Kärcher HDC Advanced - Nettoyeur haute pressio

HDC Advanced - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDC Advanced Kärcher au format PDF.

📄 328 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher HDC Advanced - page 27
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression fixe
Modèle Kärcher HDC Advanced (HDC 60/10, HDC 90/10, HDC 120/10)
Alimentation électrique 400 V triphasé, 50 Hz, puissance de 22 à 46,5 kW selon modèle
Pression de service 10 MPa (100 bars) ou 14 MPa (140 bars) selon version
Débit 6000 l/h (100 l/min) à 12000 l/h (200 l/min) selon modèle
Pression maximale (soupape de sécurité) 14 MPa (140 bars)
Alimentation en eau Débit minimum : 6000-12000 l/h selon modèle, pression d'alimentation 0,15-0,6 MPa (1,5-6 bars)
Température d'alimentation max. 60 °C (version standard) ou 85 °C (version H)
Dimensions (L × l × H) 1168 × 800 × 1469 mm (HDC 60/10, 90/10) ou 1881 mm (HDC 120/10)
Poids de fonctionnement typique De 450 kg (HDC 60/10) à 670 kg (HDC 120/10)
Type de protection IPX5
Classe de protection I
Écran LCD avec affichage de la pression, des heures de service et des codes d'erreur
Dispositifs de sécurité Protection manque d'eau, sonde de température, disjoncteur moteur, soupape de sécurité, clapet de décharge avec débitmètre, capteur de pression
Fonctions principales Nettoyage haute pression, régulation électronique, mise en marche/arrêt automatique des pompes, temporisation réglable
Entretien et maintenance Contrôle quotidien des flexibles et poignées, vidange d'huile tous les 500 heures, détartrage si nécessaire
Accessoires compatibles Détergents RM série, flexible haute pression, brosses de lavage, lance
Garantie Selon conditions du distributeur local

FOIRE AUX QUESTIONS - HDC Advanced Kärcher

Quelle pression de service pour le Kärcher HDC Advanced ?
Selon le modèle, la pression de service est de 10 MPa (100 bars) ou 14 MPa (140 bars). La pression maximale au clapet de sécurité est de 14 MPa (140 bars).
Quel type d'alimentation électrique est nécessaire ?
L'appareil nécessite une alimentation triphasée 400 V / 50 Hz, avec une puissance de raccordement de 22 à 46,5 kW selon la version. Le raccordement doit être effectué par un électricien qualifié.
Comment démarrer l'appareil ?
Ouvrez l'alimentation en eau, tournez le sectionneur général sur 1, puis appuyez sur la touche de déverrouillage. L'appareil est alors opérationnel. Pour arrêter, tournez le sectionneur sur 0 et coupez l'eau.
Que faire en cas de message d'erreur 40 (manque d'eau) ?
Vérifiez que l'alimentation en eau est ouverte et que le débit est suffisant. Si le problème persiste, contrôlez la soupape à flotteur et le niveau dans le réservoir flottant.
Quelle huile utiliser pour la pompe et à quelle fréquence la changer ?
Utilisez l'huile Kärcher réf. 6.288-016. La vidange est recommandée tous les 500 heures de service ou deux fois par an. Vérifiez le niveau d'huile hebdomadairement.
Comment protéger l'appareil du gel ?
Installez l'appareil dans un local hors gel. Si ce n'est pas possible, vidangez complètement l'eau et rincez avec un produit antigel conforme.
Quels détergents sont recommandés ?
Kärcher propose une gamme de détergents RM adaptés : RM 55 (nettoyant universel), RM 81 (lavage actif), RM 732 (désinfectant), etc. Respectez les dosages indiqués.
Comment régler la pression de consigne ?
Utilisez l'écran LCD et les touches + et - pour modifier la pression de consigne. La pression actuelle est affichée en temps réel. Consultez le menu pour valider.
L'appareil ne monte pas en pression, que vérifier ?
Vérifiez la buse (elle doit être propre et non obstruée), l'étanchéité des conduites d'aspiration, et le réglage de la vanne de décharge. Si le problème persiste, contactez le SAV.
Où trouver les pièces détachées et accessoires ?
Contactez le service après-vente Kärcher ou un revendeur agréé. Utilisez exclusivement des pièces et flexibles haute pression d'origine Kärcher.

Questions des utilisateurs sur HDC Advanced Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDC Advanced - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDC Advanced de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI HDC Advanced Kärcher

Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre apparéel, le

despecter et shareholder pour une utilisée ou pour le futur propriétaire.

-Avant la premiere mise en service, vous devez imperativerelant avoir lu les consignes de securite N° 5.956-309.0!
- Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.

Table des matieres

Protection de l'environnement FR 1
Niveau de danger FR 1
Symboles sur l'appareil FR 1
Consignes de sécurité FR 1
Utilisation conforme FR 1
Fonction FR 2
Dispositifs de sécurité FR 3
Éléments de l'appareil FR 4
Mise en service FR 5
UtilisationFR 5
RemisageFR 5
Caracterisliques techniquesFR 6
TransportFR 8
EntreposageFR 8
Entretien et maintenanceFR 8
Assistance en cas de panneFR 9
AccessoiresFR10
Montage de l'installationFR11
Déclaration UE de conformitéFR11
Garantie FR 11
Service après-ventureFR12

Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emba-lages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les apparèls usés contiennent des maté-riaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdejeter les batte-ries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les apparèls hors d'utilité.

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protégé le sol et evacuer l'huileuse de façonfavorable à l'environnement.

Les détangers de Karcher se mélangent bien (ASF (Office fédéral des routes et des digues)). Cela signifie que le fonctionnement d'un déshuilier n'est pas gén. Dans le chapitre "Accessoires", vous trouvez une liste de détangers recommendés.

Instructions relatives aux Ingredients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux Ingredients se trouvent sous :
www.kaearcher.com/REACH

Niveau de danger

△DANGER

Signale la presence d'un danger imminent entrainant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

AVERTISSEMENT

Signale la presence d'une situation eventuelle dangereuse pouvant entrainer de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.

△PRECAUTION

Remarque relative à une situation potentielle dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Remarque relative à une situation éventuelles dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Symboles sur l'appareil

Kärcher HDC Advanced - Symboles sur l'appareil - 1

Risque de brûlure! Avertissement de groupements chauds.

Consignes de sécurité

  • Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide.
  • Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôls régulierement et le résultat du contrôle consigné par écrit.
  • Respecter les consignes de sécurité fournies avec les détrangers utilisés (par exemple sur l'étiquette de l'emballage).

Postes de travail

Le poste de travail se trouve au niveau de l'écran.
Autres postes de travail se trouvent, selon la construction de l'installation, aux appareils d'accessoires (dispositif de nettoyage), qui sont branchier aux fontaineries.

Équipement personnel de protection

Kärcher HDC Advanced - Équipement personnel de protection - 1

Porter un protector d'oreille pour eviter des troubles auditifs, en cas d'un nettoyage plus bruyant.

-Pour se protegre contre les éclaboussures ou les poussieres,porter le cas echeant des vêtements et des lunettes de protection.

Utilisation conforme

  • Cette installation transporte l'eau sous haute pression aux dispositifs de nettoyage haute pression en aval. Elle est installée dans un local sec de manière fixe. Il doit y avoir un raccord d'eau conformément aux indications dans les caractéristiques techniques. Sur le lieu d'installation, la temperature ne peut pas dépassée les 40^ . La distribution de l'eau à haute pression est effectue via une canalisation solidement installée.
  • Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute pression. Des saletés entrainent une usure prematurée ou des dépôts dans l'appareil.
  • Des mesures pour abaisser la durée peut ne s'avérer nécessaires à partir de 15^ .
  • L'utilisation d'eau de recyclage doit avoir aappa-. vanant estecludewKarcher.

△DANGER

Risque de blessure! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans autres zones a risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes.

Ne pas evacuer les eaux usées contenant de l'huile m'énerale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées ou les canalisations. Dés lors, effectuer le nettoyage du moteur ou du bas de caisse uniquement aux postes de lavage appropriés et équipés d'un séparateur d'huile.

Kärcher HDC Advanced - △DANGER - 1
1 Collecteur d'impurete (du client)
2 Capteur de tempéature
3 Dispositif de sécurité en cas de manque d'eau
4 Reservoir flottant
5 Pompe de prépression
(option)
6 Pompe à arbre de vilebrequin
7 Soupape de surete
8 Moteur electrique
9 Clapet antiretour
10 Flexible haute pression
11 Capteur de pression pour la haute pression
12 Clapet de décharge
13 Debitmetre
14 Soupape à flotteur
15 Soupape d'arrêt (client)
16 Soupape d'arrêt (client)

A Conduite tubulaire/sortie haute pression

B Amenée gravitaire d'eau

C Débordement

Amenée gravitaire d'eau

L'eau est menée du écipient à flotteur au côte aspiratio
tion de la pompe. Le niveau d'eau dans le écipient à
flotteur est mainenu constant par la vanne à flotteur. En
cas de defaillance de la vanne à flotteur, l'eau s'école
par le trop-plein. En cas de problème avec l'alimenta
tion d'eau, l'interrupteur à flotteur transmet un message
d'érreur à la commande.

Pompes

Le moteur électrique entraine la pompe d'arbre de vilebrevin. La pompe transporte l'eau sous haute pression au cote pression.

Côté haute pression

L'eau haute pression pénétre par la valve de décharge et le capteur de pression vers la sortie haute pression. Ensuite le réseau haute pression de l'exploitant intervenient.

Régulation de la pression

L'eau non prélevée est ramenée via la soupape de décharge vers le réservoir à flotteur. Si tous les consommateurs sont arrêtés, la vanne de décharge commute en circulation en retour vers le réservoir à flotteur. Si la pression à la sortie dépasse la pression de service maximaie en dépôt de la vanne de décharge, les soupapes de sécurité s'ouvent.

Commande

-L'opérationnalité de l'appareil est réalisée avec la touche de déverrouillage. Si la pression chute dans le système en dessous du point de mise en service déterminé en raison de l'ouverture d'une poignée pistonlet, les pompes haute pression sont mises en service. La première pompe est mise en service au moyen du convertisseur de fréquences, toutes les autres pompes sont exploitées directement sur le secteur.
-Si le débitmétre sur la vanne de décharge se dé-clenché avec la pompè haute pression en service après la fermeture de toutes les poignées-pistolets, les pompès sont de nouveau remises hors service à l'issue d'une temporisation régliable.
- Si l'installation est opérationnelle et les pompes haute pression ne sont pas en service, un compte à rebours qui réinitialise l'opérationnalité de l'installation après écoulement de la durée régée est lancé.

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité ont pour but de protégier l'utilisateur. Par conséquent,ils ne doivent en aucune cas être desactifs ou transformés.

Protection contre manque d'eau du réservoir flottant

La protection contre manque d'eau évite la mise en marche des pompes haute pression en cas de manque d'eau.

Sonde de température

La sonde de la température arrête l'appareil en atteignant une température d'eau tropélevée.

Disjoncteur de protection moteur

Le contact de protection d'enroulement dans l'enroulement de moteur de l'actionnement de pompé arrêté le moteur en cas de surcharge thermique.

Soupape de sutureté

  • Le clapet de sécurité s'ouvre, lorsque le clapet de décharge est en panne.
    -La soupape de suretete est reglee et plombee d'usine. Seul le service après-vente est autorise a effectuer le reglage.

Soupape de décharge avec débitmètre

-Si toutes les poignées-pistolets sont fermées, la vanne de décharge s'ouvre et la quantité d'eau totale revient dans le réserve à flotteur. Les pompes haute pression sont mises hors service via le débit-mètre après la durée de temporisation régée.
-La quantité d'eau non prélevée s'écoule en retour via la soupape de décharge dans le réserve à floteur.

Capteur de pression pour la haute pression

Si la poignée-pistolet est de nouveau ouverte, la pompe haute pression redemarre avec le capteur de haute pression.

Kärcher HDC Advanced - Capteur de pression pour la haute pression - 1
1 Reservoir flottant
2 Soupape à flotteur
3 Arrivee d'eau
4 Moteur electrique
5 Soupape de surete
6 Accumulator de pression
7 Bouchon de yidange d'
8 Indicateur de niveau d'huile
9 Reservoir d'huile
10 Pompe haute pression
11 Ventilateur de filtré
12 Interrupteur principal
13 Armoire de commande
14 Filtre de sortie
15 Tôle d'habillage antérieure

16 Pompe de prépression

(option)

17 Flexible haute pression

18 Ecran

19 Capteur de température

20 Dispositif de sécurité en cas de manque d'eau

21 Debitmetre

22 Capteur de pression pour la haute pression

23 Clapet de décharge

24 Raccord haute pression

Mise en service

△DANGER

Risque de blessure! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent presenter aucun début. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irreprochable.

Utilisation

Consignes de sécurité

L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux fierces personnes, et en particulier aux enfants.

Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.

DANGER

-Risque de brûture provoquee par l'eau chaude! Ne jamais pointer le jet d'eau vers des personnes ou des animaux.
-Risque de brûture provoquée par les pièces chaudes de l'installation! En cas de fonctionnement à l'eau chaude, ne pas toucher des conduites et des flexibles non-isolées. Tenir la lance uniquement aux coques de poignée.
-Risque d'intoxication ou de corrosion par le dé-. tergent! Respecter les consignes mentionner sur les dégerters. Les personnes non autorises ne doivent par utilisées ce détermagent.

DANGER

Danger de mort par choc electrique! Ne pas pointer le jet d'eau vers les dispositifs suivantes:
- Des apparéil et des installations électriques,
- cette installation même.
-toutes les pieces sous tension qui se trouvent dans la poste de travail.

Kärcher HDC Advanced - DANGER - 1

Le jet d'eau qui sort de la lance provoque une réaction à la lance. La lance piée provoque une force vers le haut.

DANGER

-Risque de blessture! La reaction à la lance peut vous déséquilibrée. Et peut vous faire tomber. La lance peut gigée de l'eau en air et peut blessée des personnes. Se placer en un lieu sur et maintainir fermement la poignée-pistolet. Ne jamais fixer le levier de la poignée-pistolet.
- Ne jamais diriger le jet sur sol-meme ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
-Risque de blessure par pieces qui s'envolent! Des morceaux ou des objet qui s'envolent peuvent blesses des personnes ou des animaux. Ne jamais pointer le jet d'eau vers des objets fragiles ou qui sont pas fixés.
-Risque d'accident par suit de dormage! Nettoyer des pneus et des valves à une distance minimale de 30~cm

△DANGER

Dangers presentes par des substances nocives à la santé! Ne pas passer les suivantes matériaux au jet, afin que peuvent soulèvés des substances nocives à la santé:

-Materiaux qui contiennent d'amiente.
- des matériaux qui contiennent probabilités des substances nocives à la santé.

△DANGER

-Risque de blessure par le jet d'eau eventuellement chaudi! Uniquement des flexibles a haute pression originaux de Karcher sont adaptés de la meilleure façon possible a l'installation. En cas d'utilisation d'autres flexibles, on ne prend pas la garantie.
-Risque de sancte par le detergent! En ajoutant le detergent, l'eau qui sort de I'appareil n'a pas la qualite d'eau potable.
-Risque de trouble auditif par les travaux aux pièces qui font trop de bruit. Dans ce cas, porter un casque de protection acoustique.

Vibrations de l'appareil

△AVERTISSEMENT

A cause des vibrations, une durée d'utilisation plus long de l'appareil peut aménée aux troubles de l'irrigation sanguine dans les mains.
Il est impossible de définir une durée d'utilisation universelle. Celle-ci dépend en effet de plusieurs facteurs d'influence :
- Mauvaise circulation sanguine de l'utilisateur (doigts souvent froids, sensation de picotement dans les doigts).
- Température ambiante faible. Porter des gants chauds pour protégérer les mains.
- Une préhension ferme peut entraver la circulation sanguine.
- Il est conseilier de ponctuer le travail de pauses plottot que d'assurer un service ininterrompu.

En cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil et en cas d' apparition repétée des symptômes caractéristiques (par exemple, une sensation de picotement dans les doigts, les doigts froids), nous recommendans de consuluter un medecin.

Résolution

Remarque: Le texte est affché en langue anglaise.

Kärcher HDC Advanced - Résolution - 1

A Touche de déverrouillage
B Afficheur LCD
C Affichage à batonnets (chaque champ correspond à environ 20% de la pression de consigne)
D Message d'erreur pompe 1-4
E Modifier la valeur (-) ou déplacer le curseur vers la gauche
F Modifier la valeur (+) ou déplacer le curseur vers la droite
G Touche d'actionnement (OK)
H Annuler (ECH)
I Pression système
J « Erreur général »
K Manque d'eau
L La pompe respective est enclenchée
Lorsque l'installation est opérationnelle, les heures de service actuelles de la pompe haute pression sont affichées en alternative avec la pression de service.
Lors du déclenchement d'reurs, celles-ci sont affichées en alternative dans l'écran (voir "Aide en cas de défaut").

Etabir la disponibilité opérationnelle

△DANGER

Risque de blessure par le jet d'eau eventuellement chaud!

△DANGER

Vérifier avant chaque utilisation que le flexible haute-pression n'est pas endommage. Un flexible haute pres-sion endommage doit immédiement être replacé.

Contrôler le flexible à haute pression, les conduites, les commandes et la lance avant chaque utilisation s'il sont endommages.
Verifier si le raccord express pour tuyau flexible est bien fixé et s'il est étanché.

Désactivation d'urgence

Tourner le sectionneur général sur la position "0".
Couper l'alimentation en eau.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.

Metre l'appareil en marche

Ouvrir l'alimentation d'eau.
Tourner le sectionneur général sur la position "1".
Appuyer sur la touche de déverrouillage
Proceder au nettoyage.

Remarque: En cas de pause de nettoyage d'une durée supérieure à la temporisation régée (min.

30 secondes), l'appareil s'arrête. Simultanement, une durée d'opérationnalité régable est initialisée. Au cours de cette durée d'opérationnalité, l'appareil démarre automatique en cas de chute de pression à l'ouverture de la poignée-pistolet.

Restauration de l'opérationnalité

Appuyer sur la touche de déverrouillage.

Mise hors service de l'appareil

Tournier le sectionneur général sur la position "0".
Couper l'alimentation en eau.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
Assurer la poignée-pistolet avec le cran de sécurité contre une ouverture involontaire.

Remisage

En cas de périodes d'arret plus longues ou si une installation hors gel n'est pas possible, les mesures suivantes doivent etreprises (cf. chapitre "Entretien et soin", section "Protection antigel"):

Purger I'eau
Rincer l'appareil au moyen de produit antigel.
Eteindre l'interrupteur principal

Charactréristiques techniques
HDC 60/10 HDC 90/10 HDC 120/10HDC 60/10 H HDC 90/10 H HDC 120/10HDC 60/10 H HDC 90/10 H HDC 120/10HDC 60/10 H HDC 120/10HDC 60/10 H HDC 120/10HDC 60/10 H HDC 120/10
Performances
Pression de service MPa (bars)0 (100) 10 (100) 10 (100) 10 (100) 10 (100)14 (140) 14 (140) 14 (140)14 (140) 14 (140)14 (140)14 (140)14 (140)14 (140)
Pression maximale de marche (clapet de sécurité)MPa (bars) 14 (140)14 (140) 14 (140)14 (140) 14 (140)14 (140)14 (140)14 (140)14 (140)
Débit l/h (l/min) 6000 (100) 9000150) 12000 (200)6000 (100) 9000 (150)12000 (200)12000 (200)12000 (200)12000 (200)12000 (200)
Arrivée d'eau
Débit d'alimentation (min.)l/h (l/min)6000 (100)9000 (150)12000 (200)6000 (100)9000 (150)12000 (200)
Pression d'alimentation (min.)MPa (bars)0,15 (1,5)0,15 (1,5)0,2 (2,0)0,15 (1,5)0,15 (1,5)0,2 (2,0)
Pression d'alimentation (max.)MPa (bars)0,6 (6)0,6 (6)0,6 (6)0,6 (6)0,6 (6)0,6 (6)
Température d'alimentation (max.)°C606060858585
Branchement électricque
Type de courant--3~3~3~3~3~3~
FréquenceHz505050505050
TensionV400400400400400400
Puisance de raccordementkW22344523,535,546,5
Protection électricque (à action re- tardée)A50801005080100
Type de protection--IPX5IPX5IPX5IPX5IPX5IPX5
Classe de protection--IIIIII
Alimentation électricquemm²4x 164x 354x 354x 164x 354x 35
Dimensions et poids
Longueurmm116811681168116811681168
Largeurmm800800800800800800
Hauteurmm146914691881188118811881
Poids de fonctionnement typiquekg450,1545,1650,1470,1565,1670,1
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Émission sonore
Niveau de pression acoustique LpAdB(A)747676747676
Incertitude KpAdB(A)111111
Valeur de vibrations bras-main
Poignée-pistoletm/s²3,633,633,633,633,633,63
Lancem/s²7,527,527,527,527,527,52
Incertitude Km/s²1,01,01,01,01,01,0

Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexé l, section 2, point 12) : a)

Kärcher HDC Advanced - Remisage - 1

Kärcher HDC Advanced - Remisage - 2

Kärcher HDC Advanced - Remisage - 3

Kärcher HDC Advanced - Remisage - 4
Representation HDC 120/XX sans toles d'habil
lage
A Raccord haute pression
B Arrivée d'eau
C Ecart minimum par rapport au mur
D Espace nécessaire pour l'armoire électrique

Fsurfac
H Hauteur

e

Transport

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Securiser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des vehicules.

Entreposeage

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Entrelien et maintenance

DANGER

Risque de blessure ! Linterupteur principal doit etre eideire a tous les travaux de maintenance et reparation.

Plan de maintenance

Période Action Sous-groupetype concerné RÉalisation Par qui
1 fois par jour Contrôler lapoignée-pistoletPoignée-pistolet Vérifier, si la poignée-pistolet est déchéance, la pomme et le système de conduite sont étanches. En cas de fuite d'huile de la pompe ou en cas de fluide de plus de 3 gouttes d'eau par minute, contacter le service après-vente. Maintenir les alésages de fuite dégaçés.Stolet ferme hermétiquement. Contrôler la fonction de la protection contre l'utilisation involtaire. Substituer la poignée-pistolet défectueuse.Opérateur
Contrôler les flexibles à haute pressionles conduites de sortie, les flexibles à l'appareil de travailOpérateur
Hebdomadairement ou après 40 heures de serviceVérifier l'étanchéité de l'installationtoute l'installation Contrôler, si la vanne de décharge, la pompe et le système de conduite sont étanches. En cas de fuite d'huile de la pompe ou en cas de fluide de plus de 3 gouttes d'eau par minute, contacter le service après-vente. Maintenir les alésages de fuite dégaçés.Lorsque l'huile est laitieux, il doit être changé.Opérateur/Ser-vice après-vente
Contrôler le niveau d'huileAffichage du niveau d'huile sur la pompeLorsque l'huile est laitieux, il doit être changé.Opérateur
Contrôler le niveau d'huileAffichage du niveau d'huile sur la pompeContrôler le niveau d'huile de la pompe. En cas de besoin, remplir l'huile (N" de commande 6.288-016).Opérateur
1 fois par mois ou après 200 heures de fonctionnementContrôler la pompePompe haute pressionContrôler l'étanchéité de la pompe. En cas de fuite d'eau de plus de 3 gouttes par minute, appeler le service après-vente.Opérateur
Contrôler la sécurité contre le manque d'eauInterrupteur à flotteur dans le recipient à flotteurPousser le flotteur de la sécurité contre le manque d'eau env. se secondes vers le bas et contrôle l'affichage de défaut sur la plaine de commande. Retirer les évventuels dépôts.Service après-vente
Contrôler la soupape du flotteurRéservoir flottantNiveau d'eau doit reposer 40 mm au-dessus du trop-plain. Il ne doit pas s'échapper d'eau lorsque la soupape de flotteur est faêt mée. Réglage : consulter le manuel de service.Service après-vente
Contrôler la durée d'inertie.CommandeFermer les consommateurs (par ex. poignée-pistolet). La pompe doit s'accerté à l'issue de la temporisation.Opérateur
Contrôler la mise en service automatiqueCapteur de pressionLa pompe est à l'accet car il n'y a pas de prélèvement d'eau. Ouvré la poignée-pistolet. Si la pression dans le réseau haute pression chute en développé du point de mise en service, la pompe doit redémarrer.Opérateur
Serrer le collier de tuyautoutes les collier de tuyauSerrer les colliers de tuyau à l'aide d'une clé de serrage dynamométrique. Couple de serrage jusqu'à un diamètre nominal de 28 mm = 2 Nm, à partir de 29 mm = 6 Nm.Opérateur
2 fois par an ou après 500 heures de serviceVidange d'huilePompe haute pressionVidanger l'huile. Remplir 1 litre d'huile neuve (Réf. 6 288-016.0). Contrôler le niveau de replissage sur l'affichage de niemeau d'huile.Opérateur
2 fois par ans ou après 1000 heures de serviceExaminer l'appareil pour détecter tout dépôt de tâtre.tout le système aquatiqueDes défaillances des soupapes ou des pompes peuvent indiquer à une calcification. Le cas échéant effectuer un détartrage.Opérateur avec instruction pour la calcification
Serrer les bornesArmoire de commandeSerrer tous les bornes des composants qui se trouvant dans le circuit principal.Électricien
une fois par ansContrôle de sécuritétoute l'installationContrôle de sécurité selon les directives pour le dispositif à jet de liquide.Expert
en fonction des conditions ambantesContrôler les éléments filtrants du ventiateurArmoire de commandeContrôler les éléments filtrants du ventilateur quant à d'éven-tuelles salissures et les nettoyer le cas échéant. Remplacer pas des éléments filtrants neufes après 10 nettoyages.Service après-vente

Contrat de maintenance

Un contrat de maintenance pour l'appareil peut etre concliue avec le bureau des ventes competent de Karcher.

Protection antigel

L'appareil doit être installé dans des pieces protégées contre le gel. En cas de risque de gelée, p.ex. en cas d'installation dans un local ouvert, l'appareil doit être vidé et doit être rincer avec un produit antigel.

Purger l'eau

Devisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression.
Faire tourner l'appareil au max. 1 minute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entierement vides.

Rincer l'appareil au moyen de produit antigel

Remarque: Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du produit antigel.

Remplir le réserve flottant jusqu'au haut de produit antigel d'usage.
Placer le disposifit recepteur sous la sortie à haute pression.
Mettre l'appareil en service et laisser marcher jusqu'à la protection contre manque d'eau du réservoir flottant, cette-ci démarre et arrête l'appareil.
Cette opération permet en outre de bénéficier d'une certaine protection anticorrosion.

△DANGER

Risque de blessure! L'interrupteur principal doit être désactivé pour tous les travaux de réparation.

Kärcher HDC Advanced - △DANGER - 1

A Numéro d'erreur

B Nombre d'erreurs actuellément en cours

Assistance en cas de panne

Numéro d'erreurDescription du début Typed'erreur :
01 Manquetension de com-mande2
02 Ecran, pas de communication 2
10 Disjoncteur-protecteurpompe haute pression 11
11 Disjoncteur-protecteurpompe haute pression 21
12 Disjoncteur-protecteurpompe haute pression 31
13 Disjoncteur-protecteurpompe haute pression 41
14 Disjoncteur-protecteurconvertisseur de féquencesou convertisseurs de fré-quences pas prêt2
18 Contactde protection d'en-roulement pompe haute pres-sion 11
19 Contact de protection d'en- roulement pompé haute pres- sion 21
20 Contact de protection d'en- roulement pompé haute pres- sion 31
21 Contact de protection d'en- roulement pompé haute pres- sion 41
26 Disjoncteur-protecteur de la pompé de précompression2
30 Actionner la touche "Marche" et la prendre enfoncée (en- trée de la commande)2
31 Bouton "Marche" occupe en continu (écran)2
32 Actionner la touche "Arrêt" et la prendre enfoncée (entrée de la commande)2
40 Manque d'eau 2
41 Température d'eau trop haute 2
42 Mise hors service de fuite 1 (par ex. flexible éclaté)2
43 Mise hors service pour fuite 2 (petite fuite)2
45 Pression trop élévée (> 300 bar)2
46 Le débit mètre fournit un si- gnal errone2
47 Soupape de décharge mal ré- glée2
48 Type HDC mal régle 2
49 Le débit mètre ne fournit pas de signal2
50 Capteur de haute pression ne fournit aucun signal2
52 La sonde de température ne fournit pas de signal2
  • Type de début 1: mode d'urgence de l'installation avec des pompes haute pression restantes.
  • Type de défaut 2: Opérationnalité de l'installation est coupée et les pompes haute pression sont mises hors service.
  • Si un des défauts mentionnés précédemment se produit, l'apparil ne peut être remis en service après avoir eliminé le dernier en actionnant la touche de déverrouillage.

Remarque: Les dernières 40 erreurs apparues sont enregistrées avec la date et l'heure correspondantes et peuvent être affichées à l'écran.

Kärcher HDC Advanced - A Numéro d'erreur - 1

A Date de I'evénement d'erreur
B Heure de I'evénement d'erreur
C Numéro d'erreur
D Position dans la liste de l'erreur
E Nombre des erreurs enregistrées

Panne Eventuelle cause Remède Par qui
L'appareil ne fonctionne pasL'appareil n'est pas brancher à la tension.Contrôler le réseau électrique.Électricien
Le disjoncteur protecteur pour la commande s'est déclenché.Contrôler le disjoncteur-protecteur.Service après-vente
La pompe ne démarre pas pendant la durée d'opérationnalité par l'ouverture de la poignée-pistolet.Capteur de haute pression ou cable vers le capteur de pression défectueux.Remplacer le capteur de pression ou le cable.Service après-vente
L'appareil ne monte pas en pression complèteRincer la busette.Substituer la busette.Opérateur
Système de conduites côté aspiration non étanché.Contrôler les boulonnages et les flexibles.Opérateur
La soupape de sécurité est non-étanché.Contrôler le réglage, en cas de besoin monter un nouveau joint.Service après-vente
La vanne de décharge n'est pas étanché ou est régliée trop bas.Contrôler les pieces de soupape, en cas de dommage échéanger et en cas de salissure nettoyer.Service après-vente
Soupape dans la pompe défectueuse, l'élecrovanne haute pression ne ferme pas.Remplacer les composants défectueux.Service après-vente
La pompe à haute pression frappe, le manomètre pivote très fortLa pompe aspire de l'air.Contrôler le système d'aspiration et éliminer la non-étanchité.Opérateur
Le disque de soupape ou le ressort de soupape est en panne.Remplacer les composants défectueux.Service après-vente
Pompe de prépression entartrée ou défectueux.Contrôler la pompe de prépression.Opérateur
La vanne de décharge s'ouvre et se ferme en permanence avec un prélèvement nul.Fuite dans le système de conduites haute pression ou au niveau de la poignée-pistolet.Rechercher la fuite et étanchérique.Opérateur
La soupape anti-retour ou le joint du piston de commande dans la vanne de décharge n'est pas étanché.Remettre la vanne de décharge en état.Service après-vente
Le numéro d'erreur 01 est affché.Platine de commande défectueuse, les diodes vertes ne clignant pas.Contrôler la platine de commande, la remplaçer si nécessaire.Service après-vente
Numéro d'erreur 10, 11, 12, 13 est affché.Le commutateur de sécurité contre la sur-charge de la pompe haute pression correspondante s'est déclenché.Éliminer la cause de la surcharge.Service après-vente
Le message d'erreur 14 est affchéLe disjoncteur-protecteur s'est déclenché ou le convertisseur de fréquences n'est pas prêt.Éliminer la cause de la surcharge.Service après-vente
Numéro d'erreur 18, 19, 20, 21 est affché.La sonde thermique s'est déclenchée dans le moteur correspondant.Éliminer la cause de la surcharge.Service après-vente
Le message d'erreur 26 est affchéLe commutateur de sécurité de surcharge de la pompe à pression préliminaire s'est déclenché.Éliminer la cause de la surcharge.Service après-vente
PanneEventuelle causeRemèdePar qui
Le message d'erreur 40 est affiché La protection contre manque d'eau dans le réseau servoir flottant à réagit.Éliminer la manque d'eau. Opérateur
La soupape flottante coince. Contrôler la bonne ne marche de la valve de flotteur. Opérateur
Le message d'erreur 41 est affiché La solution de température dans le recipient à flotteur s'est déclenché.Réduire la température de l'avillée d'eau. Opérateur
Le message d'erreur 42 est affiché Le système de conduites haute pression n'est pas étanche (fuite).Rechercher la fuite et étanchéifier. Opérateur
Trop de consommateurs ouverts simultanément.Certains consommateurs ferment. Opérateur
Capteur de pression pour la haute pression défectueux.Remplacer le capteur de pression. Service après-vente
Le message d'erreur 43 est affiché Le système de conduites haute pression n'est pas étanche (fuite).Rechercher la fuite et étanchéifier. Opérateur
Capteur de pression pour la haute pression défectueux.Remplacer le capteur de pression. Service après-vente
Le numéro d'erreur 45 est affichéPression trop élevé (>300 bar).Mauvaise buse mise en place. Mettre en place la bonne buse.Opérateur
Le numéro d'erreur 46 est affichéLe débitmètre fournit un signal de >50 l/min de débit, bien qu'aucune pompé ne tourne.Contrôler le débitmètre, le cas échéant le replacer. Service après-vente
Le numéro de défaut 47 est indiqué (bien que la pression de consigne n'a pas été atteinte, plus de 400 litres d'eau circule sur une période de plus de 25 secondes depuis le réseau à flotteur)Soupape de décharge mal réglée.Régler correctement la soupape de décharge.Service après-vente
Soupape de décharge défectueuse.Remplacer la soupape de recyclage.Service après-vente
Pression de consigne mal saisie dans le menu à l'écran.Saisir correctement la pression de consigne.Service après-vente
Capteur de pression pour la haute pression défectueux.Remplacer le capteur de pression ou le cable. Service après-vente
Débitmètre défectueux.Remplacer le débitmètre.Service après-vente
Le numéro d'erreur 48 est affichéType HDC mal saisi dans le menu à l'écran.Mettre le type HDC sur Advanced.Service après-vente
Le message d'erreur 49 est affichéLe débitmètre ne fournit pas de signal.Contrôler le débitmètre, le cas échéant le replacer.Service après-vente
Le message d'erreur 50 est affiché Capteur de haute pression ne fournit aucin signal.Contrôler le capteur de pression et le cable, si nécessaire les replacer. Vérifier la platine A5.Service après-vente
Le message d'erreur 52 est affiché La solution de température dans le réseau à flotteur ne fournit aucin signal.Contrôler la sonde de température et le cable, si nécessaire les replacer. Vérifier la platine A5.Service après-vente

Accessoires

Produit détergent

Les détergents facilitent les travaux de nettoyage. Une selection de détergents est représentée dans le tableau. Avant d'utiliser le détermgent, lire attentivement les consignes sur l'emballage.

Champ d'applicationGroupe cibleProduit détergentDésignation KärcherDosage en haute pres-sion
MoussesIndustrie agro-alimentaire/exploita-tions de désassemblageDétergent désinfectantRM 7321-3%
DésinfectantRM 7350,75-7%
Mousse de nettoyage désinfectante, alcalineRM 7342-5%
Brasseries/barsMousse de nettoyage, alcalineRM 58 ASF1-2%
Mousse de nettoyage, acideRM 59 ASF1-2%
Mousse de nettoyage désinfectante, alcalineRM 7342-5%
CommuneMousse de nettoyage d'extérieur, neutreRM 571-2%
Nettoyant désinfectant d'intérieurRM 7321-3%
l'agricultureDétergent désinfectantRM 7321-3%
DésinfectantRM 7350,75-7%
Nettoyage haute pressionBrasseries/barsNettoyant universalRM 550,5-8%
Mousse de nettoyage désinfectante, alcalineRM 7342-5%
CommuneLavage actif, alcalinRM 811-5%
l'agricultureLavage actif, alcalinRM 311-5%
Lavage actif, alcalinRM 811-5%
Equipement de bateauLavage actif, alcalinRM 811-5%
Atelier auto/camionNettoyant actif, alcalin (moteur/pièces)RM 311-5%
Lavage actif, alcalin (vécicule lavage carrosserie / bas de caisse)RM 811-5%
Nettoyage du solIndustrie agro-alimentaire/exploita-tions de désassemblageNettoyant de base intensifRM 7501-5%
Nettoyant de base pour solRM 690,5-1%
Brasseries/bars, communeNettoyant de base intensifRM 7501-5%
Nettoyant de base pour solRM 690,5-1%
Atelier auto/camionNettoyant de base intensifRM 7501-5%
Nettoyant de base pour solRM 690,5-1%
Equipement de bateauNettoyant de base intensifRM 7501-5%
Nettoyant de base pour solRM 690,5-1%
Brosse de lavageCommuneLavage actif extérieur, alcalinRM 811-5%
Nettoyant universalRM 550,5-8%
Atelier auto/camion Lavage actif, alcalin (vécicule lavage carrosserie / bas de caisse)RM 811-5%
Equipement de bateauLavage actif extérieur, alcalinRM 811-5%

Montage de l'installation

Kärcher HDC Advanced - Montage de l'installation - 1

Uniquement pour le personnel spécia-lisé et autorisé!

Montage

ATTENTION

Pour évier une surchauffe de l'appareil, le site d'installation doit être suffisamment ventilé.

-Lappareil ne doit etre branché obstiniment avec le reseau de la conduite d'eau ou de la conduite a haute pression. Les flexibles de connexion doivent etre montes absolument.
- Entre le réseau de la conduite d'eau et la tuyautorie de raccordement il est prevu un robinet d'arrêt.

Montage des conduitess à haute pression

Respecter au montage les contraintes de la feuille unique de VDMA 24416 "Nettoyeur a haute pression; systèmes de nettoyage a haute pression fixes; defini-tions, exigences, essai" (a vendre au Beuth Verlag, Cologne, www.beuth.de).

-La différence de pression dans le tuyautage doit etre sous 1.5 MPa.
-Le tuyautage complet doit être éprouve avec 32 MPa.
-L'iso1ation du tuyautage doit etre resistante a la tempereutassejusqu'a 100^

Alimentation en eau

ATTENTION

Risque d'endommagement de l'installation en cas d'utilisation d'eau inappropriée.

Remarque :Les impuretés contenues dans l'eau d'alimentation peuvent endommager l'appareil. Kächer recommande l'utilisation d'un filtre à eau avec une largeur de maille de < 80~ m

Exigence relative à la qualité de l'eau brute :

Valeur de pH 6,5...9,5
Conductibilité électricquè < 2000 μS/cm
substances qui se déposent < 0,5 mg/l *
Substances qui peuvent être filtrées (dimensions des grains sous 0,025 mm)< 20 mg/l
Hydrocarbures < 20 mg/l
Chlorure < 300 mg/l
Calcium < 85 mg/l **
Dureté globale < 15 °dH **
Fer < 0,5 mg/l
Manganése < 0,05 mg/l
Cuivre < 0,02 mg/l
exempt de mauvaises odeurs
  • Volume d'essai 1 l/ temps de dépose 30 minutes ** en cas des valeurs plus haute, des mesures de détartrage s'avent nécessaires
    Raccorder l'entree d'eau avec un flexible approprié au reseau de distribution d'eau.
    Le débit de l'alimentation en eau doit être de 6000 l/h au minimum sur la HDC 60/10, 9000 l/h sur la HDC 90/10, 12000 l/h sur la HDC 120/10 à au moins 0.15 MPa (HDC 60/10, HDC 90/10) ou 0.2 MPa (HDC 120/10).
  • Appareils sans pompé de prépression : La température doit être inférieure à 60^ .
  • Appareils avec pompe de prépression: la température de l'eau doit être inférieure à 85 °C.

Branchement electrique

Remarque: Les procédures de mises en marche peuvent conduir à des baisses de tension de courte durée. Si le circuit électrique n'est pas approprié, d'autres apparèls peuvent subir des endommagements.

-Pour les données de raccordement, se reférer à la section Caracteristiques techniques et à la plaque signalétique.
- Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien et doit correspond à la CEI 60364-1.
- Des pieces sous tension, des cables et l'appareil qui se trouven dans le poste de travail doivent être dans en état impeccable.
-HDC 60/10 (H):Cet appeareil repond a IEC 61000- 3-12 a la condition prealable que la puissance de court-circuit Ssc au point de connexion de l'installation du client avec le secteur soit supérieure ou eigale a 10400 (11000) kVA. Il est du reassert de la responsabilité de l'installateur ou de l'exploitant de l'appareil de s'assurer, si nécessaire après consultation de l'exploitant du réseau, que cet appeareil est raccorde uniquement a un point de connexion avec une valeur Ssc qui est supérieure ou eigale a 10400 (11000) kVA.

△DANGER

Pour évider des accidents électriques nous recommendons d'utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite place en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).

Déclaration UE de conformité

Nous certifi ons par la presente que la machine specifiee ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives europeennes en vigueur. Toute modification aporlee à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit : Nettoyeur haute pression

Type: 2.509-xxx

Directives européennes en vigueur :

Normes harmonisées appliquées :

EN IEC 63000:2018

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2:2015

EN 60335-1

EN60335-2-79

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN 61000-3-12: 2011

EN 61000-6-2: 2005

EN 61000-6-4:2007

EN 62233: 2008

Décrets appliqués

(UE) 2019/1781

5.957-926

Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Kärcher HDC Advanced - 5.957-926 - 1

H.Jenner

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuite et éventuelles pannes sur l'appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériel ou de fabrication en sont la cause.

Service après-vente
Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service :
Contrôle effectué le :Résultat :Signature
Contrôle effectué le :Résultat :Signature
Contrôle effectué le :Résultat :Signature
Contrôle effectué le :Résultat :Signature
Contrôle effectué le :Résultat :Signature

Kärcher HDC Advanced - 5.957-926 - 2

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : HDC Advanced

Catégorie : Nettoyeur haute pressio