la prise de connaissance. Il n'est plus possible de faire valoris ses droits à garantie du moment où le salarié de garantie arrive à expiration. La réparation ou le remplacement du produit n'entraîne ni prolongation du délai de garantie, ni nouvelle période de garantie pour le produit ou les pieces de rechange qui y sont montées. Cela vaut également pour les interventions sur site. Tout recours à la prestation de garantie implique de donner la possibilité au fabricant, en tant que garant, et à sa demande, d'examiner la situation par un退还 de l'appareil. Pour éviter que l'appareil ne soit endommagé pendant le transport, il conviendra d'utiliser un emballage adapté. Le produit concerne doit être presenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d'achat, avec indication de la date d'achat et désignation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la totalité des pieces fournies, les accessoires manquants se

ron pris en compte/déduits en fonction de leur valeur en cas d'échange ou de remboursement du produit. Les produits partiellement ou entièrement démontés ne peuvent pas être acceptés en cas de garantie. En cas de réclamation injustifiée ou de réclamation effectuee en dehors du-delai de garantie, c'est généralement l'acheteur qui prend en charge les frais de transport et le risque lie au transport. Merci de prévenir le centre de SAV au préalable (voir ci-dessous) en cas de demande de garantie. En rgle générale, le produit defectueux, accompagné d'une brve description de la panne, est envoye par retour organise ou, en cas de réparation en dehors de la durée de garantie, suffisamment affranchi, en respectant les directives d'emballage et d'envoi, à l'adresse de SAV indiquee ci-dessous. Veuillez noter que votre produit (en fonction du modele) doitetre renvoye sans aucun consommable pour des raisons de sécurité. Le produit envoye a notre centre de SAV doitetre emballe de maniere a éviter tout dommage sur le trajet de transport. Une fois le produit reparé/remplace, il vous sera renvoye gratuitement. Si certains produits ne peuvent pasetre réparés ou remplaces, nous pourrons vous rembourser le produit defectueux après évaluation de sa valeur, valeur qui ne pourra pas dépasser le prix d'achat, de laquelle sera retire un montant correspondant a l'usure. Ces prestations de garantie ne s'appliquent que pour le premier acheteur privé et ne sauraientre cédées ni transférées.

  1. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus. Vous pouze activer cette extension de garantie en enregistrant votre produit Scheppach de cette série à l'adresse https://garantie.scheppach.com au plus tard 30 jours après la date d'achat. Une fois l'enregistrement en ligne effectué, vous recevez une confirmation de l'extension de garantie de l'article.

  2. Pour faire valeur vos droits à garantie, veuilles contacter notre SAV.

Veuillez privilégier le formulaire disponible sur notre page d'accueil : https://www.scheppach.com/de/service

Merci de ne pas nous envoyer de produit sans prise de contact préalable et enregistrement auprès de notre centre de SAV.

La prise de contact avec notre centre de SAV est une étapé préalable obligatoire à l'acceptation de la garantie. Les demandes de garantie doivent être envoyées avant la fin du début de garantie et dans les 14 jours qui suivant la constatation du defaulted. La facture d'achat originale et eventuellement la confirmation de l'extension de garantie de l'article sont nécessaires.

  1. Durée de traitement - Nous traitons normalement les réclamations dans les 14 jours qui suivent l'arrivée de l'article dans notre centre de SAV. Exceptionnellement, en cas de dépassement de la durée de traitement indiquée, nous vous informerons à temps.

  2. Les pieces d'usure sont généralement exclues de la garantie! - Les pieces d'usure sont : a) les piles/batterie fournies ou intégrées b) toutes les pieces d'usure propre au modele (notamment les courroies, lames de scie, outils, meules, filtres, balais de carbone, etc., voir la notice d'utilisation). Les piles/batteries entierement déchargees et les piles/batteries dont le boitier ou les pôles sont endommages sont exclues de la garantie.

  3. Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie contre facturation. Sur demande auprès de notre centre de SAV, vous pouvez nous envoyer vos produits défectueux en vue d'un devis estimatif et, le cas échéant, valider la réparation par écrit (par voie postale ou par courriel). Aucune intervention n'aura lieu sans validation de la réparation.

Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d'accueil (www.scheppach.com).

En cas de traduction, la version allemande fait toujours fois.

Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69-89335 Ichenhausen (Allemagne)

Telephone: +800 4002 4002

E-mail: customerservice.FR@scheppach.com

Site web : https://www.scheppach.com

Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garantie sans averissement préalable

18 Déclaration de conformité UE

Traduction de la déclaration de conformité originale

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.

Marque: SCHEPPACH

Désignation : TONDEUSE Å GAZON SANS FIL BC-MP470-X

Ref. 5911417900

Directives UE :

2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE*

  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements electromètiques et électroniques.

Normes appliquées :

EN62841-1:2015/A11:2022;

ENIEC62841-4-3:2021/A11:2021;

ENIEC55014-1:2021;ENIEC55014-2:2021

Responsible de la documentation :

David Rümpelein

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

Observe lo suiviente:

Elmanualdeinstruetionesforma parte dethispeducto.

O produitsode ser operado com deux ou quatre baterias (18).

Seutilizarduasbaterias(18),elasdevemserinseridas numpar nafileira de baterias (encaixe 1)(19)ou na fileira de baterias (encaixe2)(19a).

Colocar a bateria

Pode utiliser o produits sem saco de recolha de relva (8).

Norades par iepadokumu

SCHEPPACH BCMP470X - Norades par iepadokumu - 1

SCHEPPACH BCMP470X - Norades par iepadokumu - 2

SCHEPPACH BCMP470X - Norades par iepadokumu - 3

4 Ynotpe6a no npedHa3NaYeHne

IpoDyKTbT e npEHa3HaueH 3a KOceHe Ha Mopabn I TpeBHN PNOU B 3OHaTa Ha Doma.

Ta3n akymyntopha rpaHnHcKa Kocayka e noxOJa 3a TpeBHa nlou ot np6nntenHo 800-900 m².

DeiCTBNTeJIHATA TpeBHATA NIOU ce BInIe OT fakTopu KaTo 3apJd Ha akymylaTopa, pa3Mep Ha akymylaTopo (ah), BnaxHOCT Ha TpeBHATA NIOU, BnCOUnHa Ha KOCHe, NOKpNBKA Mbx INN TbCTOTA Ha TpeBHATA NIOU.

PpOdykTbT MoKe Da ce n3non3Ba cAmo CbIaNo CBOeTo npedHa3NaYeHne. BcKa pa3nUaBaUaCe ot TOBa ynoTppe6a He e no npedHa3NaYeHne. 3a BCaKaBb BnnpOn3- Tuau OT TOBa UeTN HapaHbAHN OTROBOPHOCT HOCn Notpe6nteJIaT, a He npOn3BOuNTeJIaT.

CbctabHa yact ot ynoTpe6aTa no npedHa3NaeHne e cB- 10n Cna3BaHeTo Ha yka3aHnraTa 3a 6e3onacNoCT, KaKTo n pkoBOcTBOTO 3a MOHTax N yka3aHnraTa 3a EKcnIIOa- Taunr B pkoBOcTBOTO 3a ynotpe6a.

JIuata, KOInTO 6OBcnykBaT IN NOIbBpKgAT npOyKTa, Tpr6-BA Da Ca 3aNo3HaTN C Hero n Da Ca INHΦopMnpaH N OTHOCHO Bb3MOXhHTe ONaCHOCTN.

PpomeHnte no npodykta ocbo6oxkdaBat n3qJno npo13-BODHTeIOT OTROBOPHOCT 3a Bb3HNKHaIN B pe3yIITat OT TOBa uETn.

IpoDyKTbT MoKe Da Ce 3nON3Ba cAmO C opRnHaHn pe-3epBHN qactu n opRnHaHn npHaJnxKHOCTn Ha npOn3-BOdnteJI.

IpeHncaHnra 3a 6e3onacHocT, pa6ota n noDpBkKa Ha npou3BOuNTeJRA, KaKTo n nocOeHnTe pa3Mepu B TexHnuecknte daHHn, Tpr6Ba da 6bDat cna3BaHN.

MOna,obbPHeTe BHNMaHne,Ye HauNte npOdyKtn He ca KOHcTpyuPaHn C npEdHa3HaueHne 3a TbproBcKa, npOpeCNoHaJHa nn npOMuJleHa ynoTppe6a. He noeMaMe raPahqra, aKO npOdyKTBt Ce n3NOJ3Ba BV TbproBckn, 3aHaTynckn nn npOMuJleHn npednpnTna, KaTOn n ppaBHOcnHn DeHocTn.

O6aChenHe Ha CnHnHnTe Dymu B pKOBODCTBOTO 3a yNoTpe6a

SCHEPPACH BCMP470X - O6aChenHe Ha CnHnHnTe Dymu B pKOBODCTBOTO 3a yNoTpe6a - 1

ONACHOCT

CnHaHa Dyma 3a 06o3HaayBaHe Ha HenocpeDCTBeHO OnaCha CNTyaun, KOrTO, aKO He 6bDe n36erHata, ue DOBeDe Do cMbPT nIcepNo3Ho HapaHraHe.

SCHEPPACH BCMP470X - ONACHOCT - 1

PPEyPExKDeHne

CnHaHa dyma 3a 06o3HauBaHe Ha Bb3- MoxHa onacHa cnTyauu, KoTo, aKO He 6bJe n36erHata, MoKe da IOBeDe Do CmBpT NJI cepNo3HO HapaHBAHe.

SCHEPPACH BCMP470X - PPEyPExKDeHne - 1

БЛАГОРАЗУМЕ

CnHaHa Dyma 3a 06o3HaVaHe Ha NoteHcuaHNo OnaCha CNTyaun, KOaTo, aKo He 6b-De n36erHata, MoKe Da DOBeDe Do Jeku NIn CpeDn HapaHbAHna.

BHIMAHHE

CnHaHa Dyma 3a 06o3HaVaBaHe Ha NoteHuaHNo OnaCha CnTyauN, KOrTo, Ako He 6b-De n36erHata, MoKe Da DoBeDe Do NobpeKdaHe Ha npOdykTa nn NmUyseCTBeHN uetN.

5 Yuka3aHn8 3a 6e3onacHOCT

O6u yka3aHn 3a 6e3onacHocT 3a eJekTpueckn HhCTpyMeHTN

SCHEPPACH BCMP470X - Yuka3aHn8 3a 6e3onacHOCT - 1

PPEyPExKDeHne

Ipooyete BCnck yka3aHna 3a 6e3onac-HocT, HNCTpyKcH, NIOCTpaCmN INTexHnueCKn DaHHN, IpeOCTaBeHN C TO3N eJekTpNueCKn NHCTpyMeHT.

Pponyckn npn Cna3BaHeTo Ha nHCTpyKuInTe No-dOny MORaT Da IOBeDaT DO TOKOB yIap, noXkap u/Unn TeKKn HapaHraBaHn.

3ana3e BCnUk yka3aHna 3a 6e3oNaCHocT n HNCTpyKuIN 3a 6bJeCn CnpaBKn.

N3noJ3BaHOTO B yka3aHnTa 3a 6e3oNaChOCT NoHrTne "eNeKtpnueckn INHcTpymEnT" ce OTHacr Do 3axpaHbAHOT MPekata eNeKtpnueckn INHcTpymEnT (C MPekOB npoBODnK) nJn Do 3axpaHbAHn C akyMylatop eNeKtpnueckn INHcTpymEnT (6e3 MPekOB npoBOdNHk).

Titresim ozellikleri (el-kol titresimi)

Titreşim ah< 2,5 m/s2
Ölcüm hatası K 1,5 m/s2
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : BCMP470X

Catégorie : Tondeuse à gazon