SCHEPPACH BCMP470X - Cortadora de césped

BCMP470X - Cortadora de césped SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BCMP470X SCHEPPACH en formato PDF.

📄 396 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH BCMP470X - page 86

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCMP470X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCMP470X de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO BCMP470X SCHEPPACH

Cortacésped por batería | Traducción del manual de instrucciones original ................. 86

  • Documentatie gevolmachtigde: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 13.02.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management NL | 85www.scheppach.comÍndice 1 Introducción p. 86
  • 2 Descripción del producto (figs.1-19) p. 87
  • 3 Volumen de suministro (fig.2) p. 87
  • 4 Uso previsto p. 87
  • 5 Indicaciones de seguridad p. 88
  • 6 Datos técnicos p. 92
  • 7 Desembalaje p. 92
  • 8 Montaje p. 92
  • 9 Puesta en marcha previa p. 93
  • 10 Ponerlo en funcionamiento p. 94
  • 11 Manejo p. 94
  • 12 Limpieza y mantenimiento p. 97
  • 13 Almacenamiento y transporte p. 98
  • 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto p. 98
  • 15 Eliminación y reciclaje p. 98
  • 16 Solución de averías p. 99
  • 17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20V IXES p. 100
  • 18 Declaración de conformidad UE p. 101
  • 19 Plano de explosión Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención so- bre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y ex- plicaciones que acompañan a estos deben ser compren- didos perfectamente. Las propias advertencias no des- cartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correc- tas para prevenir accidentes. ¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia ad- heridas al pro- ducto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesio- nes graves o incluso la muerte. Mantenga ale- jados las ma- nos y los pies de las cuchillas giratorias. Antes de la puesta en mar- cha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. Atención La cuchilla sigue desplazándose por inercia has- ta su deten- ción. Utilice protec- ción auditiva. Advertencia por tensión eléctrica. Asegúrese de que otras per- sonas manten- gan una distan- cia de seguri- dad satisfacto- ria. Panel de man- do. No exponga el producto a la lluvia. El pro- ducto solo se puede colocar, almacenar y utilizar en con- diciones am- bientales se- cas. Longitud de cu- chilla. Máximo ancho de corte. No corte nunca el césped en pendientes ha- cia arriba o abajo. Nivel de poten- cia acústica garantizado del producto. Los trabajos de mantenimiento, reequipamien- to, ajuste y lim- pieza única- mente deben realizarse con el motor dete- nido y la bate- ría retirada. Batería de io- nes de litio Antes de poner en funciona- miento el corta- césped, retire las piezas pe- queñas que haya alrededor y pudieran salir proyectadas. El producto cumple con las normativas eu- ropeas vigen- tes. Peligro por pie- zas lanzadas con el motor en marcha. El producto cumple con las normativas ser- bias vigentes. No conduzca sobre cables tendidos en el suelo. 1 Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. 86 | ES www.scheppach.comNota: El fabricante de este producto, de acuerdo con la legisla- ción alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este pro- ducto o causados por éste en los siguientes casos: p. 393
  • Tratamiento incorrecto
  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no au- torizado, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no origi- nales
  • Uso no conforme a lo previsto Observe lo siguiente: El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, re- ducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguri- dad incluidas en este manual de instrucciones, se debe- rán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y en- tregue todos los documentos en caso de ceder el produc- to a terceros. 2 Descripción del producto (figs.1-19)

1. Estribo de seguridad

2a. Interruptor de conexión/desconexión (led) 2b. Interruptor de conexión/desconexión (cortacés- ped) 2c. Ajuste de la velocidad (accionamiento de mar- cha) 2d. Interruptor Auto/Eco 2e. Led de control (velocidad de marcha) 2f. Led de control (iluminación) 2g. Led de control (ranura1) 2h. Led de control (ranura2) 2i. Indicador de nivel de carga 2j. Led de control (modo Auto/Eco) 2k Led de control (mensaje de avería)

3. Estribo de accionamiento de marcha

4. Bloqueo de conexión

5. Estribo de empuje superior

5a. Tornillos de cabeza plana M6 5b. Arandela (interior – Ø11,5mm) 5c. Palanca de sujeción rápida 5d. Manguito roscado 5e. Pieza intermedia

8. Saco de recogida de hierba

8a. Indicación de nivel de llenado 8b. Falda de goma 8c. Bastidor / Armazón

9. Estribo de empuje inferior

9a. Tornillos de cabeza plana M6 9b. Arandela (interior – Ø6,5mm) 9c. Palanca de sujeción rápida 9d. Manguito roscado 9e. Botones de bloqueo

11. Regulación de altura de corte

16. Tapa de la batería

17. Inserto para el abono

18 a Botón de desbloqueo (batería)

19. Fila de baterías (ranura1)

19 a Fila de baterías (ranura2)

3 Volumen de suministro (fig.2) Pos. Cantidad Denominación 5a. 2 Tornillo de cabeza plana M6×55mm 5b. 2 Arandela (interior – Ø11,5mm) 5c. 2 Palanca de sujeción rápida 5d. 2 Manguito roscado M6 5e. 2 Piezas intermedias 6a. 1 Pinza de cable (grande) 6e. 2 Pinza de cable (chico)

8. 1 Saco de recogida de hierba

9. 1 Estribo de empuje inferior

9a. 2 Tornillo de cabeza plana M6×55mm 9b. 2 Arandela (interior – Ø6,5mm) 9c. 2 Palanca de sujeción rápida 9d. 2 Manguito roscado M6

15. 1 Descarga lateral

17. 1 Inserto para el abono

1 Cortacésped por batería 1 Manual de instrucciones

  • = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- nistro! 4 Uso previsto El producto está destinado únicamente a cortar césped y hierba en entornos domésticos. Este cortacésped por batería es adecuado para una su- perficie de césped de aprox. 800-900m². En la superficie real de césped influyen factores como la carga de la batería, el tamaño de la batería (ah), la hume- dad del césped, la altura de corte, el crecimiento de mus- go o la densidad del césped. El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a con- secuencia de lo anterior serán responsabilidad del usua- rio, no del fabricante. ES | 87www.scheppach.comEl cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y uso del pro- ducto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros. Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fa- bricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. El producto debe usarse únicamente con piezas y acce- sorios originales del fabricante. Deben observarse las prescripciones de seguridad, traba- jo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensio- nes indicadas en los Datos técnicos. Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el pro- ducto en empresas comerciales, artesanales o industria- les, ni en actividades de características similares. Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso PELIGRO Palabra de advertencia para indicar una si- tuación de peligro inminente que, de no evi- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesio- nes graves. PRECAUCIÓN Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad. 5 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramien- tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

1) Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumi- nadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entor- nos en peligro de explosión en los que haya líqui- dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al dis- traerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramien- tas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- carga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con las superficies co- nectadas a tierra tales como tuberías, calentado- res, estufas y refrigeradores. Existe un mayor ries- go de descarga eléctrica si su cuerpo está en contac- to con la tierra. c) No utilice el producto en condiciones de lluvia o humedad. Esto puede aumentar el riesgo de descar- ga eléctrica. d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Ale- je el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes mó- viles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire li- bre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 88 | ES www.scheppach.comf) Si no se puede evitar el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3) Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herra- mienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede cau- sar lesiones graves. b) Use equipo de protección individual y lleve siem- pre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herra- mienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de su- frir lesiones. c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre des- conectada antes de cogerla o transportarla o co- nectarla a la alimentación de corriente y/o a la ba- tería. Si transporta la herramienta eléctrica con el de- do puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posi- ción de encendido, puede causar un accidente. d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pue- den causar lesiones. e) Evite posturas forzadas. Procure una buena esta- bilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así con- trolará mejor la herramienta eléctrica si surge una si- tuación imprevista. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni ador- nos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspira- dor de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.

4) Uso y manejo de la herramienta

eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b) No emplee una herramienta eléctrica con un inte- rruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchu- fe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambia- bles de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arran- que involuntario de la herramienta eléctrica. d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utili- ce fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído es- tas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experien- cia. e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Com- pruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni daña- das, y que la herramienta eléctrica funciona co- rrectamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y lim- pias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta inter- cambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herra- mientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies se- cas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empu- ñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la he- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) Uso y tratamiento de la herramienta

alimentada por batería a) Cargue las baterías solo con cargadores recomen- dados por el fabricante. Si se usa un cargador ade- cuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas bate- rías distintas. b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio. c) Mantenga las baterías que no estén en uso aleja- das de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los contactos. Un cortocir- cuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio. d) En caso de emplearse incorrectamente, puede sa- lir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presen- cia de un médico o acuda a éste. Los líquidos sali- dos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras. ES | 89www.scheppach.come) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C pueden provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca car- gue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la ba- tería y aumentar el peligro de incendio.

a) Encargue la reparación de su herramienta eléctri- ca solamente a personal técnico cualificado y úni- camente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. b) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser rea- lizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado. Indicaciones de seguridad para el cortacésped a) No utilice el cortacésped cuando haga mal tiem- po, especialmente durante las tormentas. Esto re- duce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.

Compruebe minuciosamente que no haya animales salvajes en la zona de trabajo. Los animales salvajes pueden resultar heridos por el cortacésped en marcha. c) Examine minuciosamente la zona de trabajo y reti- re todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Las piezas expulsadas pue- den causar lesiones. d) Antes de utilizar el cortacésped, compruebe siem- pre que la cuchilla y la plataforma del cortacésped no estén desgastadas ni dañadas. Las piezas des- gastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones. e) Compruebe regularmente el desgaste y deterioro del dispositivo colector de hierba. Un recogedor de hierba desgastado o dañado aumenta el riesgo de le- siones. f) Deje las cubiertas protectoras en su sitio. Las cu- biertas protectoras deben estar operativas y co- rrectamente sujetas. Una cubierta protectora suelta, dañada o que no funcione correctamente puede pro- vocar lesiones. g) Mantenga las entradas de aire de refrigeración li- bres de depósitos. Las entradas de aire obstruidas y los depósitos pueden provocar sobrecalentamiento o peligro de incendio. h) Utilice siempre calzado de seguridad antideslizan- te cuando maneje el cortacésped. Nunca trabaje descalzo o con sandalias abiertas. Esto minimiza el riesgo de lesiones en los pies al entrar en contacto con la cuchilla giratoria del cortacésped.

i) Lleve siempre pantalones largos cuando maneje

el cortacésped. La piel desnuda aumenta la probabi- lidad de sufrir lesiones por las piezas proyectadas. j) No utilice el cortacésped sobre hierba mojada. Al usarlo, camine, pero nunca corra. Así se reduce el riesgo de resbalones y caídas, que podrían provocar lesiones. k) No utilice el cortacésped en pendientes excesiva- mente pronunciadas. Así se reduce el riesgo de per- der el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones.

Cuando trabaje en pendientes, asegúrese de tener los pies bien asentados; trabaje siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o ha- cia abajo, y extreme las precauciones al cambiar de dirección. Así se reduce el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones. m) Tenga especial cuidado al segar en reversa o al ti- rar del cortacésped hacia usted. Preste siempre atención al entorno. Esto reduce el riesgo de tropie- zo durante el trabajo. n) No toque las cuchillas ni otras piezas peligrosas que aún estén en movimiento. Así se minimiza el riesgo de lesiones por piezas móviles. o) Asegúrese de que todos los interruptores estén desconectados y retire la llave de seguridad antes de retirar material atascado o limpiar el cortacés- ped.. El funcionamiento inesperado del cortacésped puede provocar lesiones graves. p) En caso de golpear un objeto extraño, apague inme- diatamente el producto y retire la batería. Busque si hay daños en el producto y realice las reparaciones necesarias antes de arrancar de nuevo el producto y de trabajar con él. En caso de que el producto co- mience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata. Indicaciones de seguridad adicionales

  • No les permita nunca el uso del cortacésped a niños o a personas que no estén familiarizadas con estas ins- trucciones de uso. Las disposiciones locales pueden definir la edad mínima del usuario.
  • No corte nunca el césped mientras esté cerca de per- sonas, especialmente niños, o animales. Piense que el operador de máquina o el usuario son responsa- bles de accidentes en otras personas o sus bienes.
  • Corte el césped únicamente en buenas condiciones de visibilidad. Es necesario mantener alejados a ter- ceros.
  • Si cede el producto a terceras personas, entregue también este manual de instrucciones. ATENCIÓN ¡Peligro de desprendimiento de piedras! No conduzca nunca el aparato con el motor arrancado sobre un suelo de grava.
  • Antes del uso, se debe comprobar siempre por medio de una inspección visual si la cuchilla y los pernos de fijación están desgastados o dañados. Para evitar un desequilibrio, las cuchillas y los pernos de fijación desgastados o dañados se deben cambiar solo en juegos completos. 90 | ES www.scheppach.com• Vaya con cuidado al realizar trabajos de ajuste en el producto y vigile que no se le queden atrapados los dedos entre la cuchilla en movimiento y las piezas fi- jas del equipo.
  • Tenga especial cuidado al cortar el césped sobre sue- los con poca estabilidad, en caso de haber vertederos cercanos, fosas o diques.
  • Evite los puntos en los que las ruedas no agarren o el corte del césped sea inseguro.
  • Un manejo del producto con velocidad excesiva pue- de aumentar el peligro de accidentes.
  • Cuando se encuentre cerca de una calle, preste aten- ción al tráfico.
  • No levante ni acarree nunca un cortacésped con el motor en marcha.
  • Detenga siempre la cuchilla cuando se deba inclinar el cortacésped, durante su transporte a través de otras superficies distintas al césped y al desplazar el cortacésped desde o hasta la superficie a cortar.
  • Arranque el motor con cuidado de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que la dis- tancia de los pies a la cuchilla sea suficiente.
  • Durante el arranque del motor, el cortacésped no se debe inclinar, a menos que se deba alzar durante el proceso. En este caso, inclínelo solamente lo necesa- rio y levántelo desde el lado opuesto al usuario.
  • No introduzca las manos o los pies en las partes que giran. Manténgase siempre alejado del orificio de sali- da.
  • Utilice únicamente cuchillas y accesorios recomenda- dos por el fabricante. El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para el usuario un peligro de lesiones.
  • Mantenga siempre el producto en buen estado de fun- cionamiento.
  • Es necesario realizar las pausas que sean necesarias para reducir la exposición a ruidos y vibraciones.
  • Tenga en cuenta que un mantenimiento inadecuado, el uso de piezas de repuesto no conformes o la ex- tracción o modificación de los dispositivos de seguri- dad pueden provocar daños en el producto, así como lesiones graves a la persona que trabaje con él.
  • Tenga en cuenta que los sistemas o dispositivos de seguridad del producto no deben manipularse ni des- activarse. Nunca retire piezas que se utilicen para la seguridad. PRECAUCIÓN El cortacésped no se debe utilizar sin el dispositivo re- cogedor de césped completo o el resguardo automático para el orificio de salida en su lugar.
  • Nunca utilice el cortacésped con dispositivos de pro- tección dañados o en rejillas de protección, o sin dis- positivos de protección adosados, p. ej., chapas de- flectoras y/o mecanismos de recogida de césped. Riesgos residuales El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
  • Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
  • Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tie- nen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el ‘‘manual de instrucciones’’.
  • Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adopta- das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- dentes. ADVERTENCIA Esta herramienta eléctrica produce un campo electro- magnético mientras funciona. Este campo puede perju- dicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de le- siones graves o mortales, recomendamos a las perso- nas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. ADVERTENCIA Si se usa para trabajos más prolongados, las vibracio- nes pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Ray- naud). El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los va- sos sanguíneos que produce espasmos en los capila- res de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas). Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico. ATENCIÓN El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA Siga las instrucciones de seguridad y de car- ga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual. ES | 91www.scheppach.com6 Datos técnicos Tensión nominal 40V (2×20V) Ancho de corte 470mm Altura de corte 7niveles ajustables Regulación de altura 26/32/39/47/57/69/80mm Volumen del saco de reco- gida 75 L Peso (sin batería) 30,85 kg Fabricante: Royal Garden Código de medición: RG470 Reservado el derecho a introducir modificaciones técni- cas. Ruidos y vibraciones ADVERTENCIA El ruido puede tener consecuencias graves para su sa- lud. Si el ruido de la máquina supera los 85dB, pónga- se una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo. Los valores de ruido y vibraciones han sido determinados de acuerdo con un procedimiento de medición normalizado. Valores característicos de ruido Nivel de presión acústica L

85,2 dB Inseguridad de medición K

3 dB Nivel de potencia acústica L

94,5 dB Nivel de potencia acústica garantizado L

96 dB Inseguridad de medición K

1,9 dB Valores característicos de vibración (vibración mano- brazo) Vibración a

Incertidumbre de medición K 1,5m/s

El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para reali- zar una evaluación preliminar de la carga. ADVERTENCIA Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- mienta eléctrica, dependiendo del tipo y mo- do de uso de la misma, especialmente, del ti- po de pieza de trabajo con el que se trabaje. Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desco- nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). 7 Desembalaje ADVERTENCIA El producto y los materiales de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra- gantamiento y asfixia.

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosa- mente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de emba- laje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. No- tifique de inmediato cualquier daño detectado a la em- presa de transporte encargada de entregar el produc- to. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la ex- tinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los acce- sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. 8 Montaje PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones! No inserte la batería hasta que la herramienta alimenta- da por batería esté lista para su uso. PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por cuchilla giratoria. Trabaje en el producto sólo cuando el motor esté apagado y la hoja esté parada. ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha del producto, es im- prescindible montarlo por completo. ATENCIÓN Asegúrese de que el cable no quede apretado durante el montaje.

8.1 Montaje del estribo de empuje

inferior(9) (figs.3-5)

1. Alinee el estribo de empuje inferior(9) con los puntos

de fijación correspondientes del cortacésped.

2. Asegúrese de que las salientes de los botones interio-

res de bloqueo (9e) estén correctamente colocados en los orificios de bloqueo. Hay tres posiciones posi- bles. 92 | ES www.scheppach.com3. Coloque un tornillo de cabeza plana (9a) en cada uno de los orificios de fijación del cortacésped y del estri- bo inferior de empuje(9).

4. Coloque una arandela (9b) en cada tornillo de cabeza

plana (9a) y asegúrela con una palanca de sujeción rápida en cada caso (9c).

5. Asegúrese de que los botones de bloqueo (9e) de

ambos lados estén correctamente enganchados y a la misma altura.

6. Bloquee las dos palancas de sujeción rápida(9c) em-

pujándolas hacia el estribo de empuje inferior(9). Deben colocarse en el estribo de empuje inferior(9) de manera que el tensado pueda realizarse con una fuerza moderada. De lo contrario, las palancas de su- jeción rápida (9c) deben girarse en el sentido horario para apretar o en sentido antihorario para aflojar.

8.2 Montaje del estribo de empuje

superior(5) (figs.6-8)

1. Alinee el estribo de empuje superior(5) en el estribo

de empuje inferior(9).

2. Coloque las piezas intermedias (5e) entre el estribo

de empuje inferior (9) y el estribo de empuje superior (5).

3. Inserte un tornillo de cabeza plana (5a) a través de

cada uno de los orificios de montaje del estribo de empuje inferior (9) y superior (5). Hay tres posiciones posibles.

4. Coloque una arandela (5b) en cada tornillo de cabeza

plana (5a) y asegúrela con una palanca de sujeción rápida en cada caso (5c).

5. Atornille el estribo de empuje superior(5) al estribo de

empuje inferior (9) con un tornillo de cabeza pla- na(5a), una arandela (5b) y una palanca de sujeción rápida(5c) en los dos lados. Hay tres posiciones posi- bles.

6. Bloquee las dos palancas de sujeción rápida(5c) em-

pujándolas hacia el estribo de empuje superior(5). Deben colocarse en el estribo de empuje superior(5) de manera que el tensado pueda realizarse con una fuerza moderada. De lo contrario, las palancas de su- jeción rápida (5c) deben girarse en el sentido horario para apretar o en sentido antihorario para aflojar.

7. Una los dos extremos del cable (clavija (6d) y el man-

guito (6b)) de manera que el pivote de la clavija (6d) se inserte en el hueco correspondiente del manguito (6b).

8. Gire la tuerca giratoria (6c) en el sentido horario hasta

que esté apretada para asegurar la conexión.

perior (5) y el sujetacables (6e) en el estribo de empu- je inferior (9) y asegure el cable (6).

8.4 Montaje del saco de recogida de

1. Alinee correctamente la bolsa de captura en el basti-

2. Coloque los labios de goma (8b) sobre el bastidor(8c)

desde el interior en los puntos correspondientes. 9 Puesta en marcha previa NOTA Es inevitable que este producto emita cierta contaminación acústica. Posponga el trabajo ruidoso a los tiempos aprobados y designa- dos. Respete los períodos de descanso y li- mite el tiempo de trabajo a lo esencial. Para su protección personal y para la protec- ción de las personas que se encuentran en las inmediaciones, hay que llevar una protec- ción auditiva adecuada.

9.1 Ajuste del estribo de empuje (5/9)

(figs. 3-7) Nota: Los estribos de empuje superior(5) e inferior(9) pueden ajustarse en tres posiciones diferentes para que la posi- ción de dirección sea ergonómica y cómoda. Ajuste del estribo de empuje inferior (9):

1. Abra las dos palancas de sujeción rápida(9c).

2. Tire de los botones de bloqueo (9e) y gírelos 90° para

bloquearlos en la posición desbloqueada.

3. Coloque el estribo de empuje inferior(9) en la posi-

4. Gire nuevamente los botones de bloqueo (9e) otros

90° para bloquearlos en la posición prevista y asegure la posición de trabajo.

5. Cierre las palancas inferiores de sujeción rápida (9c)

como se describe en 8.1 Ajuste del estribo de empuje superior(5):

1. Abra las dos palancas de sujeción rápida(5c).

2. Gire las dos palancas de sujeción rápida(5c) girándo-

las en sentido antihorario.

3. Desmonte las palancas de sujeción rápida(5c) y reti-

re las arandelas(5b) y los tornillos de cabeza plana (5c).

4. Mueva el estribo de empuje superior(5) a la posición

5. Monte el estribo de empuje superior(5) como se des-

ATENCIÓN La altura de corte solo puede ajustarse cuan- do el motor está apagado.

  • En caso de hierba densa y alta, ajuste el nivel de cor- te más alto y corte más lentamente. Se debe seleccio- nar una altura de corte alta para el primer corte de la temporada. Ajuste la altura de corte para que el pro- ducto no se sobrecargue.
  • Seleccione la altura de corte según la longitud real del césped.
  • Realice varias pasadas, de modo quede una pasada se recorte un máximo de 4 cm de césped. ES | 93www.scheppach.comLa altura de corte se ajusta con la palanca de regulación de altura de corte (11).

1. Presione la palanca para el ajuste de la altura de cor-

te (11) y manténgala presionada.

2. Ajuste la regulación de la altura de corte(11) a la po-

sición deseada tirando de la palanca de regulación de la altura de corte (11) hacia arriba o empujándola ha- cia abajo.

3. Vuelva a soltar la palanca para la regulación de la al-

tura de corte (11). La palanca encaja en la posición deseada.

9.3 Colocación/Retirada de las

baterías (19) en los soportes de la batería (fig.9) Nota: El producto puede funcionar con dos o cuatro baterías re- cargables (18). Si utiliza dos baterías(18), estas deben colocarse de dos en dos en la fila de baterías (ranura1) (19) o en la fila de baterías (ranura 2) (19a). Colocar la batería

1. Abra la tapa de la batería(16).

2. Coloque las baterías (18) en las filas de baterías

(19/19a). Las baterías (18) deben encajar de forma audible.

3. Cierre la tapa de la batería(16).

1. Abra la tapa de la batería(16).

2. Pulse el botón de desbloqueo (batería) (18a) de las

baterías (18) y extráigalas de las filas de bate- rías(19/19a).

3. Cierre la tapa de la batería(16).

9.4 Preparar las superficies a cortar

1. Inspeccione cuidadosamente la superficie de corte

antes de cortar el césped.

2. Retire piedras, palos, huesos, cables, juguetes y otros

objetos que el producto pueda proyectar de forma descontrolada.

3. Preste atención a que no haya personas en las super-

ficies a cortar. 10 Ponerlo en funcionamiento NOTA Es inevitable que este producto emita cierta contaminación acústica. Posponga el trabajo ruidoso a los tiempos aprobados y designa- dos. Respete los períodos de descanso y li- mite el tiempo de trabajo a lo esencial. Para su protección personal y para la protec- ción de las personas que se encuentran en las inmediaciones, hay que llevar una protec- ción auditiva adecuada.

10.1 Ajuste de la altura de corte (fig.10)

ATENCIÓN El ajuste de la altura de corte solo se debe realizar con el motor apagado y el conector de bujía de encendido retirado.

  • En caso de hierba densa y alta, ajuste el nivel de cor- te más alto y corte más lentamente. Se debe seleccio- nar una altura de corte alta para el primer corte de la temporada. Ajuste la altura de corte para que el pro- ducto no se sobrecargue.
  • Seleccione la altura de corte según la longitud real del césped.
  • Realice varias pasadas, de modo quede una pasada se recorte un máximo de 4 cm de césped.
  • La altura de corte correcta para un – Hierba ornamental de unos 30 a 45mm – Céspedes de utilidad de unos 40 a 65mm. La altura de corte se ajusta con la palanca de regulación de altura de corte (11). Se pueden ajustar distintas altu- ras de corte.

1. Tire de la palanca de regulación de la altura de corte

2. Mueva la palanca de regulación de altura de corte

(11) a la posición de altura de corte deseada.

3. Vuelva a soltar la palanca para la regulación de la al-

tura de corte (11). La palanca encaja en la posición deseada.

10.2 Dispositivo de parada de cuchilla

Antes de cada puesta en marcha, hay que comprobar el dispositivo de parada de la cuchilla. Arranque el motor como se describe en el 11.6.

1. Afloje el estribo de seguridad(1). El motor se desco-

necta y la cuchilla (21) se frena.

2. La cuchilla (21) debe detenerse en 7 segundos.

10.3 Preparar las superficies a cortar

1. Inspeccione cuidadosamente la superficie de corte

antes de cortar el césped.

2. Retire piedras, palos, huesos, cables, juguetes y otros

objetos que el producto pueda proyectar de forma descontrolada.

3. Preste atención a que no haya personas en las super-

ficies a cortar. 11 Manejo El cortacésped por batería tiene una herramienta de corte que gira paralela al plano de corte. Está equipada con un motor eléctrico potente y silencioso, una carcasa robusta, un estribo de seguridad, un alimentador de bordes de césped bilateral y un saco de recogida de hierba. Ade- más, el producto se puede ajustar en altura en 7niveles y tiene ruedas de marcha suave. La función de los elemen- tos de mando se puede encontrar en las siguientes des- cripciones. 94 | ES www.scheppach.comADVERTENCIA Peligro de lesiones Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al trans- portarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se ac- ciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado. ATENCIÓN Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50°C y no descienda por debajo de–20°C durante el trabajo. ATENCIÓN El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

11.1 Corte con saco de recogida de

hierba ATENCIÓN No utilice el producto cuando el saco de recogida de hierba no esté completamente colocado o cuando no haya la pieza para el abono. ATENCIÓN Retire o coloque el saco de recogida de hierba solo cuando el motor esté apagado y la cuchilla esté parada.

11.1.1 Colocación del saco de recogida de

1. Levante la trampilla de descarga(7).

2. Levante el saco de recogida de hierba(8) por el asa

3. Enganche el saco de recogida de hierba (8) en el

marco de suspensión provisto en la parte trasera del producto.

4. Baje la trampilla de descarga(7) que mantiene el sa-

co de recogida de hierba(8) en su posición.

11.1.2 Indicador del nivel de llenado (8a) en

el saco de recogida de hierba (8) (fig.13) En el saco de recogida de hierba(8) hay un indicador del nivel de llenado(8a).

  • El indicador de nivel llenado (8a) está inflado: – El saco de recogida de hierba (8) está vacío
  • El indicador del nivel de llenado (8a) se apoya en el saco de recogida de hierba(8): – El saco de recogida de hierba (8) está lleno

11.1.3 Vaciado del saco de recogida de

hierba(8) (fig.13) ADVERTENCIA Antes de retirar el saco de recogida de hierba, apa- gue el motor y espere a que la cuchilla se detenga. ATENCIÓN Peligro de lesiones Retire el saco de recogida de hierba únicamente cuan- do el motor esté apagado y la cuchilla esté parada. Tan pronto como queden restos de césped durante la siega, el saco de recogida de hierba debe vaciarse.

1. Para extraer el saco de recogida de hierba(8), levan-

te la trampilla de descarga(7).

2. Saque el saco de recogida de hierba (8) por el asa de

transporte. De acuerdo con el reglamento de seguri- dad, la trampilla de descarga(7) se cierra al suspen- der el saco de recogida de hierba(8) y cierra el orifi- cio de salida. En caso de ahí queden suspendidos restos de hierba, con el propósito de facilitar el arranque del motor, retirar el cortacésped aproximadamente 1m. ATENCIÓN No quite manualmente ni con los pies los restos del material de corte en la carcasa del cortacésped, sino con los medios auxiliares apropiados, p. ej., cepillos o escobas de mano. Para garantizar una recogida adecuada, el saco de reco- gida de hierba(8) debe limpiarse después de cada uso.

11.2 Segado sin saco de recogida de

hierba(8) (figs.13 y 14) ATENCIÓN Retire o coloque el saco de recogida de hierba solo cuando el motor esté apagado y la cuchilla esté parada. También puede utilizar el producto sin el saco de recogi- da de hierba(8).

1. Retire el saco de recogida de hierba(8) como se des-

2. Levante la trampilla de descarga(7).

3. Despliegue el espaciador(7a).

4. Cierre despacio la trampilla de descarga(7).

La hierba puede expulsarse a través del espaciador(7a).

11.3 Segado con inserto para mulching

Al abonar el suelo, el material por cortar se fragmenta en la carcasa cerrada del cortacésped y se dispersa de nue- vo sobre el césped. No es necesaria la recogida del cés- ped ni la eliminación. Los finos recortes verdes vuelven a caer en el césped como fertilizante natural, aportando hu- medad al césped y proporcionándole importantes nutrien- tes. ES | 95www.scheppach.comNOTA La cubierta del suelo solo se permite en un césped re- lativamente corto.

11.3.1 Colocación del inserto para

mulching(17) (figs.15 y 16)

1. Levante la trampilla de descarga(7).

2. Retire el saco de recogida de hierba (8) (si se utiliza)

utilizando el asa de transporte.

3. Levante la trampilla de descarga(7) y coloque el in-

serto para mulching(17).

4. Ajuste la altura de corte (véase 10.1).

Nota: Recorte la hierba 2cm a una altura de hierba de 4-6 cm.

11.3.2 Diferencia entre el corte de césped y

el acolchado (figs.13 y 16) Cuando se utiliza el inserto para el mulching del cés- ped(17), los recortes de hierba no se recogen en un saco de recogida de hierba, sino que se trituran y se distribu- yen sobre el césped. De este modo, los nutrientes conte- nidos en los recortes de césped son descompuestos por los organismos del suelo y forman un ciclo de nutrientes. Por lo tanto, el césped sometido a mulching debe abonar- se con mucha menos frecuencia. Por lo general, el césped debe segarse con relativa fre- cuencia para que solo queden pequeñas cantidades de mulching sobre el césped. Por consiguiente, es mejor so- meter el césped a mulching al menos una vez a la sema- na y ajustar la segadora de modo que solo se produzca como mulching aproximadamente un 40% de la altura to- tal del césped. Si el mulching permanece visible en el césped (por ejemplo, durante el primer corte del año o durante un crecimiento intenso), debe utilizarse el saco de recogida de hierba(8).

11.4 Dispositivo de parada de la

cuchilla(fig.1) Antes de cada puesta en marcha, hay que comprobar el dispositivo de parada de la cuchilla. Arranque el motor como se describe en el 11.6.

1. Afloje el estribo de seguridad(1). El motor se desco-

necta y la cuchilla (21) se frena.

2. La cuchilla (21) debe detenerse en 7 segundos.

11.5 Explicación del panel de mando (2)

xión/desconexión (cortacésped) (2b) para conectar el panel de mando(2).

2. Mantenga pulsado brevemente el interruptor de cone-

xión/desconexión (cortacésped) (2b) en el panel de mando (2) conectado para desconectar el panel de mando(2).

11.5.2 Encienda/apague el led(14)

1. Pulse de nuevo el interruptor de conexión/desco-

nexión (led) (2a) para conectar/desconectar el led(14). Cuando la iluminación está encendida, los le- des de control (iluminación) (2f) se iluminan; cuando está apagada, se apagan.

11.5.3 Controle la velocidad de marcha

Puede ajustar la velocidad en seis etapas utilizando los botones +/- para el ajuste de velocidad (accionamiento de marcha) (2c).

  • Aumento: Pulse el botón + para aumentar la veloci- dad. Por cada nivel, se enciende un led de control más (velocidad de marcha) (2e) hasta que se encien- dan los seis.
  • Descenso: Pulse el botón – para disminuir la veloci- dad. Por cada nivel, se apaga un led de control (velo- cidad de marcha) (2e) hasta que se encienda solo uno.

11.5.4 Conexión y desconexión del modo

Auto/Eco (fig.1) Pulse el interruptor Auto/Eco (2d) para cambiar entre los modos Auto y Eco. El led de control (modo Auto/Eco) (2j) indica el modo activo. En el arranque se utiliza el último modo utilizado.

  • Modo Auto: Utilización de toda la potencia del motor.
  • Modo Eco: La velocidad se adapta a las condiciones para lograr el máximo tiempo de funcionamiento.

11.5.5 Descripción de los ledes (fig.17)

Led para visualizar la fila de baterías El producto utiliza dos filas de baterías (19+19a), cada una con dos baterías(18). Debe utilizarse al menos una fila. Si las dos filas de baterías (19+19a) están inserta- das, el producto cambia automáticamente a la otra cuan- do una está vacía. Ranura1:

  • El led de control (ranura2) (2h) se ilumina: – La fila de baterías (delantera) (19a) está ocupada pero no activa.
  • El led de control (ranura2) (2h) parpadea: – La fila de baterías (delantera) (19a) está activa. Indicador del estado de carga (2i) Cada batería (18) por fila de baterías tiene su propio indi- cador de estado de carga (2i). El estado de carga se divi- de en cuatro zonas, en cada una de las cuales se mues- tra el estado de carga de la fila de baterías activa:
  • Se encienden de tres a cuatro ledes: – La batería (18) está suficientemente cargada.
  • Se encienden de uno a dos ledes: – Recargue la batería (18) si es necesario. 96 | ES www.scheppach.comLed de control (mensaje de avería) (2k) El led de control (mensaje de avería) (2k) parpadea en rojo en el caso de las siguientes averías:
  • Una o varias baterías (18) no están colocadas correc- tamente.
  • Sobrecalentamiento de la batería (18) o del acciona- miento.
  • Sobrecarga de la batería (18) o del accionamiento.

11.6 Conexión/desconexión del

producto(fig.18) Conexión

1. Mantenga pulsado el interruptor de conexión/desco-

nexión (cortacésped) (2b), suelte el bloqueo de cone- xión (4) y tire el estribo de seguridad(1) hacia atrás. Desconexión

1. Afloje el estribo de seguridad(1).

2. Retire la batería.

PRECAUCIÓN Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo.

11.7 Tras el corte del césped

  • Antes de un nuevo uso, revise todos los tornillos y las tuercas. Apriete cualquier tornillo que se haya afloja- do.
  • Vacíe el saco de recogida de hierba antes de volverlo a usar.
  • Tenga en cuenta también el capítulo "Almacenamien- to". 12 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA Encargue todos los trabajos de mantenimien- to y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especiali- zado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. ADVERTENCIA Los trabajos de mantenimiento o limpieza in- adecuados pueden causar lesiones. ADVERTENCIA Al realizar trabajos de limpieza, reparación y mante- nimiento, el producto puede ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones y quemaduras. – Apague el producto. – Retire la batería. – Deje enfriar el producto. PRECAUCIÓN Utilice guantes de protección al manipular las cuchillas
  • En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- ción, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño* limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente des- pués del uso.
  • Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
  • La limpieza con una manguera de jardinería sólo se recomienda a baja presión. Los limpiadores de alta presión no son adecuados para limpiar el producto.

1. Desenganche el saco de recogida de hierba y cepílle-

lo con un cepillo de mano. También puede limpiar a grandes rasgos la carcasa del cortacésped con la ba- rredora.

2. Limpie la parte inferior del cortacésped con una espá-

tula y un cepillo de mano. La espátula ayuda a elimi- nar los restos vegetales gruesos y de mayor tamaño de la zona de las cuchillas (21). La limpieza de los ba- jos es más fácil y exhaustiva inmediatamente des- pués del uso. Entonces, la suciedad y los residuos ve- getales están todavía frescos y pueden aflojarse más fácilmente.

3. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes;

estos podrían deteriorar las piezas de plástico del pro- ducto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.

4. Revise si hay restos de hierba en la salida de césped

y, en caso necesario, retírelos.

ADVERTENCIA Peligro de lesiones Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al trans- portarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se ac- ciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

12.2.1 Cambio de la cuchilla (21) (fig.19)

ADVERTENCIA Existe riesgo de lesión durante el trabajo con una cuchilla dañada. – ¡Lleve guantes de protección! – Por razones de seguridad, solo permita que un ta- ller especializado y autorizado afile y equilibre sus cuchillas. Para lograr un resultado del trabajo ópti- mo, se recomienda revisar la cuchilla una vez al año. – Al cambiar la cuchilla, solo se deben utilizar piezas de repuesto originales.

1. Sujete la cuchilla (21) con una mano.

ES | 97www.scheppach.com2. Gire el tornillo de la cuchilla(20) en sentido antihora- rio con una llave de boca fija calibre13 (no incluida en el volumen de suministro).

3. Retire el tornillo de la cuchilla(20) y la arandela.

4. Monte la nueva cuchilla (21) en sentido contrario.

Apriete bien el tornillo de la cuchilla (20). Asegúrese de que la cuchilla(21) esté posicionada correctamen- te en los pernos de fijación y a ras.

5. El par de apriete del tornillo de la cuchilla (20) es de

45Nm. Cambie también el tornillo de la cuchilla (20) cuando sustituya la cuchilla (21).

12.2.2 Cuchillas dañadas(21) (fig.19)

Si la cuchilla(21) ha entrado en contacto con un obstácu- lo:

  • Compruebe si la cuchilla(21) presenta daños.
  • Las cuchillas (21) dañadas o deformadas deben cam- biarse.
  • Nunca enderece una cuchilla (21) deformada.
  • No trabajar nunca con una cuchilla (21) deformada o muy desgastada, esto ocasiona vibraciones y puede traer como consecuencia otros daños en el cortacés- ped. 13 Almacenamiento y transporte Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscu- ro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5°C a 30°C. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- ducto. ADVERTENCIA Peligro de lesiones Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al trans- portarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se ac- ciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

13.1 Plegado del estribo de empuje

superior(5) (figs.1, 7 y 13) ADVERTENCIA ¡Riesgo de atasco! Sostenga siempre el estribo de empuje con una mano en el punto más alto. – No coloque nunca los dedos entre el estribo de em- puje superior e inferior. Para ahorrar espacio, el estribo de empuje superior (5) es plegable.

1. Retire el saco de recogida de hierba (8).

2. Abra la palanca de sujeción rápida(5c) en el estribo

de empuje superior(5).

3. Afloje ligeramente la palanca de sujeción rápida(5c)

girándola en sentido antihorario.

4. Doble el estribo de empuje superior (5) hacia abajo.

El cable (6a) no debe pellizcarse durante el proceso.

13.2 Preparación para el

1. Retire la batería.

2. Vacíe el producto completamente.

3. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da-

ños. 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. ATENCIÓN Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar pie- zas de repuesto originales. Contrate a un servicio técnico o un profesional autoriza- do. Esto también es válido para las piezas de acceso- rios. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

14.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben in- cluirse las siguientes indicaciones:

  • Designación del modelo
  • Datos de la placa de características Piezas de repuesto / accesorios Batería SBP2.0 - N.º de artículo: 7909201708 Batería SBP4.0 n.º de artículo: 7909201709 Cargador SBC2.4A n.º de artículo: 7909201710 Cargador SBC4.5A n.º de artículo: 7909201711 Cargador SDBC2.4A n.º de artículo: 7909201712 Cargador SDBC4.5A n.º de artículo: 7909201713 Kit inicial SBSK2.0 n.º de artículo: 7909201720 Kit inicial SBSK4.0 n.º de artículo: 7909201721 Cuchilla - N.º de artículo: 7911401605 Tornillo de la cuchilla - N.º de artículo: 5911415001 15 Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. 98 | ES www.scheppach.comNotas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán) Los residuos de equipos eléctricos y electró- nicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por se- parado.
  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el apa- rato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a des- echar.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado signifi- ca que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) – Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los distribuidores co- merciales estén obligados a retirarlos o los ofrez- can voluntariamente. – Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usa- dos por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. – En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario final. Para ello, pón- gase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Euro- pea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Notas sobre las baterías de iones de litio Desmonte la batería antes de eliminar el aparato.
  • No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterio- radas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
  • Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2023/1542/CE.
  • Entregue el aparato y el cargador en un centro de re- ciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pue- den separarse por tipos y así reciclarse.
  • Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la ba- tería.
  • Deseche la batería de acuerdo con las disposiciones locales. Entregue las baterías consumidas en un pun- to de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al res- pecto. 16 Solución de averías La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correcta- mente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio. Avería Posible causa Solución El producto no se puede poner en mar- cha. La capacidad de la batería es dema- siado baja. Cargue las baterías. Las baterías no están colocadas co- rrectamente. Deslice las baterías en el portabate- rías. La batería debe encajar de forma audible. Marcha inestable, alta vibración del producto. Fijación de la cuchilla suelta. Revisar la fijación de la cuchilla. Cuchilla descentrada. Reemplazar la cuchilla. El motor no arranca. Estribo de seguridad no retirado. Retire el estribo de seguridad. Motor averiado. Contactar con un servicio de postventa autorizado. La salida de hierba no está limpia. Cuchilla desgastada. Cambiar la cuchilla. Saco de recogida de hierba bloqueado. Vaciar el saco de recogida de hierba o quitar la obstrucción. ES | 99www.scheppach.com17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20V IXES Fecha de revisión 25/04/2024 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro. Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente:

1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros

servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de pro- ductos nuevos. Las reclamaciones de garantía lega- les no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que com- pró el producto.

2. La garantía del fabricante solo cubre los defectos de

un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se produ- cen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discre- ción dentro del ámbito de esta garantía: – Reparación gratuita de la mercancía – Sustitución gratuita de la mercancía por un artícu- lo equivalente (si es necesario, también sustitu- ción por un modelo posterior si la mercancía origi- nal ya no está disponible). Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, ar- tesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industria- les dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.

3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garan-

tía: – Daños en el producto causados por la inobservan- cia de las instrucciones de montaje, instalación in- correcta, inobservancia del manual de instruccio- nes (p.ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del pro- ducto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento. – Daños en el producto causados por un uso inco- rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- ños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas). – Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste. – Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto. – Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones. – Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto. – Productos en los que se hayan efectuado repara- ciones por cuenta propia, en particular por un ter- cero no autorizado. – Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible. – Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servi- cio. – En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales.

4. El periodo de garantía es regularmente de 5 años

(12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fe- cha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las recla- maciones de garantía deben realizarse inmediata- mente después de detectarse la necesidad de efec- tuarlas. Queda excluida la presentación de reclama- ciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extensión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este servi- cio para el producto o para cualquier pieza de repues- to instalada. Esto también se aplica a la utilización de servicios técnicos in situ. Un requisito previo obligato- rio para reclamar la garantía es que el fabricante, co- mo garante, pueda examinar el caso de garantía en- viando la mercancía a petición suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizando un embalaje adecuado. El pro- ducto en cuestión debe presentarse o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto con una copia del recibo de compra, que debe incluir la fecha de compra y la denominación del producto. Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el va- lor de los accesorios que falten si se sustituye el pro- ducto o se efectúa un reembolso. Los productos par- cial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación in- justificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán gene- ralmente a cargo del comprador. Notifique con ante- lación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una bre- ve descripción del fallo se enviará mediante devolu- ción organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, obser- vando las directrices de embalaje y envío correspon- 100 | ES www.scheppach.comdientes, a la dirección de servicio indicada a continua- ción. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguri- dad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin coste alguno. Si los productos no pueden ser re- parados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta cualquier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.

5. Extensión del periodo de garantía a 10 años:

Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- nal de 5 años para los productos de la serie Sche- ppach 20V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10años. Se exceptúan pi- las/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.

6. Para presentar su reclamación de garantía, póngase

en contacto con nuestro centro de servicio. Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio. El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclama- ciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se re- quiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relaciona- da con el artículo.

7. Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos

las reclamaciones en un plazo de 14días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en ca- sos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antela- ción.

8. Por lo general, las piezas de desgaste quedan ex-

cluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pi- las o baterías muy descargadas o dañadas en la car- casa y/o en los polos de la batería.

9. Estimación de costes - Los productos que no estén

o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía se- rán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defec- tuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la repa- ración. Sin la aprobación de la reparación, no se reali- zará ninguna otra tramitación. Las condiciones de garantía solo son válidas en la ver- sión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso. 18 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.:

  • El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021;

5. Monte a asa de empurrar superior (5), tal como des-

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : BCMP470X

Categoría : Cortadora de césped