SCHEPPACH BCMP470X - Cortadora de césped

BCMP470X - Cortadora de césped SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BCMP470X SCHEPPACH en formato PDF.

📄 396 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH BCMP470X - page 86
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped inalámbrico
Marca Scheppach
Modelo BCMP470X
Ancho de corte 470 mm
Altura de corte 26 - 80 mm (7 niveles)
Volumen de la bolsa de recogida 75 L
Peso (sin batería) 30,85 kg
Tensión nominal 40 V (2 × 20 V)
Tipo de batería Iones de litio (serie IXES 20V)
Número de baterías 2 o 4 (según configuración)
Tracción Autopropulsado, ajustable en 6 velocidades
Modos de corte Recogida, expulsión lateral, mulching
Iluminación LED Sí, conmutable
Ajuste del manillar Altura e inclinación ajustables (3 posiciones)
Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB
Nivel de presión sonora 85,2 dB (K=3 dB)
Vibraciones (mano-brazo) < 2,5 m/s² (K=1,5 m/s²)
Superficie de césped recomendada 800 - 900 m²
Código de la cuchilla RG470
Garantía 5 años (2 años batería), ampliable a 10 años

Preguntas frecuentes - BCMP470X SCHEPPACH

¿Qué tipo de batería utiliza el cortacésped BCMP470X?
El cortacésped funciona con baterías de iones de litio de la serie IXES 20V de Scheppach. Puede alojar 2 o 4 baterías (modelos SBP2.0 o SBP4.0) para una tensión total de 40 V.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
La altura de corte se ajusta con la palanca (11) situada en el lateral. Hay 7 niveles de 26 a 80 mm. El ajuste debe realizarse con el motor apagado.
¿Puedo usar el cortacésped sin la bolsa de recogida?
Sí, puede usar el cortacésped sin la bolsa de recogida levantando la tapa de expulsión y desplegando el espaciador (7a) para una expulsión trasera. También puede montar el accesorio de mulching suministrado para triturar la hierba.
¿Cómo cambiar la cuchilla del cortacésped?
Desconecte la batería y use guantes. Desatornille el tornillo de la cuchilla (20) en sentido antihorario con una llave de 13. Reemplace la cuchilla (21) respetando el par de apriete de 45 Nm. Use solo cuchillas originales (ref. 7911401605).
¿Qué hacer si el cortacésped no arranca?
Verifique que las baterías estén cargadas y correctamente insertadas (clic audible). Asegúrese de que el estribo de seguridad (1) esté accionado. Si el problema persiste, consulte el capítulo Resolución de problemas del manual.
¿Cómo limpiar el cortacésped?
Después de cada uso, limpie la carcasa con un cepillo o una espátula. La bolsa de recogida se limpia a mano. Puede usar una manguera de riego a baja presión (no usar limpiador de alta presión). No use disolventes.
¿Cuál es la duración de la garantía?
La garantía es de 5 años (12 meses para las baterías). Al registrar su producto en garantie.scheppach.com dentro de los 30 días, obtiene una ampliación a 10 años (excluyendo baterías y cargadores).
¿Puedo usar el cortacésped en una pendiente?
Sí, pero con precaución. Trabaje siempre en diagonal respecto a la pendiente, nunca en subida o bajada. Use calzado antideslizante y evite pendientes demasiado pronunciadas.
¿Cómo almacenar el cortacésped en invierno?
Retire las baterías y guárdelas por separado. Limpie cuidadosamente el cortacésped y pliegue el manillar superior para un almacenamiento compacto. Consérvelo en un lugar seco, protegido de las heladas (5-30°C).
¿Qué significa el parpadeo rojo en el panel de control?
El LED de control (mensaje de error) parpadea en rojo en caso de inserción incorrecta de las baterías, sobrecalentamiento o sobrecarga de la batería o del motor de tracción. Verifique las baterías y deje enfriar.

Preguntas de los usuarios sobre BCMP470X SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCMP470X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCMP470X de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO BCMP470X SCHEPPACH

5e. Componente intermedio

  1. Cavo

6a. Clip fermacavo (grande)

6b. Boccola

6c. Dado a risvolto

6d. Spina

6e. Clip fermacavo (piccola)

1 Introduccion 86
2 Descripción del producto (figs. 1-19) 87
3 Volumen de suministro (fig. 2) 87
4 Uso previsto 87
5 Indicaciones de seguridad 88
6 Datos技术和 92
7 Desembalaje 92
8 Montaje 92
9 Puesta en marcha previa 93
10 Ponerlo en funciona 94
11 Manejo 94
12 Limpieza y mantenimiento 97
13 Almacenamento y transporte 98
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto.... 98
15 Eliminación y reciclaje 98
16 Soluccion de averias. 99
17 Condiciones de garantia - Serie Scheppach 20 V IXES. 100
18 Declaración de conformidad UE 101
19 Plano de explosión 393

Explicación de losvinculos del producto

Este manual utilizes SYMBOLOS para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los SYMBOLOS de seguidad y explicaciones queaabcampanan a这些东西 deben ser compendiosperfectamente.Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.

![]('img_url')jAtencion! La inobservancia de las señales de seguridad eindicaciones de advertencia ad- heridas al pro- ducto y de las indicaciones de sécurité y manejo puede provocar lesio- nes graves o incluso la muerte.![]('img_url')Mantenga ale- jados las ma- nos y los pies de las cucillas giratorias.
![]('img_url')Antes de la puesta en mar- cha, lea y siga el manual de instrucciones, asi como las indicaciones de seguridad.![]('img_url')Atencion La cucilla sigue desplazándose por inercia has- ta su deten- ción.
![]('img_url')Utilice protec- ción auditiva.![]('img_url')Advertencia por tensión electrica.
Asegúrese de que otheras personas工程技术 gan una distan- cia de segui- dad satisfactor- ria.Panel de man- do.
No exponga el producto a la Iluvia. El pro- ducto solo se, puede colocar, almacendar y utilizar en con- diciones am- bientales se- cas.Longitud de cu- chilla. Maximo ancho de corte.
No corte nunca el césped en pendentes ha- cia arriba o abajo.968Nivel de poten- cia acústica garantizado del producto.
Los problemas de mantimiento, reequipamien- to, ajuste y lim- pieza unica- mente deben realizarse con el motor dete- nido y la bate- ria retirada.LithiumBatería de ion- nes de litio
Antes de poder en función- miento el corta- césped, retire las piezas pe- queñas que haya alrededor y pudieran salir proyectadas.CEEl producto cumple con las normativas eu- ropeas vigil- tes.
Peligro por pie- zas lanzadas con el motor en marcha.ΔΔΔEl producto cumple con las normativas ser- bias vigilentes.
No conducza sobre cables tendidos en el suelo.

1 Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructifero.

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislacion alemana de responsabilidad sobre products, no sehace responsable de los danios originados en este producto o causados por este en los seguidentes casos:

  • Tratamente incorrecto
  • Inobservancia del manual de instructuciones
  • Reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato, ajeno a nuestraEmpresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
  • Uso no conforme a lo previsto

Contieneindicacionesimportantes sobrecomotrabajar conel productode forma segura,adecuadaryrentable y comoevitarpeligros,ahorrarcostedes reparaciones,reducir periodosde inactividadyaugentarla fiabilitadyla vidautil del producto.Ademasdelasnormasde seguidadincluidas eneste manualde instrucciones,sedeferanobservarestrictamentelasprescripcionesvigentesenu pawsparaelfunctionamento del producto.

Antes de utiliser el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funciona y seguidad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instructuciones y entrega todos los documents en caso de ceder el producto ateringos.

2 Descripción del producto (figs. 1-19)

  1. Estribo de seguridad
  2. Panel de mando
    2a. Interruptor de conexión/desconexión (led)
    2b. Interruptor de conexión/desconexión (cortásped)
    2c. Ajuste de la velocidad (acioncimiento de marcha)
    2d. Interruptor Auto/Eco
    2e. Led de control (velocidad de marcha)
    2f. Led de control (iluminación)
    2g. Led de control (ranura 1)
    2h. Led de control (ranura 2)
    2i. Indicador de nivel dearga
    2j. Led de control (modo Auto/Eco)
    2k Led de control (mensaje de avería)
  3. Estribo de acontecimiento de marcha
  4. Bloqueo de conexión
  5. Estribo de empuje superior
    5a. Tornillos de cabeza plana M6
    5b. Arandela (interior - 11,5 mm)
    5c. Palanca de sujeción=rápida
    5d. Manguito roscado
    5e. Pieza intermedia
  6. Cable
    6a. Pinza de cable (grande)
    6b. Manguito
    6c. Tuerca de unión
    6d. Clavija
    6e. Pinza de cable (chico)
  7. Trampilla de descarga
    7a. Espaciadores
  8. Saco de recogida de hierba

8a. Indicación de nivel de llenado
8b. Falda de goma
8c. Bastidor / Armazón
9. Estribo de empujé inferior
9a. Tornillos de cabeza plana M6
9b. Arandela (interior - 6,5 mm)
9c. Palanca de sujeción rápida
9d. Manguito roscado
9e. Botones de bloqueo
10. Rueda motriz
11. Regulación de alta de corte
12. Toma de agua
13. Rueda de rodadura
14. Led
15. Descarga lateral
16. Tapa de la bateria
17. Inserto para el abono
18. Bateria
18 a Botón de desbloqueo (bateria)
19. Filadebaterias (ranura 1)
19 a Fila de baterias (ranura 2)
20. Tornillo de la cucilla
21. Cuchilla

3 Volumen de suministro (fig. 2)

Pos. Cantidad Denominación

5a. 2 Tornillo de cabeza plana M6 × 55 mm
5b. 2 Arandela (interior - 11,5 mm)
5c.2 Palanca de sujeción rápida
5d. 2 Manguito roscado M6
5e. 2 Piezas intermedias
6a. 1 Pinza de cable (grande)
6e. 2 Pinza de cable (chico)
8.1 Saco de recogida de hierba
9.1 Estribo de empujé inferior
9a. 2 Tornillo de cabeza plana M6 × 55 mm
9b. 2 Arandela (interior - 6,5 mm)
9c.2 Palanca de sujeción rápida
9d. 2 Manguito roscado M6
15. 1 Descarga lateral
17. 1 Inserto para el abono
18. 2 Bateria*

1 Cortacésped por bateria

1 Manual de instrucciones

  • = iNo incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi-nistro!

4 Uso previsto

El producto está destinado únicamente aURTAR césped y hierba en entornos domesticos.

Este cortacésped por batería es adecuado para una superficie de césped de aprox. 800 - 900m^2

En la superficie real de césped influyen factores como la carga de la bateria, el tameno de la bateria (ah), la humedad del césped, la alta de corte, el crecimiento de musgo o la densidad del césped.

El producto solo debeutilizarse para el uso previsto.Se considerarainpropiadoequalquieruso quevayamasallao Losdaños olesionesdequalquier tipo producidosaconsequencia del anterior seran responsabilidad del usuario, no del fabricante.

El cumplimiento de lasindicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que elmanual de montaje y las instrucciones de funcionalement en el manual de instructaciones.

Las personas que se ocufen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posiblespeligos.

Si el usuario haciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún día que ello pueda causar.

El producto debe usese unicamente con piezas y accesos originales del fabricante.

Deben observarse las prescrições de sécurité, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los datos技术和os.

Recuerde que nuestros produits no estan diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utilizes el produit en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicassimilares.

Explicación de las palabras deSEO en las instrucciones de uso

SCHEPPACH BCMP470X - Explicación de las palabras deSEO en las instrucciones de uso - 1

PELIGRO

Palabra de advertencia para indicar una situacion de peligro inminente que, de no evitarse, provocar la muerte o lesiones graves.

SCHEPPACH BCMP470X - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra provocar la muerte o lesiones graves.

SCHEPPACH BCMP470X - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,ouldra provoc lesiones leves o moderadas.

ATENCION

Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,URTDA PROVOCAR DANOS materiales al producto o a la propidad.

5 Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

SCHEPPACH BCMP470X - Indicaciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Lea todas lasindicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 queacompanan a esta herramentaelectrica.

Si no se respetan lasSIGUIENTES instrucciones,puede producirse una descarga elcctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas lasindicaciones de seguidadee instrucciones para futuros usos.

ElTERMino empleado en lasindicaciones de seguidad «herramientaelectrica» se refiere tanto a las herramentaslectricasconectadasa la redelectrica (con linea de alimentacion),comoalasherramentaselectricasquefunctionan porbateria (sin linea de alimentacion).

1) Seguidad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordinada y bien ilumina da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas peuvent causar accidentes.
b) Con la herramienta electrica, no trabajo en entornos en peligro de explosión en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.
c) Cuando use esta herramienta electrica, no permita que se acerquen niños u或其他 personas. Al distraarse peut deperer el control de la herramienta electrica.

2) Seguridad electrica

a) La clavija de connexion de la herramienta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningúnconcepto se debe modificar la clavija.No utilise adaptadores de connexion en las herramentas electricas con toma de tierra.Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) No utilise el producto en conditiones de lluvia o humedad. Esto peute augmentar el riesgo de descarga electrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta electrónica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes aflilados o de componentes moviles. Unos cables de conexión dañados o enredadosurrent an el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con una herramienta electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el risso de una descarga electrica.

f) Si no se可以选择 evaporar el funcionaimiento de la herrermita electrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.

3) Seguidad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atencion a lo que hace, y realizce con prudencia el trabajo con una herram-. miente electrica.No use ninguna herramienta electrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.Un descuido durante el uso de la herramienta electrica pueda causar lesiones graves.

b) Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. La utilizacion del equipo de proteccion individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, etc. adecuados al tipo de herraminta eletrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta electrica se incluye desconectada antes de cogerla o transportearla o connectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporte la herramienta electrica con el de do puesto en el interruptor o-connecta la herramienta electrica a la toma de corriente estando esta en posic-. tion de encendido, pueda causar un accidente.

d) Antes de proceder al encendido de la herramienta electrica, retireequalquierherramenta deajuste o llave de tuercas. Una herramenta o una llave puesta enuna pieza giratoria de la herramenta electrica pueden causar lesiones.

e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilitad y mantenga siempre el equilibrio. Asi controlaraja mayor la herramenta electrica si surge una situacion imprevista.

f) Use rop a adecuada. No use rop a holgada ni adornos. No acerque el cablo n la rop a las piezas moviles. La rop a holgada, los adornos y el cablo长大o能把 enangancharse en las piezas moviles.

g) Si pueda instalarse dispositivos de(aspiración y recogida de polvo,这些deberanconectarys emplearse de forma correcta.El uso de un aspirador de polvouededucirlosriesgosderivados delpolvo.

h) No se config ni ignore las reglas de seguridad de las herramrientas electricas, ni siquiera en caso de estar familiarizo con la herramipta electrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento peut cause lesiones de extrema gravedad en frictions de segundo.

4) Uso y manejo de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Trabajo con la herramienta electrica adecuada. Si usa la herramienta electrica adecuada, trabajoar mayor y más seguro bajo del rango de potencia indicado.

b) No emplee una herramienta electrica con un inter-. ruptor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.

c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una bateria extraíble antes de realizarajustes en el aparato, Cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramientalelectrica.Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.

d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilizece fuera del alcance de los niños. No deje utilizes la herramipta electrica a ninguna persona que no este familiarizada con ella o que no haya leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.

e) Cuide con esmero las herramrientas electricas y los insertos intercambiables de laquia. Compruebe que las piezas moviles funciona bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañas, y que la herramipta electrica funciona correctamente.

Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta electrica. Muchos accidentes se deben a herramientos electricas que no han recubiido el debido mantenimiento.

f) Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.

g) Use la herramienta electrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga enIELDas condidiones de trabajo y loseworkos que se deben realizar.El uso de herram-. mentas electricas para fines no previstos pueda serpeligioso.

h) Mantenga las empañaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empañaduras yunas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.

5) Uso y tratamiento de la herramenta alimentada por bateria

a) Cargue las baterias solo con cargadores recomendedados por el fabricante. Si se usa un carrador adecuado para un determinado tipo de baterias, existepeligro de incendio en caso de emplearseunas bateriasdistinctas.

b) Utilice unicamente las baterias previstas para las herramentas electricas. El uso de除外 baterías pueda causar lesiones y peligro de incendio.

c) Mantenga las baterias que no estén en uso alejadas de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers pequeños objetivos metalicos que puedacaesar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria可以使arlesiones o incluso un incendio.

d) En caso de emplearse Incorrectamente, pueda salir un liquido de la bateria. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuaguese con abundante agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, requiera inmediamente la presencia de un medico oakra a este. Los liquidos salidos de una bateria peuvent causar irritaciones de la piel o quemaduras.

e) No utilise una bateria dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent tener un comportamento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la bateria al fuego ni a temperatas excessivas. El fuego o las temperatas superfiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de energia y nunca carque la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura Shopsificado en el manual de instrucciones. La energia incorrecta o fuera del rango de temperatura permittedo pueda destruir la batería y&aumentar el peligro de incendio.

6) Servicio técnico

a) Encargue la reparacion de su herramienta electrifica solamente a personal的技术ico calidad yunicamente con piezas de repuestos originales. Asi se garantizará que la herramienta electrica siga siendo segura.
b) Nunca repare baterias danadas. El mantenimiento de la bateria en su totalidad uniquamente debe ser realizado por el fabricante o punto de service al cliente autorizzato.

Indicaciones de seguridad para el cortacésped

a) No utilise el cortacésped cuando haga mal tiempo, especiallye durante las tormentas. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b) Compruebe minuciosamente que no haya animales salvajes en la zona de trabajo. Los animales salvajes peuvent resultar heridos por el cortacesped en marcha.
c) Examine minuciosamente la zona de trabajo y retire todas las piedras, palos, alambres, hues yotiros objetos extranos. Las piezas expulsadas pueden causar lesiones.
d) Antes de utiliser el cortácsped, compruebe siempre que la cucilla y la plataforma del cortácsped no estén desgastadas ni dañadas. Las piezas desgastadas o dañadasurrent an el riesgo de lesiones.
e) Compruebe regularmente el desgaste y deterioro del dispositivo colector de hierba. Un recogedor de hierba desgastado o dañadourrenta el riesgo de lesiones.
f) Deje las cubiertas protectoras en su situ. Las cubiertas protectoras deben estar operativas y correctamente susjetas. Una cubierta protectora sueña, dañada o que no funciona correctamente pueda provarcar lesiones.
g) Mantenga las entradas de aire de refrigeracion libres de depositos. Las entradas de aire obstruidas y los depositos peuvent provocar sobrecalentamento o peligro de incendio.
h) Utilice siempre calzado de seguidad antideslizante cuando maneje el cortacésped. Nunca trabajo descalzo o con sandalias abiertas. Esto minimiza el riesgo de lesiones en los pies al entrada en contacto con la cucilla giratoria del cortacésped.
i) Lleve sempre pantalones largos cuando maneje el cortacésped. La piel desnuda aumento la probabilitad de sufir lesiones por las piezas proyectadas.

j) No utilise el cortacésped sobre hierba mojada. Al uso, camine, pero nunca corra. Así se reduce el riesgo de resbalones y caidas, que podrjan provoc lesiones.
k) No utilise el cortacésped en pendentes excessivamente pronunciadas. Así se reduce el ríesgo de perdér el control, resbalar y caer, lo que podra provocar lesiones.
l) Cuando trabajo en pendentes, asegúrese de tener los pies bien asentados; trabajo siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca hacía arriba o hacía bajo, y extreme las precauciones al Cambiar de Directions. Así se reduce el riesgo de perdir el control, resbalar y caer, lo que podra provocar lesiones.
m) Tenga especial cuidado al segar en reversa o al tirar del cortacésped hacía usted. Preste siempre atencion al entorno. Esto reduce el riesgo de tropiezo durante el trabajo.
n) No toque las cucillas ni除外as piezas peligrosas que aun esten en movimiento. Asi se minimiza el riesgo de lesiones por piezas moviles.
o) Asegürese de que todos los interruptores estén desconectados y retire la llave de seguridad antes de retiring material atascado o limpiar el cortácsped.. El funcionaimiento inesperado del cortásped pueda provocar lesiones graves.
p) En caso de golpear un objeto extraño, apague immediamente el producto y retire la bateria. Busque si hay danos en el producto y realizas las reparaciones necessarias antes de arrancar de nuevo el producto y de trabajo con el. En caso de que el producto comience a vibrar de forma marcadamente anomal, es necessitiesa una revisión inmediata.

Indicaciones de seguridad adiconiales

  • No les permittedunaceluso del cortacespedaninos o a personas que no esten familiarizadas con estas instruccionedes uso.Lasdispositiones localespuede definir laidadminima del,)
  • No corte nunca el cisped cuando está cerca de personas, especially niños, o animales. Piense que el operador dequina o el usuario son responsables de accidentes en otheras personas o sus bienes.
  • Corte el césped únicamente en buena conditiones de visibiliad. Esnecessarymanteneralejadosa terceroas.
  • Si cede el producto a terceras personas, entrega también este manual de instrucciones.

ATENCION

Pelicro de desprendimiento de piedras!

No conducza nunca el aparato con el motor arrancado sobre un sueño de grava.

  • Antes del uso, se debe comprobar siempre por medio de una inspeccion visual si la cucilla y los permos de fjacion estan desgastados o danados. Para evaporar un desequilibrio, las cucillas y los permos de fjacion desgastados o danados se debenCambiar solo en juegos completos.

  • Vaya con cuidado al realizar problemas de ajuste en el producto y vigile que no se le queden atrapados los dedos entre la cucilla en movimiento y las piezas fjas del equipo.

  • Tenga especial cuidado alURTar el cesped sobre suelos con poca estabilitad, en caso de haber vertederos cercanos, fosas o diques.
  • Evite los+puntos en los que las ruedas no agarren o el corte del césped sea inseguro.
  • Un manejo del producto con velocidad excessivauede augmentar el peligro de accidentes.
  • Cuando seswanae para la hora de laurenza, preste atencion al trafico.
  • No levante ni acarree nunca un cortacésped con el motor en marcha.
    Detenga siempre la cucilla cuando se deba inclinar el cortacésped, durante su transporte a工程技术 de otheras superficies distinctas al césped y al desplazar el cortacésped desde o hasta la superficie aURTAR.
  • Arranque el motor con cuidado de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que la distancia de los pies a la cucilla sea suficiente.
  • Durante el arranque del motor, el cortacésped no se debe inclinar, a menos que se deba alzar durante el proceso. En este caso, inclinelo solamente lo besoin y levántelo desde el bajo opuesto al usuario.
  • No introduzca las manos o los pies en las partes que giran. Mantengase siempre alejado del orificio de salute.
  • Utilice únicamente cucillas y accesorios recomendedos por el fabricante. El uso de others herramentas intercambiables y de others accesorios pueda suponer para el usuario un peligro de lesiones.
  • Mantenga siempre el producto en buen estado de funciona bajo su responsación.
  • Es Neededo realizar las pausas que sean necessities para reducir la exposacion a ruidos y vibraciones.
  • Tenga en cuenta que un mantenimiento inadecuado, el uso de piezas de repuesto no conforms o la extracción o modificacion de los dispositivos de seguidad pueda provocar danos en el producto, asi como lesiones graves a la persona que工作的 con el.
  • Tenga en cuenta que los sistemas o dispositivos de seguridad del producto no deben manipularse ni desactivarse. Nunca retire piezas que seutilicen para la sécurité.

SCHEPPACH BCMP470X - Pelicro de desprendimiento de piedras! - 1

PRECAUCION

El cortacésped no se debe utiliser sin el dispositivo recogedor de césped completeness o el resguardo automatico para el orificio de salute en su lugar.

  • Nunca utilise el cortacésped con dispositivos de protección dañados o en rejillas de protección, o sin dispositivos de protección adosados, p. ej., chapas deflectoras y/o mecanismos de recogida de césped.

Riesgos residuales

El producto se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y las reglas sociales de seguridad reconocidas. Aun asi, poderemanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Lesiones auditivas, cuando se utilizes sin la proteccion auditiva obligatoria.
  • Los ríesgos residualesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
  • Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo consiguiá que su producto brinde el mejor rendimiento.
  • Además, a pesar de todas las precaucionesadoptadasuedeguirhabiendriosgosresidualesno evidentes.

SCHEPPACH BCMP470X - Riesgos residuales - 1

ADVERTENCIA

Esta herramipta eletrica produce un Campo electromagnetico cuandoestancia. Este Campo peutperjudicar bajo circunstancias concretas implantes medicos activos o pasivos.Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes medicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implante medico antes de manejar la herramipta eletrica.

SCHEPPACH BCMP470X - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si se usa para trabajo mas prolongados, las vibraciones peuvent causar alteraciones del riego sanguineo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).

El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas deben de recibir suficiente sangre y a causa dearlo seponen muy paldidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buena riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).

Si nota alguna dolencia extraordinaria,cke immediamente de trabajo y llame a un medico.

ATENCION

El producto forma parte de la série IXES de 20 V y solo peut utiliser con pilas de esta série. Las baterias solo peuvent cargarse con cargadores de esta série. Observe las instrucciones del fabricante.

SCHEPPACH BCMP470X - ATENCION - 1

ADVERTENCIA

Siga las instrucciones de seguridad y de car-ga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su bateria y cargador de la series IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de energia y más información en este manual.

6 Datos技术和

Tensión nominal 40 V (2 × 20 V)
Ancho de corte 470 mm
Altura de corte 7 niveles ajustables
Regulación de alta 26/32/39/47/57/69/80 mm
Volumen del saco de recogida 75 L
Peso (sin batería) 30,85 kg
Fabricante: Royal Garden
Códido de medicación: RG470

Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平.

Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA

El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de laquina supera los 85 dB,pongase una proteccion auditiva adecuada y aseguirse de que las personas que se会展ren cerca hagan lo mesmo.

Los values de ruido y vibraciones han sido determinados de acuerdo con un procedimiento de medicacion normalizzato.

Valores caracteristicos de ruido

Nivel de presión acústica LpA85,2 dB
Inseguridad de medicación KpA3 dB
Nivel de potencia acústica LwA94,5 dB
Nivel de potencia acústica garantizo LwA96 dB
Inseguridad de medicación KwA1,9 dB

Valores caracteristicos de vibracion (vibracion manobrazo)

Vibración ah<2,5 m/s2
Incertid芒果 de medicación K 1,5 m/s2

El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizzato y pueda utilizar para comparar una herramienta electrica con另一边.

El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se puedaemployar para realizarunavaluación preliminarde la carga.

ADVERTENCIA

Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones peuvent diferir de los values indicados durante el uso real de la herramipta electrica,dependiendo del tipo y modo de uso de la misma,especiallymente,del tipo de pieza de trabajo con el que se工作的.

Intentemantolermasbajobasiblelacarga.Medida a modo deejemplo:limitacion del tiempo de trabajo. Paraello,deben tenerse en@cuentadostelasfraciones de losclicosdefunctionamento (porejemplo,tiempos enlosque laherramientaeléctrica seencuentradescnectada,ytiemposenlosque seencuentraconectaraperofunctionando sincarga).

7 Desembalaje

ADVERTENCIA

El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.

Los niños no deben usar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamente y asfixia.

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya danios de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediatoQUALquier daño detectado a la Empresa de transporte encargada deentaragel producto.Las reclamaciones realizadas posteriormente no seran atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del periodo de garantía.
    Familiaricese con el producto antes de su uso con ].aunda del manual de instrucciones.
  • Emplee unicamente piezas originales para los accesos, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor的技术ico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de producto y su año de Construcción.

8 Montaje

PRECAUCION

Pelicro de lesiones!

No inserte la batería hasta que la herramienta alimentada por bateria está lista para su uso.

PRECAUCION

Peligro de lesiones por cucilla giratoria. Trabajo en el producto solo cuando el motor está apagado y la hora está parada.

ATENCION

Antes de la puesta en marcha del producto, es imprecindible montarlo por completeness.

ATENCION

Asegürese de que el cable no quede apretado durante el montaje.

8.1 Montaje del estribo de empuje inferior (9) (figs. 3-5)

  1. Alinee el estribo de empuje inferior (9) con los+puntos de fijacion correspondentes del cortacesped.
  2. Asegürese de que las salientes de los botones interiores de bloqueo (9e) estén correctamente colocados en los orificios de bloqueo. Hay tres positions disponibles.

  3. Coloque un tornillo de cabeza plana (9a) en cada uno de los orificios de fijación del cortácsped y del estribo inferior de empujé (9).

  4. Coloque una arandela (9b) en cada tornillo de cabeza plana (9a) y asegúrela con una palanca de sujeción rápida en cada caso (9c).
  5. Asegúrese de que los botones de bloqueo (9e) de todoslos estén correctamente enganchados y a la mesma alta.
  6. Bloquee las dos palancas de sujecion rapiida (9c) empujandolas hacia el estribo de empuje inferior (9). Deben colocarse en el estribo de empuje inferior (9) de manners que el tensado pueda realizarse con una fuerza moderada. De lo contrario, las palancas de sujecion rapiida (9c) deben girarse en el sentido horario para aplar o en sentido antihorario para aflojar.

8.2 Montaje del estribo de empuje superior (5) (figs. 6-8)

  1. Alinee el estribo de empujte superior (5) en el estribo de empujte inferior (9).
  2. Coloque las piezas intermedias (5e) entre el estribo de empujé inferior (9) y el estribo de empujé superior (5).
  3. Inserte un tornillo de cabeza plana (5a) a工程技术 de cada uno de los orificios de montaje del estribo de empujé inferior (9) y superior (5). Hay tres posiciones posibles.
  4. Coloque una arandela (5b) en cada tornillo de cabezas plana (5a) y asegúrela con una palanca de sujeción rápida en cada caso (5c).
  5. Atornille el estribo de empujé superior (5) al estribo de empujé inferior (9) con un tornillo de cabeza plana (5a), una arandela (5b) y una palanca de sujeción rápida (5c) en los dos lados. Hay tres posiciones posibles.
  6. Bloquee las dos palancas de sujecion rapiida (5c) empujandolas hac a el estribo de empujce superior (5). Deben colocarse en el estribo de empujce superior (5) de manners que el tensado pueda realizarse con una fuerza moderada. De lo contrario, las palancas de sujecion rapiida (5c) deben girarse en el sentido horario para apretar o en sentido antihorario para aflojar.
  7. Una los dos extremos del cable (clavija (6d) y el manguito (6b)) deforma que el pivote de la clavija (6d) se inserte en el hueco correspondiente del manguito (6b).
  8. Gire la tuerca giratoria (6c) en el sentido horario hasta que esté apretada para asegurar la connexion.

8.3 Montaje de los sujetacables (6a/6e) (figs. 2 y 8)

  1. Enganche el sujetacables (6a) en el sujetacables superior (5) y el sujetacables (6e) en el estribo de empuje inferior (9) y asegure el cable (6).

8.4 Montaje del saco de recogida de hierba (8) (fig. 9)

  1. Alinee correctamente la bolsa de captura en el bastidor (8c).
  2. Coloque los labios de goma (8b) sobre el bastidor (8c) desde el interior en los+puntos correspondientes.

9 Puesta en marcha previa

NOTA

Es inevitable que este producto emita cierta contaminacion acustica. Posponga el trabajo ruidoso a los tiempos aprobados y designados. Respete los periodos de descanso y limite el tiempo de trabajo a lo esencial.

Para su proteccion personal y para la proteccion de las personas que se encuentran en las inmediaciones, hay que落户a proteccion auditiva adecuada.

9.1 Ajuste del estribo de empuje (5/9) (figs. 3-7)

Nota:

Los estribos de empujé superior (5) e inferior (9) peuvent ajustarse en tres posiciones différentes para que la posión de direccion sea ergónomica y coma moda.

Ajuste del estribo de empujte inferior (9):

  1. Abra las dos palancas de sujeción rápida (9c).
  2. Tire de los botones de bloqueo (9e) y girelos 90^ para bloquearlos en la posicion desbloqueada.
  3. Coloque el estribo de empuje inferior (9) en la posicion deseada.
  4. Gire nuevomente los botones debloqueo (9e)otros 90^ para bloquearlos en la posicion prevista y asegure la posicion de trabajo.
  5. Cierre las palancas inferiores de sujeción rápida (9c) como se describe en 8.1

Ajuste del estribo de empuje superior (5):

  1. Abra las dos palancas de sujeción rápida (5c).
  2. Gire las dos palancas de sujeción rápida (5c) girángolas en sentido antihorario.
  3. Desmonte las palancas de sujecion rapiida (5c) y retire las arandelas (5b) y los tornillos de cabeza plana (5c).
  4. Mueva el estribo de empuje superior (5) a la posicion deseada.
  5. Monte el estribo de empujé superior (5) como se describe en 8.2.

9.2 Ajuste de la.altura de corte (fig.10)

ATENCION

La alta de corte solo puede ajustarse cuando el motor está apagado.

  • En caso de hierba densa y alta, ajuste el nivel de corte más alto y corte más lentamente. Se debe selecciónar una.altura de corte alta para el primer corte de la temporada. Ajuste la.altura de corte para que el producto no se sobrecargue.
  • Selecciona la alteura de corte segun la longitud real del césped.
    Realice varias pasadas, de modo quede una pasada se recorte un maximo de 4 cm de cesped.

Laaltitude de corte seajusta con la palanca de regulacion dealtitude de corte (11).

  1. Presione la palanca para el ajuste de la alta de corte (11) y mantengala presionada.
  2. Ajuste la regulación de la alta de corte (11) a la posición deseada tirando de la palanca de regulación de la alta de corte (11) hacía arriba o empujándola hacía abajo.
  3. Vuelva a soltar la palanca para la regulacion de la al-. tura de corte (11). La palanca encaja en la posicion deseada.

9.3 Colocacion/Retirada de las baterias (19) en los soportes de la bateria (fig. 9)

Nota:

El producto pueda funciona con dos o cuales baterias re-cargables (18).

Si utilizes dos baterías (18), estas deben colocarse de dos en dos en la fila de baterías (ranura 1) (19) o en la fila de baterías (ranura 2) (19a).

Colocar la bateria

  1. Abra la tapa de la bateria (16).
  2. Coloque las baterias (18) en las filas de baterias (19/19a). Las baterias (18) deben encajjar de forma audible.
  3. Cierre la tapa de la bateria (16).

Retirar la bateria

  1. Abra la tapa de la bateria (16).
  2. Pulse el botón de desbloqueo (bateria) (18a) de las baterías (18) y extráigalias de las filas de baterías (19/19a).
  3. Cierre la tapa de la batería (16).

9.4 Preparar las superficies a cortar

  1. Inspeccione cuidadosamente la superficie de corte antes deURTAR elcesped.
  2. Retire piedras, palos, hues, cables, juguetes y otros objetivos que el producto pueda proyectar de forma descontrolada.
  3. Preste atencion a que no haya personas en las superficies aURTAR.

10 Ponerlo en funcionaiento

NOTA

Es inevitable que este producto emita cierta contaminacion acustica. Posponga el trabajo ruidoso a los tiemposaprobados y designados.Respete los periodos de descansoy limite el tiempo de trabajo a lo esencial.

Para su proteccion personal y para la proteccion de las personas que se encuentran en las inmediaciones, hay queellaruna proteccion auditiva adecuada.

10.1 Ajuste de la alta de corte (fig. 10)

ATENCLON

El ajuste de la alta de corte solo se debe realizar con el motor apagado y el conector de bujía de encendido retirado.

  • En caso de hierba densa y alta, ajuste el nivel de corte más alto y corte más lentamente. Se debe selecciónar una.altura de corte alta para el primer corte de la temporada. Ajuste la.altura de corte para que el producto no se sobrecargue.
  • Selección la.altura de corte según la longitudreal del césped.
    Realice varias pasadas, de modo quede una pasada se recorte un maximum de 4 cm de cesped.
    La altitude de corte correcta para un

-Hierba ornamental deanos 30 a 45mm
- Cespedes de uso deodos 40 a 65 mm.

La.altura de corte se ajusta con la palanca de regulacion de altura de corte (11).Se pueda ajustar distinctas alturas de corte.

  1. Tire de la palanca de regulacion de la alta de corte (11) hacia afluera.
  2. Mueva la palanca de regulacion de alta de corte (11) a la posicion de alta de corte deseada.
  3. Vuelva a soltar la palanca para la regulacion de la al-. tura de corte (11). La palanca encaja en la posicion deseada.

10.2 Dispositivo de parada de cucilla

Antes de cada puesta en marcha, hay que comprobar el dispositivo de parada de la cucilla. Arranque el motor como se describe en el 11.6.

  1. Afloje el estribo de seguidad (1). El motor se desconecta y la cucilla (21) se frena.
  2. La cucilla (21) doit detenerse en 7 segundos.

10.3 Preparar las superficies aURTAR

  1. Inspeccione cuidadosamente la superficie de corte antes deURTAR elcesped.
  2. Retire piedras, palos, hues, cables, juguetes yotiros objetivos que el producto pueda proyeclar de forma descontrolada.
  3. Preste atencion a que no haya personas en las superficies aURTAR.

11 Manejo

El cortacésped por bateria tiene una herramienta de corte que gira paralela al plano de corte.Esta equipada con un motor electrico potente y silencioso, una carcasa robusta, un estribo de seguidad, un alimentador de cordes de césped bilateral y un saco de recogida de hierba. Además, el producto se puedaajsurar en alta en 7 niveles y Tiene ruedas de marcha suave. La función de los elementos de mando se pueda encontrar en las siguientes descripción.

SCHEPPACH BCMP470X - Manejo - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Retire la bateria de la herramienta electrica antes de realizarrialquier trabajo en la misma (por exemple, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transporte la y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se cciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

ATENCION

Asegürese de que la temperatura ambiente no supere los 50^ y no descienda por debajo de -20^ durante el trabajo.

ATENCION

El producto forma parte de la série IXES de 20 y solo peut utiliser con pilas de esta série. Las bacterias solo peuvent cargarse con cargadores de esta série. Observe las instrucciones del fabricante.

11.1 Corte con saco de recogida de hierba

ATENCION

No utilise el producto cuando el saco de recogida de hierba no esté Completely colocado o cuando no haya la pieza para el abono.

ATENCION

Retire o coloque el saco de recogida de hierba solo.
cuando el motor este apagado y la cucilla este parada.

11.1.1 Colocacion del saco de recogida de hierba (8) (fig. 13)

  1. Levante la trampilla de descarga (7).
  2. Levante el saco de recogida de hierba (8) por el asa de transporte.
  3. Enganche el saco de recogida de hierba (8) en el marco de suspENSION provisto en la parte trasera del producto.
  4. Baje la trampilla de descarga (7) que mantiene el saco de recogida de hierba (8) en su posicion.

11.1.2 Indicador del nivel de llenado (8a) en el saco de recogida de hierba (8) (fig. 13)

En el saco de recogida de hierba (8) hay un indicator del nivel de llenado (8a).

  • El indicator de nivel llenado (8a) está inflado:
  • El saco de recogida de hierba (8) está vacio
  • El indicator del nivel de llenado (8a) se apoya en el saco de recogida de hierba (8):
  • El saco de recogida de hierba (8) está lleno

11.1.3 Vaciado del saco de recogida de hierba (8) (fig. 13)

SCHEPPACH BCMP470X - Vaciado del saco de recogida de hierba (8) (fig. 13) - 1

ADVERTENCIA

Antes de retiring el saco de recogida de hierba, apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga.

ATENCION

Peligro de lesiones

Retire el saco de recogida de hierba unicamente cuando el motor este apagado y la cucilla este parada.

Tan pronto como queden restos de cesped durante la siega, el saco de recogida de hierba deben vaciarse.

  1. Para extraer el saco de recogida de hierba (8), levante la trampilla de descarga (7).
  2. Saque el saco de recogida de hierba (8) por el asa de transporte. De acuerdo con el replamento de seguidad, la trampilla de descarga (7) se cierra al suspender el saco de recogida de hierba (8) y cierra el orificio de salute.

En caso de ahi queden suspendidos restos de hierba, con el proposto de poder el arranque del motor,utar el cortacesped aproximamente 1 m.

ATENCION

No quite manually ni con los pies los restos del material de corte en la carcasa del cortacesped, sino con los medios auxiliares apropriados, p. ej., cepillos o escobas de mano.

Para garantizar una recogida adecuada, el saco de recogida de hierba (8) debe limpiarse afterwards de cada uso.

11.2 Segado sin saco de recogida de hierba (8) (figs. 13 y 14)

ATENCION

Retire o coloque el saco de recogida de hierba solo.
cuando el motor este apagado y la cucilla este parada.

Tambien peut utiliser el producto sin el saco de recogida de hierba (8).

  1. Retire el saco de recogida de hierba (8) como se describe en 11.1.3.
  2. Levante la trampilla de descarga (7).
  3. Despliegue el espaciador (7a).
  4. Cierre despacio la trampilla de descarga (7).

La hierba peut expulsarse a工程技术 del espaciador (7a).

Al abonar el suelo, el material por cortar se fragmenta en la carcasa cerrada del cortacésped y se dispersa de nuevo sobre el césped. No esnecessaryla recogida del césped ni la eliminacion. Los fines recortes verdes vuelven a caer en el césped como fertilizante natural, aportando humedad al césped y proportionandole importantes nutrientes.

NOTA

La cubierta del sueño solo se permite en un césped relativamente corto.

11.3.1 Colocacion del inserto para mulching (17) (figs. 15 y 16)

  1. Levante la trampilla de descarga (7).
  2. Retire el saco de recogida de hierba (8) (si se utilizes) realizando el asa de transporte.
  3. Levante la trampilla de descarga (7) y coloque el inserto para mulching (17).
  4. Ajuste la alta de corte (vease 10.1).

Nota:

Recorte la hierba 2 cm a una alta de hierba de 4-6 cm.

11.3.2 Diferencia entre el corte de cesped y el acolchado (figs. 13 y 16)

Cuando se utilizes el inserto para el mulching del césped (17), los recortes de hierba no se recogen en un saco de recogida de hierba, sino que se trituran y se distribuyen sobre el césped. De este modo, los nutrientes contentados en los recortes de césped son descompuestos por los organismos del sueño y forman un ciclo de nutrientes. Por lo tanto, el césped sometido a mulching debe abonarse con mucha menos Frequencia.

Por lo general, el césped debe segarse con relativa Frequencia para que solo quedenkleques cantidades de mulching sobre el césped. Por consiguiente, es mayor someter el césped a mulching al menos una vez a lamania yJKLMMajarulmchng a proximadamente un 40 % de la alta total del césped. Si el mulching permanece visible en el césped (por exemple, durante el primer corte del ano o durante un cremimiento intenseo),debeutilizarse el saco de recogida de hierba (8).

11.4 Dispositivo de parada de la cucilla (fig. 1)

Antes de cada puesta en marcha, hay que comprobar el dispositivo de parada de la cucilla. Arranque el motor como se describe en el 11.6.

  1. Afloje el estribo de seguidad (1). El motor se desconecta y la cuchilla (21) se frena.
  2. La cuchilla (21) doit detenerse en 7 segundos.

11.5 Explicación del panel de mando (2) (figs. 17-18)

11.5.1 Conecte/desconecte el panel de mando (2)

  1. Mantenga pulsado brevemente el interruptor de conexion/desconexion (cortacesped) (2b) para conectar el panel de mando (2).
  2. Mantenga pulsado brevemente el interruptor de conexion/desconexion (cortacesped) (2b) en el panel de mando (2) conectado para desconectar el panel de mando (2).

11.5.2 Encienda/apague el led (14)

  1. Pulse de nuevo el interruptor de conexión/descnexión (led) (2a) para conectar/desconectar el led (14). Cuando la iluminación está encendida, los ledes de control (iluminación) (2f) se iluminan; cuando está apagada, se apagan.

11.5.3 Controle la velocidad de marcha

Puede ajustar la velocidad en seis etapas utilizingo los botones +/- para el ajuste de velocidad (acionamento de marcha) (2c).

  • Aumento: Pulse el botón + paraacular la velocidad. Por cada nivel, se enciende un led de control más (velocidad de marcha) (2e) hasta que se enciendan losSES.
  • Descenso: Pulse el botón – para disminuir la velocidad. Por cada nivel, se apaga un led de control (velocidad de marcha) (2e) hasta que se encienda solo uno.

11.5.4 Conexión y descentonión del modo Auto/Eco (fig. 1)

Pulse el interruptor Auto/Eco (2d) para Cambiar entre los发展模式 Auto y Eco. El led de control (modo Auto/Eco) (2j) indica el modo activo. En el arranque se usa elultimate modo utilisé.

  • Modo Auto: Utilización de toda la potencia del motor.
  • Modo Eco: La velocidad se adapta a las conditiones para lograr el máximo tiempo de funciona bajo.

11.5.5 Descripción de los ledes (fig. 17)

Led para visualizar la fila de baterias

El producto utilizes dos filas de baterías (19 + 19a), cada una con dos baterías (18). Debe utilizesse al menos una fila. Si las dos filas de baterías (19 + 19a) están insertadas, el producto cambia automatistically a la另一边 cuando una está vacia.

Ranura 1:

  • El led de control (ranura 1) (2g) se illumina:
    -La fila de baterias (trasera) (19) esta occupancya pero no activa.
  • El led de control (ranura 1) (2g) parpadea:
  • La fila de baterias (trasera) (19) está activa.

Ranura 2:

  • El led de control (ranura 2) (2h) se ilumina:
    -La fila de baterias (delantera) (19a) esta occupied pero no activa.
  • El led de control (ranura 2) (2h) parpadea:
    -La fila de baterias (delantera) (19a) esta activa.

Indicador del estado de energia (2i)

Cada bateria (18) por fila de baterias tiene su propio indicador de estado dearga (2i).El estado de carga se dividie en quatre zonas, en cada una de las cuales se muestra el estado de carga de la fila de baterias activa:

  • Se encienden de tres a cinco ledes:
  • La bateria (18) está suficientemente cargada.
  • Se encienden de uno a dos ledes:
  • Recargue la bateria (18) si es Needed.

Led de control (mensaje de avería) (2k)

El led de control (mensaje de avería) (2k) parpadea en rojo en el caso de las siguientes averías:

  • Una o varias baterías (18) no está colocadascorrectamente.
  • Sobrecalentamento de la bateria (18) o del acontecimiento.
  • Sobrecarga de la bateria (18) o del acontecimiento.

11.6 Conexión/desconexión del producto (fig. 18)

Conexión

  1. Mantenga pulsado el interruptor de conexión/descnexión (cortásped) (2b), suelte el bloqueo de conexión (4) y tire el estribo de seguridad (1) hacía除外.

Desconexión

  1. Afloje el estribo de seguridad (1).
  2. Retire la bateria.

SCHEPPACH BCMP470X - Desconexión - 1

PRECAUCION

Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo.

11.7 Tras el corte del césped

  • Antes de un nuevo uso, revise todos los tornillos y las tuercas. Aprieterialquier tornillo que se haya aflojado.
  • Vacie el saco de recogida de hierba antes de volverlo a usar.
  • Tenga en cuenta también el capitulo "Almacenamiento".

12 Limpieza y mantenimiento

SCHEPPACH BCMP470X - Limpieza y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Encargue todos los trabajo de mantenimiento y reparación que no se describar en este manual de instructuciones a un taller especializzato. Utilice uniquamente piezas de repuestos originales.

SCHEPPACH BCMP470X - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Los trabajo de mantenimiento o limpieza inadequados peuvent causar lesiones.

SCHEPPACH BCMP470X - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Al realizar trabajo de limpieza, reparacion yostenimiento, el producto pueda ponerse en marcha inesperadamente y Causear lesiones y quemaduras.

-Apague el producto.
Retire la bateria.
- Deje enfiar el producto.

SCHEPPACH BCMP470X - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Utilice guantes de proteccion al Manipular las cucillas

12.1 Limpieza

  • En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y sociedad. Limpie el producto con un paño limpio o soplelo con aire comprimido a baja presión. Recomendamos limiar el producto directamente desdethose del uso.
  • Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
  • La limpieza con una manguera de jardineria solo se recomienda a baja presión. Los limpiadores de alta presión no son adecuados para limiar el producto.

  • Desenganche el saco de recogida de hierba y cepillelo con un cepillo de mano. también puede limiar agrandes rasgos la carcasa del cortacésped con la barredora.

  • Limpie la parte inferior del cortacésped con una espata y un cepillo de mano. La espatalea可以帮助 a eliminar los restos vegetales gruesos y de mayor taman de la zona de las cucillas (21). La limpieza de los bajos es más fácil y exhaustiva inmediamente despues del uso. Entones, la suciedad y los residuos vegetales estar todo Via frescos y poder aanfojarse mas fácilmente.
  • No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes; ellos podrián deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrada agua en el producto.
  • Revise si hay restos de hierba en la calidad de cesped y, en caso necessario, retirelos.

12.2 Mantenimiento

SCHEPPACH BCMP470X - Mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Retire la batería de la herramienta electrica antes de realizarrialquier trabajo enla misma (porejemplo, mantenimiento, cambio de ferramentia, etc.) y al transporte la y guardarla. Existe riesgo de lesiones si secciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

12.2.1 Cambio de la cucilla (21) (fig. 19)

SCHEPPACH BCMP470X - Cambio de la cucilla (21) (fig. 19) - 1

ADVERTENCIA

Existe riesgo de lesion durante el trabajo con una cucilla dañada.

  • jLleve guantes de proteccion!
  • Por razones de seguridad, solo permitteda que un taller especializzato y autorizzato afile y equilibre sus cucillas. Para lograr un resultado del trabajo optimo, se recomienda revisar la cucilla una vez al ano.
  • Al cambiar la cucilla, solo se deben utilizar piezas de repuesto originales.

  • Sujete la cucilla (21) con una mano.

  • Gire el tornillo de la cucilla (20) en sentido antihorario con una llave de boca fija calibre 13 (no includa en el volumen de suministro).

  • Retire el tornillo de la cucilla (20) y la arandela.
  • Monte la nuevo cucilla (21) en sentido contrario. Apriete bien el tornillo de la cucilla (20). Asegürese de que la cucilla (21) está posicionada correctamente en los pernos de fiación y a ras.
  • El par de apriete del tornillo de la cucilla (20) es de 45Nm. Cambie también el tornillo de la cucilla (20) cuando sustituya la cucilla (21).

12.2.2 Cuchillas dañas (21) (fig. 19)

Si la cucilla (21) haentrado en contacto con un obstaculo:

  • Compruebe si la cucilla (21) presente daños.
    Las cuchillas (21) dañadas o deformadas deben cambiarse.
  • Nunca enderece una cuchilla (21) deformada.
  • No trabajo nunca con una cucilla (21) deformada o muy desgastada,esto occasiona vibraciones y pueda traer como consecuenciaothersdamos en el cortacesped.

13 Almacenamento y transporte

Almacene el producto y sus accesos en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está accesible a ningún nín.

La temperatura de almacenamento optima se da entre un rango de 5^ a 30^

Conserve el producto en su embalaje original.

Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones jinto con el producto.

SCHEPPACH BCMP470X - Almacenamento y transporte - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Retire la bateria de la herramienta electrica antes de realizar cualquier trabajo en laquia (por exemple, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transporte la y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se cciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

13.1 Plegado del estribo de empuje superior (5) (figs. 1, 7 y 13)

SCHEPPACH BCMP470X - Plegado del estribo de empuje superior (5) (figs. 1, 7 y 13) - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de atasco!

Sostenga siempre el estribo de empuje con una mano en el punto más alto.

  • No coloque nunca los dedos entre el estribo de empuje superior e inferior.

Para ahorrar espacio, el estribo de empuje superior (5) es plegable.

  1. Retire el saco de recogida de hierba (8).
  2. Abra la palanca de sujeción rápida (5c) en el estribo de empujie superior (5).

  3. Afloje ligeramente la palanca de sujeción rápida (5c) girándola en sentido antihorario.

  4. Doble el estribo de empujé superior (5) hacía abajo.
    El cable (6a) no debe pellizcarse durante el proceso.

13.2 Preparación para el almacenimiento

  1. Retire la batería.
  2. Vacie el producto completeness.
  3. Limpie el producto e inspeccionelo en busca de daños.

14 Reparación y pedido de piezas de repuesto

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometimes a desgaste natural o por el uso o que serequireen losollowantes materiales de consumo.

ATENCION

Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume;ninguna responsabilidad por daños occasionados por reparaciones no profesionales o por no utiliser piezas de repuesto originales.

Contrate a un service专业技术 o un professionnel autorizzato. Este también es valido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

14.1 Pedido de piezas de repuestos

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientesindicaciones:

  • Designación del modelos
  • Número de articulo
  • Datos de la placá de característica

Piezas de repuesto / accesos

Batería SBP2.0 - N.° de articULO: 7909201708
Batería SBP4.0 n.° de articULO: 7909201709
Cargador SBC2.4A n.° de articULO: 79092201710
Cargador SBC4.5A n.° de articULO: 79092201711
Cargador SDBC2.4A n.° de articULO:7909201712
Cargador SDBC4.5A n.° de articULO:7909201713
Kit inicial SBSK2.0 n.° de articULO:7909201720
Kit inicial SBSK4.0 n.° de articULO:7909201721
Cuchilla - N.° de articULO:7911401605
Tornillo de la cucilla - N.° de articULO:5911415001

15 Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH BCMP470X - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH BCMP470X - Notas sobre el embalaje - 2

SCHEPPACH BCMP470X - Notas sobre el embalaje - 3

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman)

SCHEPPACH BCMP470X - Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman) - 1

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domésica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos está legalmente obligados a devolverlas afterwards de su uso.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desechar.
  • El símbolo del conteditor con ruedas tachado significía que los aparatos electricos y electrónicos no deben desecharse jusqu'à la basura domestica.
  • Los residuos de aparatos electricos y electrónicos seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO

Puntos Públicos de eliminacion o recogida (p. ej.,oras Públicas municipales)
- Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puedeentar paraaratos elctricos usados por tipo de aparato, con una longitud maxima de canto de 25 centimetros, de forma gratuita sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bienningerlos a otherunto de recogida autorizzato en su zona.

  • En el correspondiente增值服务 de atencion al cliente pourrait encontrar conditiones de devoluncion adiconciones de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico uso sea recogido de forma gratuite a petecion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los País de la Unión Europea y susertos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En páises fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos electricos y electrónicos.

Notas sobre las baterias de iones de litio

SCHEPPACH BCMP470X - Notas sobre las baterias de iones de litio - 1

Desmonte la bateria antes de eliminar el aparato.

  • No arroje las baterias a la basura domestica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradasmight darar el medioambiente y su salute en caso de fuga de vapeores o liquidos toxicos.
    Las baterias defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2023/1542/CE.
  • Entregue el aparato y el cargador en un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadas muebenSeparated por temas y asi reciclarse.
  • Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la bateria.
  • Deseche la batería de acuerdo con las dispositions locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas sobre se realiza un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a suEmpresa local de eliminación de residuos al respecto.

16 Soluciones de averías

La tabla sugiente indica sintomas de fallo y describe como se pueda SOLUTIONAR si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de servicios.

Avería PosibleCause Solución
El producto no se pueda poder en mar- cha.La capacité de la batería es dema siado bajo.Cargue las baterías.
Las baterías no está colocadas co- rrectamente.Deslice las baterías en el portabate- rías. La bateríaDebe encajar de forma audible.
Marcha inestable, alta vibración del producto.Fijación de la cucilla suelta. Revisar lafijación de la cucilla.
Cuchilla descentrada. Reemplazar la cucilla.
El motor no arranca. Estribo de seguridadno retiring. Retire el estribo deseguridad.
Motor averiado.Contactar con un service de postventa autorizzato.
La calidad de hierba no está limpia.Cuchilla desgastada.Cambiar la cucilla.
Saco de recogida de hierba bloqueado.V(aciar el saco de recogida de hierba o quitar la obstruccion.

17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES

Fecha de revision 25/04/2024

Estimado cliente:

Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funciona correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro serviceo专业技术e en la direcction indica a continuacion. Internacional estaremos encapsantados de atenderle por téléphone a trovés del numero de serviceo. Las siguientes indicaciones tienen por objetoutory a garantizar una tramitacion y liquidacion sin problemas en caso de siniestro.

Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplicá lo suiviente:

  1. Estas conditiones de garantia regulan nuestros servicios adiconiales de garantia del fabricante para compradores (usarios finale partesales) de produits nuevos. Las reclamaciones de garantia legales no se ven afectadas por esta garantia. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compro el producto.

  2. La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garanté, prestará uno de los siguientes servicios a su discrección dentro del ambito de esta garantía:

  3. Reparación gratuite de la mercancía

  4. Sustitución gratuite de la mercancía por un articulo equivalente (si esnecessary, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).

Los productos o las piezas sustituidos pagarán a ser de nuestra propidad. Tenga en cuenta que nuestros produits no estan diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es valida si el producto se ha utilisé en operaciones commerciales, artesanales o industriales bajo el periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.

3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:

  • Danos en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalacion incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexion a una tension de red o tipo de corriente Incorrectos) o de las dispositions de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en conditiones ambientales inadecuadas, asi como por falta de cuidado yostenimiento.

  • Danos en el producto causados por un uso incorrecto o inadequado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramrientas o accesorios no homologados), la penetracion de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), danos de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como danos causados por caidas).

  • Danos en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funciona) u除外 desgaste natural, como danos y/o deterioro de piezas de desgaste.

  • Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuestos que no Sean piezas originales o que no se utilizescen segun lo previsto.
  • Productos en los que se hayan realizado Cambios o modificaciones.
  • Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usability del producto.
  • Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizzato.
  • Si el marcado del producto o la informacion de identificacion del producto (etiqueta adhesiva de laquina) está ausente o es ilegible.
  • Productos que muestren una granjecuidad y, por tanto, Sean rechazados por el personal de service.
  • En general, quandan excluidas de este service de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, asi como los daños consecuencias.

  • El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con laecha de compra del producto. La Fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediamente antes de detectarse la necessities de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras laexpiration del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extension del periodo de garantía, ni se incida un nuevo periodo de garantía por este servicios para el producto o para cualquier pieza de repuestos instalada. Estó también se aplicá a la utilización de servicios tíncicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garantante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a petidión suya. Hay que tener enckeuta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizingando un embalaje adecuado. El producto en cuestiondebe presentarse o devolverse al centro de service al cliente en un estado limpio, unto conuna copia del recibo de compra,queDebe incluir la Fecha de compra y la denominacion del producto.Si un producto se devuye incomplete, sin el volumen de suministro complete, se descontaradeducirale valor de los accesos que falten si se sustituya el producto or se efectua un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se acceptoran como reclamacion de garantía.En caso de reclamacion injustificada o fuera del periodo de garantía,los gastos de transporte y el riesgo de transporte correran generalmente a cargo del comprador.Notifique con ante- lacion al centro de service (vease a continuacion) una reclamacion de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso conuna breve descripción del fallo se enviará mediante devolu- ción organizada o, en caso de reparacion fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envio correpon

dientes, a la direccion de servicios indicada a continua. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo)Debe estar sin material de operación en elmomento de la devolución por razones de seguidad.El producto enviado a了我的 centro de serviceodebte embalance de tal forma que se eviten daños enel producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el productosin costa algoño.Si los productos no peuvent ser reparados ni sustituidos,se pueda hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del productodefectuoso a是我的a entera disreción,teniendo en-.ckaualquier deducción por deterioro y desgaste.Estos servicios de garantía Beneficianunicamente alcomprador particular original y no son cedibles ni transferibles.

5. Extension del periodo de garantía a 10 años:

Scheppach ofrece una extension de garantia adiconal de 5 años para los productos de la series Scheppach 20 V. Con el, el periodo de garantia total de这些 products asciende a 10 años. Se exceptuan pilas/baterias, cargadores y accesorios.Esta extension de garantia peut reclamarse registrardo su producTo Scheppach de esta gama en linea en https://garantie.scheppach.com a mas tardar 30 días desde la fecha de compra. Despues de registrarse correctamente en linea, recibirá la confirmacion de la extension de la garantia relacionada con el articulo.

6. Para presenterar su reclamacion de garantia,pongase en contacto con nuestro centro de service.

Utilice preferentamente el formulario de nuestra páginaweb:https://www.scheppach.com/de/service

No nos envieacularo producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en是我国o centro de service.

El contacto inicial con nuestro centro de servicios es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Paraarlo, se requires el recibo de compra original y, dato el caso, la confirmación de la extension de la garantía relacionada con el articulo.

  1. Plazo detramitacion-Por regla general, resolvemos las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepcion en了我的to centro de service. Si, en casos exceptionales, se supera el plazo de tramitation.),mencionado,le informaremos con la debida antelacion.

  2. Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, asi como b) todas las piezas de desgaste independentes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientos de insertión, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.;); véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o baterías muy descargadas o dañadas en la carcaja y/o en los polos de la bateria.

  3. Estimación de costes - Los productos que no estén o hayan sido de estar cubiertos por la garantía serán reparados con cargo. Previa solicitudes a nuestro

centro de servicios, pueda enviar los productos defectuosos para Obtener una estimacion de costes y, si esnecessary, dar al centro de service su aprobacion por escrito (por correto postal o electronomico) para la reparacion. Sin la aprobacion de la reparacion, no se realizara ninguna othera tramitation.

Las conditiones de garantía solo son validas en la version vigente en el momento de la reclamación y pueda consultarse en nuestra网页 web (www.scheppach.com) si Proceed.

En caso de traducciones, la version alemana es siempre predominante.

Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 -89335 Ichenhausen (Alemania)

Teléfono: +800 4002 4002 -

Correo electrónico:

Nos reservamos el correcho de modifieras condidiones de garantia enequalquier momento y sin previo aviso.

18 Declaración de conformidad UE

Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante:

Scheppach GmbH

Günzburgerstraße 69

D-89335 Ichenhausen

Declaramos, bajo esta exclusiva responsabilidad, que el productoquiry descrito cumple las directivas y normas aplicables.

Marca: SCHEPPACH

Denominación CORTACÉSPED POR BATERIA del art.: BC-MP470-X

N.de art.5911417900

Directivas UE:

2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE*

  • El asunto descririto más arriba de la declaración cumple las dispositionses de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.

Normas aplicadas:

EN 62841-1:2015/A11:2022;

ENIEC62841-4-3:2021/A11:2021;

EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Apoderado de la documento:

David Rümpelein

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

1) Segurarca noesto de trabajo

Indicador do estado de energia (2i)

Cada bateria (18) de cada fileira de baterias dispõe do seuproprioindicadordo estado decarga(2i).O estado de carga está dividido em quatre和地区,sendo sempre indicado o estado de carga da fileira de baterias ativa:

Notas sobre baterias de ioes de litio

SCHEPPACH BCMP470X - Notas sobre baterias de ioes de litio - 1

Piese de schimb / accesorii

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : BCMP470X

Categoría : Cortadora de césped