122HD61 - Taille-haies HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 122HD61 HUSQVARNA au format PDF.

📄 360 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA 122HD61 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 122HD61

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Longueur de lame : 61 cm, Type de moteur : 2 temps, Cylindrée : 21,7 cm³, Puissance : 0,6 kW, Vitesse de coupe : 4000 tr/min
Utilisation Idéal pour la taille de haies et de buissons dans les jardins domestiques, léger et maniable pour un usage prolongé.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'affûtage des lames, nettoyer le filtre à air, contrôler le niveau d'huile et effectuer un entretien saisonnier.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, utiliser un harnais si nécessaire, ne pas utiliser par temps humide.
Informations générales Poids : 4,3 kg, Niveau sonore : 94 dB(A), Garantie : 2 ans, Conformité aux normes de sécurité européennes.

FOIRE AUX QUESTIONS - 122HD61 HUSQVARNA

Comment démarrer le taille-haies HUSQVARNA 122HD61 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de mélange d'essence et d'huile. Activez le commutateur d'allumage, tirez sur le starter, puis tirez lentement sur la corde de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Tirez ensuite rapidement sur la corde pour démarrer le moteur.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir contient du mélange d'essence et d'huile, que le commutateur d'allumage est en position 'ON' et que le starter est activé. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est propre et en bon état.
Comment entretenir le taille-haies HUSQVARNA 122HD61 ?
Nettoyez régulièrement la lame après chaque utilisation, vérifiez l'affûtage des lames, et assurez-vous que le filtre à air est propre. Remplacez l'huile et le mélange d'essence selon les recommandations du manuel.
Quelle est la longueur de coupe du taille-haies HUSQVARNA 122HD61 ?
Le taille-haies HUSQVARNA 122HD61 possède une longueur de coupe de 60 cm.
Comment affûter les lames du taille-haies ?
Utilisez une lime à main ou une meule pour affûter les bords des lames. Veillez à conserver l'angle d'origine pour un meilleur rendu. Portez des gants de protection lors de cette opération.
Quels types de végétaux puis-je couper avec le HUSQVARNA 122HD61 ?
Ce taille-haies est idéal pour couper des haies, des buissons et des arbustes de taille moyenne. Évitez de couper des branches trop épaisses.
Quelles précautions de sécurité devrais-je prendre lors de l'utilisation du taille-haies ?
Portez des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité. Assurez-vous de travailler dans un environnement dégagé et évitez de couper près de lignes électriques.
Quelle est la garantie du produit HUSQVARNA 122HD61 ?
La garantie standard pour le taille-haies HUSQVARNA 122HD61 est de 2 ans pour un usage résidentiel, et d'un an pour une utilisation commerciale.
Comment stocker le taille-haies HUSQVARNA 122HD61 ?
Stockez le taille-haies dans un endroit sec et à l'abri du gel. Videz le réservoir d'essence si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le HUSQVARNA 122HD61 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs HUSQVARNA agréés ou sur le site officiel de HUSQVARNA.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 122HD61 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 122HD61 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 122HD61 HUSQVARNA

2. Poire de la pompe à carburant

3. Chapeau de bougie et bougie

6. Blocage de la gâchette d'accélération

8. Bouchon du réservoir d'essence

9. Gâchette d'accélération

10. Poignée de verrouillage

11. Réservoir de carburant

13. Bouchon de remplissage en lubrifiant, engrenage

14. Couvercle de filtre à air

15. Poignée du câble du démarreur

16. Capot de cylindre

17. Protection de main

18. Lame et protège-lame

22. Manuel de l'opérateur

Description du produit Le produit est un taille-haie équipé d'un moteur à combustion. Utilisation prévue Utilisez le produit pour couper les branches et les rameaux. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Symboles concernant le produit (Fig. 2) AVERTISSEMENT ! Ce produit est dangereux. L'utilisateur ou les personnes situées à proximité peuvent subir des blessures graves ou mortelles si le produit n'est pas utilisé correctement et avec précaution. Pour éviter de blesser l'utilisateur ou d'autres personnes, lisez et respectez toutes les consignes de sécurité du manuel d'utilisation. (Fig. 3) Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. (Fig. 4) Utilisez des protège-oreilles et des protections pour les yeux homologués. (Fig. 5) Utilisez des gants de protection homologués. (Fig. 6) Utilisez des bottes antidérapantes robustes. (Fig. 7) Émissions sonores dans l'environnement selon la directive européenne 2000/14/CE et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». L'étiquette de la machine et le chapitre Caractéristiques techniques contiennent des données sur les émissions sonores. (Fig. 8) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. yyyywwxxx

La plaque signalétique indique le numéro de série. yyyy est l'année de production et ww est la semaine de production. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Émissions Euro V

AVERTISSEMENT: toute altération du

moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. 130 994 - 007 - 08.09.2020Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas

de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Un produit utilisé de manière inappropriée ou imprudente peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel de l'opérateur.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil.
  • Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio- vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être : engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.
  • Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consultez un expert. Adressez- vous au revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
  • N'oubliez pas que l'opérateur est responsable des accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens.
  • Ne laissez jamais d’autres personnes utiliser le produit sans vous être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d’emploi.
  • Ne laissez jamais des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Le produit est équipé d'un bouton d'arrêt à détente et peut être démarré par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée du lanceur ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage du produit. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez donc le chapeau de bougie lorsque le produit n'est pas sous surveillance.
  • Rangez le produit hors de portée des enfants.
  • N'utilisez jamais le produit en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
  • N'utilisez jamais un produit qui n'est pas en parfait état de marche. Suivez les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien indiquées dans ce manuel. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Reportez-vous aux instructions du chapitre Entretien.
  • N'utilisez jamais un produit qui a été modifié au point de ne plus être conforme aux spécifications d'origine. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez jamais le produit dans des conditions climatiques extrêmes telles qu'un froid intense ou un climat très chaud et/ou humide.
  • Des couteaux en mauvais état augmentent le risque d’accident.
  • Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15 m/50 pi de votre zone de travail.
  • Assurez-vous que la zone de travail est bien dégagée et qu'aucune personne et aucun animal ne risquent d'entrer en contact avec l'équipement de coupe.

994 - 007 - 08.09.2020

131• Inspecter la zone de travail. Retirer tout objet susceptible d’être projeté.

  • Toujours adopter une position de travail sûre et stable.
  • Ne laissez jamais le produit sans surveillance pendant que le moteur tourne.
  • Veillez à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en contact avec l'unité de coupe quand le moteur tourne.
  • Si un objet se bloque dans les lames durant le travail, arrêter le moteur et attendre l’arrêt total du moteur avant de nettoyer les lames. Détachez le capuchon de bougie d'allumage.
  • Après l'arrêt du moteur, maintenez mains et pieds à l'écart de l'unité de coupe jusqu'à l'arrêt total de celui-ci.
  • Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le sciage.
  • Restez attentif aux signaux d'alerte ou aux appels lorsque vous portez des protecteurs d'oreille. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le moteur s'arrête.
  • Ne travaillez jamais debout sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée n’offrant pas une sécurité maximale.
  • Tenez toujours la machine des deux mains. Tenez la machine devant vous.
  • Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Détachez le capuchon de bougie d'allumage. Vérifiez que le produit n'a subi aucun dommage. Réparez tout éventuel dommage.
  • Vérifiez que le chapeau de bougie et le câble d'allumage ne sont pas endommagés afin d'éviter tout risque de choc électrique.
  • Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.
  • Assurez-vous que la boîte de vitesses a été correctement lubrifiée. Reportez-vous à la section Pour lubrifier le carter d'engrenage à la page 138
  • Après l’utilisation du produit, la boîte de vitesses est chaude. Ne touchez pas la boîte de vitesses afin d’éviter les brûlures.
  • Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage.
  • Si les lames se coincent, il est possible de les débloquer en insérant la clé mixte dans la boîte de vitesses. Insérez la clé mixte dans le carter et tournez-la dans un sens puis dans l'autre. Reportez- vous à la section Pour lubrifier le carter d'engrenage à la page 138
  • La protection pour le transport doit toujours être mise sur l'unité de coupe quand le produit n'est pas utilisé. Équipement de protection individuelle

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Portez des protège-oreilles homologués ayant un effet atténuateur suffisant. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
  • Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). (Fig. 9)
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. (Fig. 10)
  • Utilisez des bottes ou des chaussures antidérapantes solides. (Fig. 11)
  • Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules.
  • Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main. (Fig. 12) Dispositifs de sécurité sur le produit

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
  • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre agent d'entretien Husqvarna. Pour contrôler le blocage de la gâchette d'accélération

1. Assurez-vous que le blocage de la gâchette

d'accélération (A) et que la gâchette d'accélération (B) se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. (Fig. 13)

2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération

et assurez-vous qu'il retourne à sa position initiale lorsque vous le relâchez. (Fig. 14)

994 - 007 - 08.09.20203. Relâchez le blocage de la gâchette d'accélération et

assurez-vous que la gâchette d'accélération est bloquée en position de ralenti. (Fig. 15)

4. Démarrez le moteur et faites-le fonctionner à plein

5. Relâchez la gâchette d'accélération et vérifiez que

les lames s'arrêtent complètement.

AVERTISSEMENT: Si les lames

bougent lorsque la gâchette d'accélération est en position de ralenti, réglez le régime de ralenti. Reportez- vous à la section Pour régler le régime de ralenti à la page 137

Pour contrôler l'interrupteur d'arrêt

1. Démarrez le moteur.

2. Mettez l'interrupteur de marche/arrêt en position

d'arrêt et vérifiez que le moteur s'arrête.

AVERTISSEMENT: Le bouton marche/arrêt

revient automatiquement à la position de démarrage. Afin d'éviter tout démarrage accidentel, retirez le capuchon de la bougie d'allumage lors du montage ou de l'entretien du produit. Pour contrôler la protection anti-rebond La protection anti-rebond empêche de se blesser avec les lames.

1. Arrêtez le moteur.

2. Assurez-vous que la protection de main est fixée

3. Vérifiez que la protection anti-rebond n'est pas

endommagée. Pour contrôler le système anti-vibrations Le système anti-vibrations réduit les vibrations dans les poignées. Les dispositifs anti-vibrations agissent comme une séparation entre le corps du produit et les poignées.

1. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les

déformations et les dommages.

2. Vérifiez que les dispositifs anti-vibrations sont

correctement fixés. (Fig. 16) Pour contrôler le silencieux

N'utilisez jamais un produit sans silencieux ou avec un silencieux défectueux. Un silencieux en mauvais état peut augmenter le niveau sonore et le risque d'incendie. N'utilisez jamais le produit sans écran pare-étincelles ou avec un écran pare-étincelles cassé. Il est nécessaire de remplacer l'écran pare- étincelles s'il est endommagé.

AVERTISSEMENT: Les silencieux

deviennent très chauds pendant et après utilisation, même au régime de ralenti. REMARQUE: Si l'écran pare-étincelles est fréquemment obstrué, cela peut indiquer que les performances du pot catalytique commencent à décliner. Faites contrôler le silencieux par votre atelier d'entretien. Un écran pare-étincelles obstrué provoque une surchauffe et la détérioration du cylindre et du piston.

AVERTISSEMENT: Les surfaces internes

du silencieux contiennent des produits chimiques pouvant causer un cancer. Veillez à ne pas toucher ces éléments si le silencieux est endommagé. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. Un silencieux avec un convertisseur catalytique réduit la teneur en substances toxiques des gaz d'échappement.

1. Arrêtez le moteur.

2. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les

dommages et les déformations.

3. Assurez-vous que le silencieux est correctement fixé

4. Nettoyez l'écran pare-étincelles à l'aide d'une brosse

métallique. (Fig. 17) Pour contrôler les lames et les protège-lames Les parties extérieures des lames (A) font office de protège-lames. Le protège-lame protège également l'utilisateur contre tout contact accidentel avec la lame. (Fig. 18)

1. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'unité de

2. Déposez le capuchon de la bougie.

3. Mettez des gants de protection.

4. Assurez-vous que la lame et le protège-lame ne sont

pas endommagés ou tordus. Remplacez toujours une lame endommagée ou tordue.

5. Assurez-vous que les vis de l'unité de coupe sont

fixées. Serrez les vis à un couple de 7-10 Nm. (Fig. 19) Sécurité carburant

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit.

994 - 007 - 08.09.2020

133Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche.

  • Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
  • Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
  • Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.
  • Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
  • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
  • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
  • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
  • Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
  • Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
  • N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
  • Déplacez le produit à un minimum de 3 m/10 ft de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
  • Ne remplissez pas entièrement le réservoir de carburant. La chaleur entraîne la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant. Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'unité de coupe s'arrête. Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien.
  • Débranchez le chapeau de bougie d'allumage avant d'effectuer l'entretien.
  • Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux pouvant entraîner la mort. Ne faites pas tourner le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
  • Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles. N'utilisez pas le produit dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables.
  • Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez uniquement des accessoires d'origine.
  • Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
  • Effectuez uniquement les tâches d'entretien recommandées dans le présent manuel d'utilisation. Laissez un agent d'entretien Husqvarna approuvé se charger de toutes les autres opérations d'entretien.
  • Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
  • Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et

de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Carburant Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Utilisez un mélange d'essence et d'huile deux temps. Carburant prémélangé

  • Utilisez Husqvarna un carburant alkylate prémélangé pour des performances optimales et une plus longue durée de vie du moteur. Ce carburant contient des produits chimiques moins dangereux par rapport au carburant normal, ce qui réduit la quantité de gaz d'échappement dangereux. Ce carburant génère une faible quantité de résidus, ce qui permet de garder les composants du moteur propres plus longtemps. Pour mélanger le carburant Essence
  • Utilisez une essence sans plomb de bonne qualité avec un maximum de 10 % d'éthanol. 134 994 - 007 - 08.09.2020REMARQUE: n'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON/87 AKI. L'utilisation d'une essence d'un indice d'octane inférieur peut entraîner des cognements, et donc endommager le moteur. Huile deux temps
  • Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utilisez de l'huile deux temps Husqvarna.
  • Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée. REMARQUE: N'utilisez pas d'huile deux temps pour les moteurs hors-bord refroidis par eau (huile outboard). N'utilisez pas d'huile pour moteurs à quatre temps. Pour mélanger l'essence et l'huile deux temps Essence, en litres Huile deux temps, en li- tres 2 % (50:1) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 REMARQUE: lorsque vous mélangez de faibles quantités de carburant, de petites erreurs peuvent influer considérablement sur le rapport de mélange. Mesurez soigneusement la quantité d'huile et assurez-vous que vous obtenez le mélange correct. (Fig. 20)

1. Remplissez la moitié de la quantité d'essence dans

un récipient propre et adapté pour l'essence.

2. Ajoutez la quantité totale d'huile.

3. Mélangez en secouant le mélange de carburant.

4. Ajoutez le reste de l'essence dans le récipient.

5. Mélangez avec précaution en secouant le récipient.

REMARQUE: Ne mélangez jamais plus d'un mois de carburant à chaque fois. Pour remplir le réservoir de carburant

AVERTISSEMENT: Respectez la procédure

suivante pour votre sécurité.

1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.

2. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de

carburant. (Fig. 21)

3. Secouez le conteneur et assurez-vous que le

carburant est complètement mélangé.

4. Déposez lentement le couvercle du réservoir de

carburant pour relâcher la pression.

5. Remplissez le réservoir de carburant.

REMARQUE: Assurez-vous qu'il n'y a pas de trop de carburant dans le réservoir de carburant. Le carburant se dilate lorsqu'il devient chaud.

6. Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de

7. Nettoyez tout déversement de carburant sur et

8. Positionnez le produit à au moins 3 m/10 pi de la

zone et de la source du remplissage avant de démarrer le moteur. Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir de carburant sur votre produit, reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page 130

Pour régler la poignée Pour 122HD60 uniquement : La poignée arrière peut être réglée dans 5 positions différentes.

  • Relâchez le levier de verrouillage et tournez la poignée. (Fig. 22) Démarrage du produit lorsque le moteur est froid

2. Appuyez environ 6 fois sur la poire de la pompe à

carburant ou jusqu'à ce qu'elle commence à se remplir de carburant. Il n'est pas nécessaire de remplir entièrement la poire de la pompe à carburant.

3. Plaquez l’appareil contre le sol à l’aide de votre main

gauche. Ne marchez pas sur le produit.

4. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur à

l'aide de votre main droite jusqu'à sentir une résistance, puis tirez la poignée du câble du démarreur rapidement et avec force.

994 - 007 - 08.09.2020

135AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble du démarreur autour de votre main. REMARQUE: Ne tirez pas complètement sur le câble du démarreur et ne lâchez pas la poignée du câble du démarreur.

5. Continuez à tirer sur la poignée du câble du

démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre, puis remettez la commande de starter en position initiale.

AVERTISSEMENT: Les lames bougent

dès que le moteur démarre.

6. Continuez à tirer sur la poignée du câble du

démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.

7. Appuyez sur la gâchette d'accélérateur puis

relâchez-la pour régler le moteur au régime de ralenti.

8. Appuyez sur la gâchette d'accélérateur pour

augmenter progressivement la vitesse du moteur.

9. Assurez-vous que le moteur tourne sans à-coups.

Démarrage du produit lorsque le moteur est chaud

1. Plaquez l’appareil contre le sol à l’aide de votre main

gauche. Ne marchez pas sur le produit.

2. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur à

l'aide de votre main droite jusqu'à sentir une résistance, puis tirez la poignée du câble du démarreur rapidement et avec force. Continuez l'opération jusqu'à ce que le moteur démarre. Remarque: Pour plus d'informations sur le démarrage du produit, reportez-vous à Démarrage du produit lorsque le moteur est froid à la page 135

Pour arrêter le produit

  • Pour arrêter le moteur, passez l'interrupteur d'arrêt en position d'arrêt. REMARQUE: Le bouton d'arrêt revient automatiquement en position de marche. Pour utiliser le produit

1. Démarrez à proximité du sol et déplacez le produit le

long de la haie lorsque vous taillez. Assurez-vous que le corps du produit ne touche pas la haie. (Fig. 24)

AVERTISSEMENT: Assurez-vous que

l'avant de l'équipement de coupe ne touche pas le sol.

2. Réglez la vitesse afin qu'elle corresponde à la

3. Tenez le produit près de votre corps pour une

position de travail stable.

4. Soyez prudent et utilisez le produit lentement.

Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous de lire et

de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier de maintenance Entretien Avant uti- lisation Après 40 h Après 100 h Nettoyez la surface externe. Après chaque utilisation. Nettoyez le silencieux, le tuyau d'échappement et le moteur en retirant les feuil- les, la saleté et le lubrifiant indésirable. Après chaque utilisation. Assurez-vous que l'unité de coupe ne bouge pas lorsque le moteur tourne au ra- lenti.

Contrôlez l'interrupteur d'arrêt. Reportez-vous à la section Pour contrôler l'inter- rupteur d'arrêt à la page 133

136 994 - 007 - 08.09.2020Entretien Avant uti- lisation Après 40 h Après 100 h Examinez l'unité de coupe à la recherche de dommages ou de fissures. Rempla- cez-la si elle est endommagée.

Vérifiez que la protection anti-rebond est exempte de dommages ou de fissures. Remplacez-la si elle est endommagée.

Contrôlez le blocage de la gâchette d'accélération et la gâchette d'accélération. Reportez-vous à la section Pour contrôler le blocage de la gâchette d'accéléra- tion à la page 132

Examinez le moteur, le réservoir de carburant et le tuyau à carburant à la re- cherche de fuites.

Serrez les écrous et les vis. X Vérifiez si le démarreur et le câble de démarreur sont endommagés. X Vérifiez que les vis qui maintiennent les lames ensemble sont correctement ser- rées.

Nettoyez le filtre à air. Nettoyez le filtre plus fréquemment s'il est utilisé dans des zones poussiéreuses. Remplacez-le s'il est endommagé.

Vérifiez que les dispositifs anti-vibrations ne présentent pas de dommages ou de fissures. Remplacez-le s'il est endommagé.

Nettoyez la surface extérieure de la bougie et la zone autour de celle-ci. Retirez la bougie et mesurez l'écartement des électrodes. Ajustez l'écartement des élec- trodes ou remplacez la bougie. Reportez-vous à la section Pour vérifier la bou- gie à la page 138

Nettoyez le système de refroidissement. X Nettoyez la surface extérieure du carburateur et la zone autour de celui-ci. X Vérifiez que le filtre à carburant n'est pas contaminé ou que le tuyau de carbu- rant ne comporte pas de fissures ou d'autres défauts. Remplacez-le s'il est en- dommagé.

Nettoyez l'écran pare-étincelles du silencieux et remplacez-le s'il est endomma- gé.

Nettoyer la surface intérieure du réservoir de carburant. X Remplacez la bougie. X Vérifiez l'état d'usure de l'embrayage, du ressort d'embrayage et du tambour d'embrayage. Faites-les remplacer par un atelier d'entretien agréé s'ils sont en- dommagés.

Veillez à ce que le carter d'engrenage soit rempli de graisse. X Vérifiez tous les câbles et toutes les connexions. X Pour régler le régime de ralenti

1. Nettoyez le filtre à air et fixez le couvercle de filtre à

2. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la

section Démarrage du produit lorsque le moteur est froid à la page 135

3. Tournez le pointeau T de ralenti dans le sens des

aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'unité de coupe commence à bouger. (Fig. 25)

4. Tournez la vis de réglage T dans le sens contraire

des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt de l'unité de coupe.

994 - 007 - 08.09.2020 137AVERTISSEMENT: Si l'unité de coupe

ne s'arrête pas lorsque vous réglez le régime de ralenti, veuillez contacter l'atelier d'entretien le plus proche. N'utilisez pas le produit tant qu'il n'est pas réglé ou réparé correctement. Remarque: Le régime de ralenti est correct lorsque le moteur fonctionne sans à-coups dans toutes les positions. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 140 pour connaître le régime de ralenti recommandé. Pour nettoyer le circuit de refroidissement Le circuit de refroidissement maintient une température basse dans le moteur. Le circuit de refroidissement comprend les ailettes de refroidissement du cylindre (A), le carter de cylindre (B) et la prise d'air par le carter moteur (C). (Fig. 26) REMARQUE: La prise d'air entre le réservoir de carburant et le carter moteur peut facilement être bloquée par des feuilles. Nettoyez la prise d'air complètement. (Fig. 27)

1. Nettoyez le circuit de refroidissement avec une

brosse une fois par semaine ou plus fréquemment si nécessaire.

2. Assurez-vous que le système de refroidissement

n'est pas encrassé ou colmaté. Pour vérifier la bougie REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.

  • Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
  • Afin de réduire le risque de matériaux indésirables présents sur les électrodes de la bougie, procédez comme suit : a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement réglé. b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct. c) Assurez-vous que le filtre à air est propre.
  • Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est correct ; reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 140 . (Fig. 28)
  • Remplacez la bougie si nécessaire. Pour nettoyer le filtre à air Nettoyez la saleté et la poussière du filtre à air régulièrement. Cela permet d'éviter un dysfonctionnement du carburateur, des problèmes de démarrage, une perte de puissance du moteur, l'usure des pièces du moteur et l'augmentation de la consommation de carburant.

1. Retirez le couvercle du filtre à air (A).

2. Retirez le filtre (B) du cadre du filtre. (Fig. 29)

3. Nettoyez le filtre avec de l'eau chaude savonneuse.

Remarque: Un filtre à air ayant servi longtemps ne peut pas être complètement nettoyé. Remplacez le filtre à air régulièrement et remplacez toujours un filtre à air défectueux.

4. Assurez-vous que le filtre est sec.

5. Appliquez de l'huile sur le filtre à air. Reportez-vous

Pour appliquer de l'huile sur le filtre à air en mousse à la page 138

6. Nettoyez la surface intérieure du couvercle du filtre à

air. Utilisez de l'air comprimé ou une brosse. Pour appliquer de l'huile sur le filtre à air en mousse REMARQUE: Utilisez toujours une huile spéciale Husqvarna pour filtre à air. N'utilisez pas d'autres types d'huile.

AVERTISSEMENT: Mettez des gants de

protection. L'huile pour filtre à air peut irriter la peau.

1. Mettez le filtre à air en mousse dans un sachet en

2. Versez l'huile dans le sachet en plastique.

3. Pressez le sachet en plastique pour assurer une

répartition uniforme de l'huile dans le filtre à air en mousse.

4. Retirez l'excédent d'huile du filtre à air en mousse

pendant qu'il est dans le sachet en plastique. (Fig. 30) Pour lubrifier le carter d'engrenage

  • Utilisez de la graisse spéciale Husqvarna. Pour obtenir davantage d'informations sur la graisse recommandée, contactez votre atelier d'entretien.
  • Ajoutez la graisse dans le couvercle du carter d'engrenage. (Fig. 31) REMARQUE: Ne remplissez pas entièrement le carter d'engrenage. 138 994 - 007 - 08.09.2020Pour nettoyer et lubrifier les lames

1. Nettoyez les lames afin d'enlever les matériaux

indésirables avant et après l'utilisation du produit.

2. Lubrifiez les lames avant les périodes de remisage

prolongées. Remarque: Pour davantage d'informations sur les nettoyants et lubrifiants recommandés, contactez votre atelier d'entretien. Pour examiner les lames

1. Déposez le couvercle du carter d'engrenage.

2. Assurez-vous que les lames tournent librement.

Insérez la clé mixte dans le carter d'engrenage et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. (Fig. 32)

3. Examinez les bords de la lame pour vérifier si des

dommages et des déformations sont présents.

4. Limez les bavures éventuelles sur les lames.

Dépannage Dépannage Le moteur ne démarre pas Problème Cause possible Étape recommandée Cliquets du lanceur Les cliquets du démarreur ne peuvent pas se dépla- cer librement. Réglez ou remplacez les cliquets du démarreur. Nettoyez les cliquets du démarreur. Contactez un atelier d'entretien agréé. Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Vidangez et utilisez le bon carburant. Carburateur Régime de ralenti incorrect. Réglez le ralenti. Absence d'étincelle La bougie d'allumage est sale ou humide. Assurez-vous que la bougie est sèche et propre. Écartement des électrodes incorrect. Nettoyez la bougie. Assurez-vous que l'écartement des électrodes de la bougie est correct. Assurez-vous que la bougie est dotée d'un antiparasite. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 140 pour connaître l'écartement des électrodes correct. Bougie La bougie d’allumage est desserrée. Serrez la bougie d’allumage. Le moteur démarre, puis s'arrête à nouveau Problème Cause possible Étape recommandée Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Vidangez et utilisez le bon carburant. Carburateur Régime de ralenti incorrect. Réglez le ralenti. Reportez-vous à la section Pour régler le régime de ralenti à la page 137 . Consultez votre ate- lier d'entretien si nécessaire. Filtre à air Filtre à air bouché. Nettoyez le filtre à air.

994 - 007 - 08.09.2020 139Lame

Problème Causes possibles Étape recommandée La lame bouge lentement ou ne bouge pas. La lame est bloquée ou en- dommagée. Nettoyez les lames des matériaux indésirables. Repor- tez-vous à la section Pour nettoyer et lubrifier les lames à la page 139 . Pour éliminer les bavures de la lame, re- portez-vous à Pour examiner les lames à la page 139

Remplacez la lame si elle est endommagée. La lame coupe avec diffi- culté. La lame n'est pas aiguisée ou elle est endommagée. Pour affûter la lame, reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 139 . Remplacez la lame si elle est endommagée. La lame devient chaude. Il y a un frottement entre les lames. Éliminez les bavures de la lame et lubrifiez-la. Reportez- vous à la section Pour examiner les lames à la page

Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Laissez toujours le produit refroidir avant de le remiser.
  • Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des appareils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
  • Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.
  • Videz le carburant avant le transport ou avant un remisage prolongé. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée.
  • Fixez la protection de transport pendant le transport et le remisage.
  • Déposez le capuchon de la bougie.
  • Fixez le produit pour le transporter. Assurez-vous qu'il ne puisse pas bouger.
  • Nettoyez et effectuez l'entretien sur le produit avant de le remiser pour une période prolongée. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 122HD45 122HD60 Moteur Cylindrée, cm

21,7 21,7 Régime de ralenti, tr/min 2 900 2 900 Régime maximal recommandé, tr/min 9 000 9 000 Puissance moteur maximale selon ISO 8893, kW/ch/tr/min 0,6/0,8 à 7 800 0,6/0,8 à 7 800 Silencieux avec pot catalytique Oui Oui Système d'allumage réglé en fonction du régime Oui Oui Système d'allumage Bougie HQT-4 672201 HQT-4 672201 140 994 - 007 - 08.09.2020122HD45 122HD60 Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 Carburant Capacité du réservoir de carburant, l/cm

0,3/300 0,3/300 Poids Sans carburant, kg 4,7 4,9 Émissions sonores

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 100 100 Niveau de puissance acoustique, garanti L

Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon EN ISO 10517, dB(A)

Niveaux de vibrations équivalents (a hv,eq ) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 10517, en m/s

2,9/4,9 4,1/3,6 Lames Type Double tranchant Double tranchant Longueur de coupe, mm 450 590 Vitesse de coupe, taille/min 4 050 4 050

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

) selon la directive euro- péenne CE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour le produit a été mesuré avec l'équipe- ment de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré car il prend également en compte la dispersion et les variations d'un produit à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia- tion standard) de 1 dB(A).

Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s

Déclaration de conformité CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclare que les taille-haies Husqvarna 122HD45, 122HD60 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2011 et ultérieures (l'année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :

  • du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE.
  • du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE.
  • du 8 mai 2000 « émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE. Évaluation de la conformité conformément à l'annexe V. Pour les informations concernant les émissions sonores, consultez le chapitre Caractéristiques techniques.
  • du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques » 2011/65/UE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden a procédé à des examens de type volontaire au nom de Husqvarna AB. Les certificats portent les numéros : SEC/10/2280-122HD45, 122HD60 Huskvarna, 2020-08-25 Pär Gustafsson, directeur du développement (représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)