HDC Advanced - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HDC Advanced Kärcher in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Idropulitrice fissa |
| Modello | Kärcher HDC Advanced (HDC 60/10, HDC 90/10, HDC 120/10) |
| Alimentazione elettrica | 400 V trifase, 50 Hz, potenza da 22 a 46,5 kW a seconda del modello |
| Pressione di esercizio | 10 MPa (100 bar) o 14 MPa (140 bar) a seconda della versione |
| Portata | 6000 l/h (100 l/min) a 12000 l/h (200 l/min) a seconda del modello |
| Pressione massima (valvola di sicurezza) | 14 MPa (140 bar) |
| Alimentazione idrica | Portata minima: 6000-12000 l/h a seconda del modello, pressione di alimentazione 0,15-0,6 MPa (1,5-6 bar) |
| Temperatura massima di alimentazione | 60 °C (versione standard) o 85 °C (versione H) |
| Dimensioni (L × P × A) | 1168 × 800 × 1469 mm (HDC 60/10, 90/10) o 1881 mm (HDC 120/10) |
| Peso operativo tipico | Da 450 kg (HDC 60/10) a 670 kg (HDC 120/10) |
| Tipo di protezione | IPX5 |
| Classe di protezione | I |
| Display | LCD con visualizzazione della pressione, delle ore di servizio e dei codici di errore |
| Dispositivi di sicurezza | Protezione mancanza d'acqua, sonda di temperatura, interruttore motore, valvola di sicurezza, valvola di scarico con flussometro, sensore di pressione |
| Funzioni principali | Pulizia ad alta pressione, regolazione elettronica, avvio/arresto automatico delle pompe, temporizzazione regolabile |
| Manutenzione | Controllo quotidiano di tubi e impugnature, cambio olio ogni 500 ore, decalcificazione se necessario |
| Accessori compatibili | Detergenti serie RM, tubo alta pressione, spazzole di lavaggio, lancia |
| Garanzia | Secondo le condizioni del distributore locale |
Domande frequenti - HDC Advanced Kärcher
Domande degli utenti su HDC Advanced Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HDC Advanced - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HDC Advanced del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE HDC Advanced Kärcher
Prima di utilizzare l'appareccchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservare per un uso
futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
- Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-309.0!
- Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediamente al proprio rivenditore.
Indices
Protezione dell'ambiente IT 1
Livelli di pericolò IT 1
Simboli riportati sull'apparechio IT 1
NormedisicurezzaIT1
Uso conforme a destinazione IT 1
Funzione IT 2
Dispositivi di sicurezza IT 3
Parti dell'apparecchio IT 4
Messa in funzione IT 5
Uso IT 5
Fermo dell'impiano IT 5
Dati tecnici IT 6
Trasporto IT8
Immagazzinaggio IT 8
Cura e manutenzione IT 8
Guida alla risoluzione dei quasti IT 9
Accessori IT 10
Installazione dell'impiano IT 11
Dichiarazione di conformità UE IT 11
Garanzia IT 11
Servizio assistenza IT 12
Protezione dell'ambiente

Tuttigli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifutti domestici, ma consegnati ai relativi centri di racolta.

Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno segnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostane simili non devono essere dispersi nella ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediana i sistemi di raccolta differenziata.
Sostenze quali olio per motori, gasolio, benzina o carburante diesel non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega pertanto di proteggere il suo e di smaltire l'olio usato conformmente alle norme ambientali.
I detergenti Karcher hanno la caratteristica di precipita re disponente (ASF). Questo significiva che la funzione di un eventuale separatore d'olio non viene ostacolato. Il capitolo "Accessorii" risporta un elenco con i detergenti consigliati.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
△AVERTIMENO
Indica una probabile situazione pericolosa che potreb
be determinare lesioni gravi o la morte.
△PRUDENZA
Indica una probable situazione pericolosa che potrebecaurasse lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebé determinare danni alle cose.
Simboli rìportati sull'apparecchio

Pericolo di uszion! Attenzione: Componenti calde!
Normedisicurezza
Rispettare le norme nazionali vigenti per pomp a getto liquido.
Rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfotunistica. Le pompé a getto liquido devono essere controllate ad intervalli regolari ed il risultato del controlo delve essere registrato per iscritto.
Rispettare gli avvisi di sicurezza allegati ai detergenti utilizzati (normalmente si trovano sull'etichetta della confezione).
Postazioni di lavoro
La postazione di lavoro si trovava sul display. Le ulteriori postazioni di lavoro sono posizionale sugli appearecchi ausiliari in funzione alla strutturazione dell'implanto (dispositivi a spruzzo) che vengono a loro volta collegati alle prese d'accua.
Dispositivi di protezione individuale

Indossare adeguati dispositivi di protezione per le orecchie durante la pulizia di parti che generano rumori non assorbiti per evitare danni all'udito.
Per proteggers dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e occhiali di protezione adatti.
Uso conforme a destinazione
- Questo impianto alimenta acqua sulla pressione verso idropulitrici collegati. Viene installato in modo fisso in un luogo asciutto. Li delve essere pre-disposo un collegamento dell'acqua e della corrente secondo i dati tecnici. Nel luogo di installmenta la temperatura non delve essere superiore a 40 °C. L'acqua ad alla pressione viene distribuita mediane una rete di tubazioni fissa.
- Utilizzare solo acqua pulita come mezzo ad alla pressione. Eventuali impurità causano un'usura precoce o incostazioni nell'apparechio.
- Oltre 15^ pottrebbero essere necessarie delle misure per la riduzione della durezza.
- L'utilizzo di acqua di riclaggio deve esserepreventamente concordato con la ditta Karcher.
PERICOLO
Rischio di lesion! Per apparecchi impiegati presso stazioni di servizio o in altre zone di pericolo, osservare le dispositions di sicurezza vignenti.
L'acqua di scarico contente oli minerali non deve es sere dispersa nel terreno, nelle acque o nelle canalizzazioni. La pulizia di motori e di sottoscocche va effetuata escludamente in luoghi provvisti di separatori d'olio.

1 Parasporco (in loco)
2 Sonda termica
3 Protezione mancanza acqua
4 Contenitore con galleggiante
5 Pompa di mandata
(opzione)
6 Pompa con albero a gomito
7 Valvola di sicurezza
8 Motore elettrico
9 Valvola di non ritorno
10 Tubo flessibile alta pressione
11 Sensore di pressione per alla pressione
12 Valvola di troppopiano
13 Flussometro
14 Valvola a galleggiante
15 Valvola di chiusura (in loco)
16 Valvola di chiusura (in loco)
A Tubatura/Uscita alta pressione
B Alimentazione acqua
C Troppo pieno
Alimentazione acqua
L'acqua viene condotta dal contentatore galleggiante versus il lato di aspirazione della pompa. Nel contentatore galleggiante il livello dell'acqua viene mantenuto costante mediana la valvola a galleggiante. In caso di guasto della valvola a galleggiante, l'acqua fuorisesc dal dispositorio di troppo pieno. In caso di mancata alimentazione d'acqua, la protezione mancanza acqua invia un messaggio di erre alsystema di controlo.
Pompe
L'elettromotore alimenta la pompa con albero a gomito. La pompa alimenta f'acqua ad alla pressione verso il lato di mandata.
Lato alta pressione
L'acqua ad alta pressione giunge atraverso la valvola di troppopleno ed il sensore di pressione verso l'uscita di alta pressione. Successivement segue la rete di alta pressione del gestore.
Regolazione della pressione
L'acqua non prelevata viene ricondotta alla valvola di troppopiano verso il contentatore con galleggiante. Quando tutte le utenze sono disattivate, la valvola di troppopiano passa completamente verso il rifiusso del contentitore con galleggiante. Quando la pressione sull'uscita, nonostante la valvola di troppopiano, supra la pressione di esercizio massima, si aprono le valvole di sicurezza.
Sistema di controllo
- Con il tasto di sblocco si realizza l'operatività dell'appareccchio. Quando la pressione nel systema scende con l'aperatura da una pistola a spruzzo fatto il punto di attivazione stabilito, si arrivano le pompè di alta pressione. La prima pompà viene attivata atraverso il convertitore di frequenza, tutte le autres direttamente alla rete.
- Quando scatta il flussometro sulla valvola di troppopieno con le pompie di alla pressione in funzione dopo la chiusura di tutte le pistole a spruzzo, le pompie vengono disattivate con un ridardo variable.
- Quando I'implanto si trova in uno stato di pronto all'uso e le pompè di alta pressione non sono in funzione, si attiva un temporizzatore che annulla l'operatività dell'implanto allo scadere del tempo impostato.
Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indicati.
Protezione mancanza acqua del contentatore con galleggiante
La protezione mancanza acqua impedisce l'attivazione delle pompè alta pressione in mancanza d'acqua.
Sonda termica
Il sensore di temperatura spegne l'apparecchio al raggiungimento di una temperatura eccessiva dell'acqua.
Protezione termica
La protezione termica nell'avolgimento del motore della pompa spegne il motore in caso di sovraccarico termico.
Valvola di sicurezza
-La valvola di sicurezza si après quando la valvola di troppopiano è guasta.
-La valvola di sicurezza è impostata in fabbrica e sigillata. Interventi di regolazione sono da effettuarsiscludulously dal servizio assistenza clienti
Valvola di troppopieno con flussometro
- Quando le pistole a spruzzo sono chiuse, la valvola di troppopiano si après facendo rifiuire l'acqua verso il contentitore con galleggiante. Le pompe di alla pressione vengono disattIVATE secondo il tempo di ritardo impostatoattraverso il flussometro.
-Lacqua non rimossa scorre atraverso la valvola di tropppierno nel contentire con galleggiani.
Sensore di pressione per alta pressione
Riaprender la pistola a spruzzo, le pompe di alta pressione si riattivano atraverso il sensore di pressione per alta pressione.
Parti dell'apparecchio

1 Contenitore con galleggiante
2 Valvola a galleggiante
3 Collegamento idrico
4 Motore elettrico
5 Valvola di sicurezza
6 Accumatore a pressione
7 Tappo di scarico dell'olio
8 Indicatore livello olio
9 Contenitore dell'olio
10 Pompa ad alla pressione
11 Ventola di filtraggio
12 Interruttore principale
13 Quadro eletrico ad armadio
14 Filtrodi uscita
15 Rivestimento in lamiera anteriore
16 Pompa di mandata
(opzione)
17 Tubo flessibile alta pressione
18 Display
19 Sonda termica
20 Protezione mancanza acqua
21 Flussometro
22 Sensore di pressione per alla pressione
23 Valvola di troppopiano
24 Attacco alla pressione
Messa in funzione
PERICOLO
Pericolo di lesions! L'apparecchio, le alimentazioni, il tubo fissile alla pressione ed i collegamenti devono essere in perfetto stato. Se lo stato di entrambi non è perfetto, è vietato usare l'apparecchio.
Uso
Norme di sicurezza
L'operaatore deveutilizzare l'apparecchio in modulo conforma a destinazione. Deve tenericontedelle condizioni presenti in loco e durante il lavoro con l'apparecchio fare attentione alle persone nelle vicinanze.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando é acceso.
PERICOLO
- Pericolo di scottature causale da acqua calda! Non punctare il getto ad alta pressione su persono o animali.
- Pericolo di scottature causale da parti calde dell'implanti! Non toccare tubazioni e tubi flessibili non idoneamente isolati durante il funzionamento con acqua calda. Maneggiare la lancia solo afterrando i rivestimenti dell'impugnatura.
- Pericolo di intossicazione o di corsozione da detergente. Osservare leindicazioni rifornite con il detergente. Tenere Iontano i detergenti da persona non autorizzate.
PERICOLO
Pericolo di morte da scosse elettriche! Non puntare il getto d'acqua sui seguenti dispositivi:
Apparecchi ed impianti elettrici,
-questo impianto.
- tutti i componenti conduttori nelle'area di lavoro.

Il getto d'acqua proveniente alla lancia genera una forza repulsiva. La lancia a gomito fa si che la forza generata si orienti verso ilalto.
PERICOLO
-Rischio di lesion! La forza repulsivaould causere una perdita di equilibrio dell'utilizzatore.Pericolo da caduta. La lancia vu scagliarsi incontrolatamente e provocare danni alle persone.Trovare una postazione sicura ed afferrare saldamente la pistola a spruzzo.Non bloccare mai la leva della pistola a spruzzo.
- Non pumentare il getto su altri o su se stessi per pulire indumento o calzature.
- Pericolo di lesions a causa di pezzi che schizzano via! Schegge o oggetti che schizzano via possono provocare lezioni alle persone oagli animali. Non dirigere mai il getto di vapore verso oggetti fragili e non fissati.
Rischio di incidenti causati da danneggiamento! I pneumatici e le valvo di autovetture vanno puliti mantenendo una distance di 30~cm
PERICOLO
Pericolo da sostanze nocive! Non rivolgere il getto d'acqua sui segui materiali (potrebbero essere liberate sostanze nocive):
- Materiali contenti amiento,
- materiai che contengono potenzialmente sostanze nocive.
PERICOLO
Rischio di lesioni causato da improvisi getti d'acqua potenzialmente caldi. Usare solo tubi flessibili alla pressione originali prodotti della Karcher i quali si adattano in modo ottimale all'impianto. Si declina qualsi responsabilita per anni causati dall'utilizzo di tubi flessibili diversi.
- Pericolo per la salute causato da detergenti! A causa di detergenti eventualmente aggiunti, l'acqua derivante dall'apparecchio non è di qualità potabile.
-Rischio di danni all'udito a causa di parti che generano rumori non assorbiti! In tal caso si prega di indossare i dispositivi di protezione per le orecchie.
Vibrazioni meccaniche
△AVERTIMENO
Un uso prolongato dell'apparecchio più causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni.
Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzato, dato che sono soggetti a diversi fattori:
-Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso frede e formicolio).
Bassa temperatura d'ambiente. Indossare quanti caldi per proteggere le mani.
- Se un oggetto viene afferrato saldamente, la circolazione sanguignaouldeso esere ostacolata.
- Un funzionamento interrotto da pause é meglio di un funzionamento continuo.
Consigliamo di effettuire una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'appareccchio o se tali fenomeni si verificano ripetutamente (p.es. formicolio e ditta fredde).
Display
Indicazione: Il testo viene visualizzato in lingua italiana (inglese?).

A Pulsante di sblocco
B Display LCD
C Indicatore a barra (per agli Campo ca. 20% della pressione nominale)
D Messaggio di erre pompa 1-4
E Modificare il valore (-) o spostare il cursore verso sinistra
F Modificare il valore (+) o spostare il cursore verso destra
G Tasto di conferma (OK)
H Interrompere (ESC)
I Pressione di sistema
J Guasto cumulative
K Mancanza di acqua
L La relativa pompa è attivata
- In caso di operatività dell'impianto, le ore di esercizio attuali delle pompè di alla pressione sono visualizzate in modo alternato con la pressione di esercizio.
- Nel caso in cui si dovessero verificare dei guasti, questi vengono visualizzati in modo alternato sul display (vedi, "Guida alla risoluzione dei guasti").
Creare lo "stato di pronto"
PERICOLO
Rischio di lesioni causato da improvvisi getti d'acqua potenzialmente caldi!
PERICOLO
Prima diogni utilizzato controllare che il tubo flessibile alla pressione non sia danneggiato. Sostituire immediatamente il tubo flessibile alla pressione danneggiato.
→ Prima di utilizzare il tubo alla pressione, le tubazioni, la rubinetteria e la lancia controllare che non si sono danneggiati.
Controllare che il giunto del tubo flessibile sua ben fissato.
Spegnimento in caso di emergenza
Ruotare l'interruttre principale su "0"
Chidere l'alimentazione dell'acqua
Azionare la pistola a spruzzo fino a complete de-pressurizzazione dell'apparecchio.
Accendere l'apparecchio
→ Aprire l'alimentazione dell'acqua.
Ruotare l'interrutto re principalse su "1".
Premere il pulsante di sblocco.
Eseguire la pulizia.
Indicazione: L'apparecchio si disattiva nel caso di una pausa di pulizia che va essere quella impostata (min. 30 secondi). Contemporaneamente si attiva un tempo di operatività regolabile. Entro questo tempo di operatività l'apparecchio si attiva automaticamente con il calo della pressione all'apertura della pistola a spruzzo.
Ripristino dell'operatività
Premere il pulsante di sblocco.
Spegnere l'apparecchio
Ruotare I'interrupttre principale su 0^
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Azionare la pistola a spruzzo fino a completeness de pressurizzazione dell'apparecchio.
Per evitare che la pistola a spruzzo possa apriri accidentsalmente, bloccare la stessa con il dispositivo di arresto di sicurezza.
Fermo dell'impiano
In caso di lunghi periodi di fermo o se non si dispone di luoghi protetti dal gelo per l'installazione, provedere alle segueri operazioni (vedi capitolo "Cura, manutenzione", paragrafo "Antigelo"):
Svuotare I'acqua
Sciacquare l'interno dell'apparecchio con antigelo.
Spegnere l'interruttre generale e bloccarlo.
| Dati tecnici | |||||||
| HDC 60/10 HD€ | 90/10 HDC 120/10 | HDC 60/10 H HDC | 90/10 H HDC 120/10 | H | |||
| Prestazioni | |||||||
| Pressione di esercizio MPa (bar) | 10 (100) 10 (100) | 10 (100) 10 (100) 10 | (100) 10 (100) | ||||
| Sovrapressione massima (valvo- la sicurezza) | MPa (bar) 14 (140) | 14 (140) 14 (140) | 14 (140) 14 (140) 14 | (140) | |||
| Portata l/h (l/min) 6000 (100) 9000 | (150) 12000 (200) | 6000 (100) 9000 | (150) 12000 (200) | ||||
| Collegamento idrico | |||||||
| Portata (min.) l/h (l/min) 6000 (100) | 9000 (150) 12000 | (200) 6000 (100) | 9000 (150) 12000 (200) | ||||
| Pressione in entrata (min.) | MPa (bar) | 0,15 (1,5) | 0,15 (1,5) | 0,2 (2,0) | 0,15 (1,5) | 0,15 (1,5) | 0,2 (2,0) |
| Pressione in entrata (max.) | MPa (bar) | 0,6 (6) | 0,6 (6) | 0,6 (6) | 0,6 (6) | 0,6 (6) | 0,6 (6) |
| Temperatura in entrata (max.) | °C | 60 | 60 | 60 | 85 | 85 | 85 |
| Collegamento elettrico | |||||||
| Tip di corrente | -- | 3~ | 3~ | 3~ | 3~ | 3~ | 3~ |
| Frequenza | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Tensione | V | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Potenza allacciata | kW | 22 | 34 | 45 | 23,5 | 35,5 | 46,5 |
| Protezione elettrica (ritardo di fu-sabile) | A | 50 | 80 | 100 | 50 | 80 | 100 |
| Protezione | -- | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Grado di protezione | -- | I | I | I | I | I | I |
| Alimentazione elettrica | mm² | 4x 16 | 4x 35 | 4x 35 | 4x 16 | 4x 35 | 4x 35 |
| Dimensioni e pesi | |||||||
| Lunghezza | mm | 1168 | 1168 | 1168 | 1168 | 1168 | 1168 |
| Larghezza | mm | 800 | 800 | 800 | 800 | 800 | 800 |
| Altezza | mm | 1469 | 1469 | 1881 | 1881 | 1881 | 1881 |
| Peso d'esercizio tipico | kg | 450,1 | 545,1 | 650,1 | 470,1 | 565,1 | 670,1 |
| Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | |||||||
| Emissione sonora | |||||||
| Pressione acustica LpA | dB(A) | 74 | 76 | 76 | 74 | 76 | 76 |
| Dubbio KpA | dB(A) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Valore di vibrazione mano-braccio | |||||||
| Pistola a spruzzo | m/s² | 3,63 | 3,63 | 3,63 | 3,63 | 3,63 | 3,63 |
| Lancia | m/s² | 7,52 | 7,52 | 7,52 | 7,52 | 7,52 | 7,52 |
| Dubbio K | m/s² | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
Motivo dell'eccezione ai sensi del regolamento (UE) 2019/1781 allegato I sezione 2 (12): a)




Visualizzazione HDC 120/XX alla lamiere di ri
vestimento
A Attacco alla pressione
B Collegamento idrico
C Resistenza minima
D Spazio necessario nell'armadietto di controllo
F Superfice
H Altezz
Trasporto
△PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Immagazzinaggio
△PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Rischio di lesioni! Prima di effettuare qualiasi intervenzione e di riparazione spagnere l'interrottore principale.
Schema di manutenzione
| Intervallo | Intervento | Gruppo costruttivo interessato | Esecuzione | Addetto |
| Ogni giorno Controllare la pistola a spruzzo | Pistola a spruzzo | Pistola a spruzzo Verificare che la pistola | a spruzzo si chiuda a tenuta stagna. Verificare il funzionamento della protezione contro un'eventuale attivazione occidentale. Sostituire la pistola a spruzzo in pre-senza di difetti. | Utente |
| Controllare i tubi fles-sibili alla pressione | Tubazioni in uscita, tubi flessibili per l'apparecchio impiegato. | Verificare l'eventuale presenza di danni sui tubi flessibili. Tubi flessibili difettosi vanno immediatamente sostituiti. Rischio di incidenti! | Utente | |
| 1 volta a settimana o dato 40 ore di esercizio | Verificare l'emeticità dell'impianto. | intero impianto Controllare la tenuta della gallelungture. | pompa, della valvola di troppopieno e delle condutture. In caso di presenza d'olio sotto la pompa o di perdite superiore a 3 goce di acqua al minuto, informare il servizio assistenza. Tenere liberi i fori per le perdite. | Utente/servizio assistenza |
| Controllare il livello dell'olio | Indicatore del livello d'olio sulla pompa | Se l'olio è lattescente, sostituirlo. | Utente | |
| Controllare il livello dell'olio. | Indicatore del livello d'olio sulla pompa | Controllare il livello dell'olio della pompa. Se necessario aggiun-gere olio (Codice n°: 6.288-016). | Utente | |
| 1 volta al mese o dato 200 ore di esercizio | Controllare la pompa | Pompa ad alta pressione | Verificare eventuali perdite della pompa. In presenza di più di 3 goce d'acqua al minuto chiamare il servizio assistenza. | Utente |
| Controllare la protezione mancanza ac-qua | Interruttore a galleggiante nel contentorile galleggiante | Premiere il galleggiante della protezione mancanza acqua per ca. 5 secondi verso il basso e controllare l'indicatore dei guasti sulla schedà di lavoro. All'occorrenza rimuovere i depositi. | Servizio assisten-za | |
| Controllare la valvola a galleggiante | Contenitore con galleggiante | Il livello dell'acqua deve trovarsi 40 mm molto il troppopieno. Con la valvola a galleggiante chiusa, non deve fuoriuscire dell'acqua. Consultare il manuale di servizio per le regolazioni. | Servizio assisten-za | |
| Controllare il tempo di incidenza. | dispositivo di lavoro | Chiudere le utenze (ad es. le pistole a spruzzo). Dopio il tempo di incidenza la pompa deve disattivarsi. | Utente | |
| Verificare l'attività automatica | Sensore di pressione | La pompa è fermà poiché non è presente alcun prelievo d'ac-qua. Apreire la pistola a spruzzo. Nel caso in cui la pressione nel rete di alta pressione scenda molto il punto di attivazione è ne-cessario che la pompa si attivi. | Utente | |
| Serrare le fascette stringitubo | tutte le fascette stringitubo | Serrare le fascette stringitubo con la chiave dinamometrica. Coppia di serraggio fine ad un diametro nominale di 28 mm = 2 Nm, a partire da 29 mm = 6 Nm. | Utente | |
| ogni sei mesi o dato 500 ore d'esercizio | Cambio dell'olio | Pompa ad alta pressione | Scaricare l'olio. Aggiungere 1 litri di olio (Codice n°: 6.288-016.0). Controllare il livello di riempimento sull'indicatore del li-vello d'olio. | Utente |
| 1 voltaogni sei mesi o dato 1000 ore di esercizio | Verificare l'eventuale presenza di depositi di calcare sull'apparec-chio. | tutto il systemà idrico | Il malfunzionamento di valvole o pompè può essere causato da calcare. Se necessario, eliminare il calcare. | Operatore istru-it to per la decalcifi-cazione |
| Serrare i morsetti | Quadro elettrico ad armadio | Serrare tutti i morsetti dei componenti del circuito della corrente principale. | Elettricista | |
| Annualmente | Controllo di sicurezza | intero impianto | Controllo di sicurezza seconde le direttive in materia di pompè a getto liquido. | Perito |
| inbase alle condizioni presenti | Contrtable i pannelli filtrato della ventola | Quadro elettrico ad armadio | Verificare che i pannelli filtrato della ventola non siano sporchi ed eventually pulirli. Dopio 10x operazioni di pulizia, sostituire con pannelli nuovi. | Servizio assisten-za |
Contratto di manutenzione
E' possiblo stipulare un contratto di manutenzione per l'apparecchio con l'ufficio vendile Karcher competente.
Antigelo
Collocare l'apparecchio in un locale protetto dal gelo. In caso di rischio di gelo (p.es, installmente all'aperto) ocorrere svotare I'implanto e sciacquare lo stesso con un antigelo.
Svoutare l'acqua
Svitare sa i tubo di alimentazione acqua, sa i tubo alla pressione.
Mettere in moto l'apparecchio (max. 1 minuto) sino a completing svotamento della pompa e delle condutture.
Sciacquare I'interno dell'apparecchio con antigelo
Avviso: Osservare le disposizioni fornite dal produttore dell'antigelo.
Riempire il contentitore con galleggiante completa-mente con un antigelo commerciale.
Collocare un contentatore di raccolta sotto l'uscita alla pressione.
Accendere l'apparecchio e lasciarlo attivato fino allo scatto della protezione "mancanza acqua" del contentatore con galleggiante e seguente spegnimento dell'apparecchio.
Ciò assicuraancheuna certa protezione anticorrosione.
Guida alla risoluzione dei guasti
PERICOLO
Pericolo di lesioni Prima di effettute qualiasi intervento di manutenzione spegnere l'interruttore principale.

A Codice erre
BNumero di errori attualmente presenti
| Codice er- rore | Descrizione errezione Tipo di errore | errore |
| 01 Assenza tensione di lavoro 2 | ||
| 02 Display, nessuna comunica- zione | 2 | |
| 10 Salvamotoire pompa alla pressione 1 | 1 | |
| 11 Salvamotoire pompa alla pressione 2 | 1 | |
| 12 Salvamotoire pompa alla pressione 3 | 1 | |
| 13 Salvamotoire pompa alla pressione 4 | 1 | |
| 14 Interruttore salvamotore del convertitore di frequenza o convertitore di frequenza non pronto | 2 | |
| 18 Protezione termica pompa alla pressione 1 | 1 |
| 19 Protezione | termerica pompa alla pressione 2 | 1 |
| 20 Protezione | termerica pompa alla pressione 3 | 1 |
| 21 Protezione | termerica pompa alla pressione 4 | 1 |
| 26 Salvamo | ore della pompa di mandata | 2 |
| 30 Tasto „On“ attenuato costante-mente (inglesso dell'unità di lavoro) | 2 | |
| 31 Tasto „On“ attenuato costante-mente (display) | 2 | |
| 32 Tasto „Off“ attenuato costante-mente (inglesso dell'unità di lavoro) | 2 | |
| 40 Manzanza | di acqua 2 | |
| 41 Temperata | ura dell'acqua trop- po alta | 2 |
| 42 Arresto | per perdite 1 (ad es. scoppio del tubo flessibile) | 2 |
| 43 Arresto | per perdite 2 (perdita piccola) | 2 |
| 45 Pressione | troppo alta (>300 bar) | 2 |
| 46 Il flussom | etro emette un se- gnale sbagliato | 2 |
| 47 Valvola | di troppopieno impos- stata sbagliata | 2 |
| 48 Tipo HDC | impostato sbagliato 2 | |
| 49 Il flussom | etro non emette al- cun segnale | 2 |
| 50 Il sensore | di pressione per alta pressione non emette al- cun segnale | 2 |
| 52 Il sensore | di temperatura non emette alcun segnale | 2 |
- Tipo di erre 1: Funzionamento di emergenza dell'implanto con pompè di alta pressione residue.
- Tipo di erre 2: L'operatività dell'impianto e le pompe di alta pressione vengono disattivate
- Quando si verifica uno degli errorsi citati, l'apprecchio cui èsere rimerso in funzione dopo aver risolto il guasto premendo il tasto di sblocco. Indicazione: Gli ultimi 40 errori intercorsi sono salvati con la relativa data ed ora e possono essere visualizzat sul display.

A Data dell'errore
B Ora dell'erreore
C Codice erore
D Posizione in lista dell'errore
ENumero di errorsalvati
| Guasto Possibile causa Rimedlo Addetto | |||
| L'apparecchio non funziona | Apparecchio privo di tensione. | Controllare la rete elettrica. | Elettricista |
| Il salvamotore per l'unità di lavoro è scatta. | Controllare il salvamotore. | Servizio assistenza | |
| La pompa non si attiva durante lo stato d'antiesto con l'apertura della pistola di spruzzo | Interruttore a pressione per alla pressione o cavo del sensore di pressione difettoso. | Sostituire il sensore di pressione o il cavo. | Servizio assistenza |
| L'apparecchio non raggiunge la pressione massima | Ugello dilavato. | Sostituire l'ugello. | Utente |
| Sistema di condotte del latto di aspirazione perde. | Controllare i collegamenti a vite e i tubi flessibili. Utente | ||
| La valvola di sicurezza non è a tenuta stagna. | Controllare le impostazioni, se necessario sostituire la guarnizione. | Servizio assistenza | |
| La valvola di troppopiano è impostata ad un valore troppo basso oppure perde. | Controllare le parti della valvola, se necessario pulire o sistutire. | Servizio assistenza | |
| Valvola nella pompa difettosa, la valvola eletromagnetica di alta pressione non si chiude. | Sostituire i componenti difettosi. | Servizio assistenza | |
| La pompa alla pressione emette rumori strani, il manometro oscilla molto | La pompa aspira aria. | Controllare i sistemi di aspirazione, renderi stagni. | Utente |
| Testa o molla della valvola difettose. | Sostituire i componenti difettosi. | Servizio assistenza | |
| Formazione di calcare o difetto nella pompa di mandata. | Controllare la pompa di mandata. | Utente | |
| La valvola di troppopiano après e chiude costamente ad un prelievo 0 | Perdita nelle tubature di alta pressione o pista di spruzzo perde. | Cercare la perdita e renderla stagna. | Utente |
| Valvola di non ritorno o guarnizione del pisto- ne di distribuzione nella valvola di troppopie- no perde. | Riparare la valvola di troppopiano. | Servizio assistenza | |
| Viene visualizzato il codice erre 01 | La schedà di lavoro è difettosa, i LED verdi non lampeggiano. | Controllare la schedà di lavoro, eventualmente sostitua. | Servizio assistenza |
| Viene visualizzato il codice erre 10, 11, 12, 13 | L'interruttore di protezione da sovracorrrente della relativa pompa di alta pressione è scattato. | Rimuovere la causa del sovraccarico. | Servizio assistenza |
| Viene visualizzato il codice erre 14 | È scattato l'interruttore salvamotore o il conversione di frequenza non è primo. | Rimuovere la causa del sovraccarico. | Servizio assistenza |
| Viene visualizzato il codice erre 18, 19, 20, 21 | La sonda termica nel relativo motore è scattata. | Rimuovere la causa del sovraccarico. | Servizio assistenza |
| Viene visualizzato il codice erre 26 | L'interruttore di protezione da sovracorrrente della pompa di mandata è scattato. | Rimuovere la causa del sovraccarico. | Servizio assistenza |
| Viene visualizzato il codice erre 40 | Scatto della protezione mancanza acqua del contentatore con galleggiante. | Aggiungere acqua. | Utente |
| La valvola a galleggiante è blocata. | Controllare il movimento libero della valvola a galleggiante. | Utente | |
| Viene visualizzato il codice erre 41 | Scatto del sensore di temperatura del contentiore con galleggiante. | Diminuire la temperatura di mandata dell'accua. Utente | |
| Guasto | Possibile causa | Rimedio | Addetto |
| Viene visualizzato il codice erre 42 La | tubatura di alta pressione è permeabile(perde). | Cercare la perdita e renderla stagna. Utente | |
| Troppe utenze aperte contemporaneamente. | Chiudere quale utenza. Utente | ||
| Sensore di pressione per alta pressione difet-toso. | Sostituire il sensore di pressione. Servizio assistenza | ||
| Viene visualizzato il codice erre 43 La | tubatura di alta pressione è permeabile(perde). | Cercare la perdita e renderla stagna. Utente | |
| Sensore di pressione per alta pressione difet-toso. | Sostituire il sensore di pressione. Servizio assistenza | ||
| Viene visualizzato il numero erre 45 | Pressione troppo alto (>300 bar). | È stato inserto l'ugello sbagliato. Inserire il corretto ugello. | Utente |
| Sensore di pressione per alta pressione difet-toso. | Sostituire il sensore di pressione o il cavo. Servizio assistenza | nza | |
| Viene visualizzato il numero erre 46 Il | flussometro emette il segnale >50 l/min diflusso, nonostante la pompa non è in funzione. | Controllare il flussometro ed eventualmente sostiturlo. | Servizio assistenza |
| Viene visualizzato il numero erre 47(nonstande la pressione nominale non èsta raggiunta, nel serbatoio a galleg- giante scorrono indietro più di 400 litri diacqua in un arco di tempo maggiore di 2Secondi) | Valvola di troppopiano impostata sbagliata. | Impostare correttamente la valvola di troppopiano. | Servizio assistenza |
| Valvola di troppopiano difettosa. | Sostituire la valvola di troppopiano. | Servizio assistenza | |
| La pressione nominale è stata impostata sbagliata nel menu a display. | Inserire correttamente la pressione nominale. Servizio assistenza | ||
| Sensore di pressione per alta pressione difet-toso. | Sostituire il sensore di pressione o il cavo. Servizio assistenza | nza | |
| Flussometro difettoso. | Sostituire il flussometro. | Servizio assistenza | |
| Viene visualizzato il numero erre 48 Tipto HDC impostato sbagliato nel menu a di-splay. | Impostare il tipo HDC su Advanced. | Servizio assistenza | |
| Viene visualizzato il codice erre 49 | Il flussometro non emette alcun segnale. | Controllare il flussometro ed eventualmente sostiturlo. | Servizio assistenza |
| Viene visualizzato il codice erre 50 Il senso di pressione per alta pressione nonemette alcun segnale. | Controllare il sensore di pressione e il cavo, eventualmentesostenitrili. Controllare la scheda A5. | Servizio assistenza | |
| Viene visualizzato il codice erre 52 Il senso di temperatura nel serbatoio a galleggiante non emette alcun segnale. | Controllare il sensore di temperatura e il cavo, eventualmente sostenitrili. Controllare la scheda A5. | Servizio assistenza | |
Accessori
Detergente
I detergenti facilitano le operazioni di pulizia. La seguente tabella riporta una selezione di detergenti. Prima dell'impiego dei detergenti è necessario osservare le indicazioni riportate sull'imballaggio.
| Campo di impiego | Gruppo di destinazione | Detergente | Denominazione Kärcher | Dosaggio in alta pressio |
| Schiumare Industria alimentare | tare/Aziende di se-zionamento | Detergente disinfettante | RM 732 | 1-3% |
| Disinfettante | RM 735 | 0,75-7% | ||
| Detergente disinfettante schiumogeno, alcalino | RM 734 | 2-5% | ||
| Aziende di bevande/cantine | Detergente schiumogeno, alcalino | RM 58 ASF | 1-2% | |
| Detergente schiumogeno, acido | RM 59 ASF | 1-2% | ||
| Detergente disinfettante schiumogeno, alcalino | RM 734 | 2-5% | ||
| Comune | Detergente schiumogeno esterno, neutro | RM 57 | 1-2% | |
| Detergente disinfettante interno | RM 732 | 1-3% | ||
| Agricoltura | Detergente disinfettante | RM 732 | 1-3% | |
| Disinfettante | RM 735 | 0,75-7% | ||
| Lavaggio ad alla pressione | Aziende di bevande/cantine | Detergente universale | RM 55 | 0,5-8% |
| Detergente disinfettante schiumogeno, alcalino | RM 734 | 2-5% | ||
| Comune | Lavaggio attivo, alcalino | RM 81 | 1-5% | |
| Agricoltura | Lavaggio attivo, alcalino | RM 31 | 1-5% | |
| Lavaggio attivo, alcalino | RM 81 | 1-5% | ||
| Dotazioni di navi | Lavaggio attivo, alcalino | RM 81 | 1-5% | |
| Officine per auto/camion | Detergente attivo, alcalino (motore/componenti) | RM 31 | 1-5% | |
| Lavaggio attivo, alcalino (veicolo biancheria) | RM 81 | 1-5% | ||
| Pulizia del pavimento | Industria alimentare/Aziende di se-zionamento | Detergente di fondo intenso | RM 750 | 1-5% |
| Detergente di fondo per pavimenti | RM 69 | 0,5-1% | ||
| Aziende di bevande/cantine, Comu-ne | Detergente di fondo intenso | RM 750 | 1-5% | |
| Detergente di fondo per pavimenti | RM 69 | 0,5-1% | ||
| Officine per auto/camion | Detergente di fondo intenso | RM 750 | 1-5% | |
| Detergente di fondo per pavimenti | RM 69 | 0,5-1% | ||
| Dotazioni di navi | Detergente di fondo intenso | RM 750 | 1-5% | |
| Detergente di fondo per pavimenti | RM 69 | 0,5-1% | ||
| Spazzola di lavaggio | Comune | Lavaggio attivo esterno, alcalino | RM 81 | 1-5% |
| Detergente universale | RM 55 | 0,5-8% | ||
| Officine per auto/camion | Lavaggio attivo, alcalino (veicolo biancheria) | RM 81 | 1-5% | |
| Dotazioni di navi | Lavaggio attivo esterno, alcalino RM 81 | 1-5% |
Installazione dell'impianto

Solo personale qualificato ed autorizzato!
Montaggio
ATTENZIONE
Per prevenir il surriscaldamento dell'apparechio è necessario che il luogo di INSTALLazione sia ben aerato.
-L'apparecchio non deve essere collegato in modo rigido alla rete idrica o alle tubazioni ad alta pressione. Montare tassativamente i tubi flessibili di collegamento.
- Montare un rubinetto di arresto tra la rete idrica ed il tubo flessibile di collegamento.
Montaggio delle tubazioni ad alta pressione
Per le operazioni di montaggio osservare le norme VDMA 24416, Jdropuliticri; sistemi di lavaggio ad alla pressione, concetti, requisiti, Installazione, collaudo" (reperibili presso: Beuth Verlag, Köln, www.beuth.de).
- Il calo di pressione nella tubazione deve essere inferiore a 1,5 MPa.
-A fine opera collaudare la tubazione con un valore di 32 MPa.
-L'isolamento della tubazione deve resistere a lemperature fino a 100^
Alimentazione dell'acqua
ATTENZIONE
L'uso di acqua impropria cui danneggiare l'impianto.
Avviso:L'afflusso di acqua sporca cui danneggiare l'impianto. La Kärcher consiglia perci di usare un filtrlo dell'acqua con una larghezza delle maglie da < 80~ m . Requisiti qualitativi per acqua grezza:
| Valore pH 6,5...9,5 | |
| Conducibilità elettrica < 2000 μS/cm | |
| Sostenze sedimentabili < 0,5 mg/l* | |
| Sostenze filtrabili (grandezza granulare inferiore a 0,025 mm) < 20 mg/l | |
| Idrocarburi < 20 mg/l | |
| Cloruro < 300 mg/l | |
| Calcio < 85 mg/l** | |
| Durezza complessiva < 15 °dH** | |
| Ferro < 0,5 mg/l | |
| Manganese < 0,05 mg/l | |
| Rame < 0,02 mg/l | |
| privo di odori fastidiosi | |
Volumi di campionamento 1 litro / tempo di sedimentazione 30 minuti
* Con valori superiori sono necessarie misure di decalcificazione
Collegare l'entrata dellacqua alla rete idrica utilizing un tubo flessible.
-La portata dell'approvvigionamento di acqua delve avere un value minimo di 6000 l/h per HDC 60/10, 9000 l/h per HDC 90/10, 12000 l/h per HDC 120/10 con almeno 0,15 MPa (HDC 60/10, HDC 90/10) o 0,2 MPa (HDC 120/10).
- Apparecchienza pompa di mandata: La temperature della acqua deve essere inferiore a 60^ .
- Apparecchi con pompa di mandata: La temperatura dell'acqua deve essere inferiore a 85^ .
Collegamento elettrico
Avviso: Il transitoriio d'insertione causa una diminuzione temporanea di tensione. In condizioni di rete sfavo-revoli le altre apparecchiature posso sono essere dannegliate.
- Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetto.
- Il collegamento elettrico va eseguito da un'eletrici-sta qualificato e delve essere conforme alla norma IEC 60364-1.
- Tutti i componenti conduttori, i cavie gli apparecchi nell'area di lavoro dovono trovarsi in ottimo stato ed essere protetti contro i getti di acqua.
-HDC 60/10 (H): Questo apparecchio è conforme alla normativa IEC 61000-3-12 con il presupposto che la potenza di corto circuitto Ssc sul punto di collegamento dell'impiano del cliente sia superiore o uguali alla rete pubblica per un valore di 10400 (11000) kVA. Rientra fra le responsabilità dell'inistallatore o del gestore dell'apparecchio accertarsi, se necessario contattando il gestore di rete, cheQuesto apparecchio venga collegato ad un punto di collegamento con un valore Ssc superiore o identico a 10400 (11000) kVA.
PERICOLO
Per evitare incidenti elttrici raccomandiamo di collegare l'appareccchio a prese elttetriche dotate di interrottore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30mA
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indica, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introddotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive UE. In caso di modifiche apporbate alla macchina senza il loro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.
Prodotto: Idropultrice
Modello: 2.509-xxx
Direttive UE pertinenti
Norme armonizzate applicate
EN IEC 63000:2018
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-12: 2011
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-4:2007
EN 62233: 2008
Regolamentazioni applicate
(UE) 2019/1781
5.957-926
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

H.Jenner
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate alla oura società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo Gratisamente gli eventuali giastoli all'apparechio, se causati da un difetto di materiale o di produzione.
| Servizio assistenza | ||
| Tipodi di impianto: Codice produttore: Data messa in funzione: | ||
| Data del controllo: | ||
| Diagnosi: | ||
| Firma | ||
| Data del controllo: | ||
| Diagnosi: | ||
| Firma | ||
| Data del controllo: | ||
| Diagnosi: | ||
| Firma | ||
| Data del controllo: | ||
| Diagnosi: | ||
| Firma | ||

| F Superficie | ||||||
| H | A | I | t | u | r | a |
△PRECAUCION
| F Superficie | ||||||
| H | A | I | t | u | r | a |
Transporte
CUIDADO
Informazioni actuale referimento a materiale conclude uteli gassi ad lareshedra: