ATC Fp - Pompe Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATC Fp Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe à piston, débit maximal de 600 l/h, pression maximale de 10 bars |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour l'arrosage de jardins, le nettoyage de surfaces et l'alimentation en eau |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les tuyaux et contrôler l'étanchéité des joints |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas exposer à l'eau |
| Informations générales | Poids : 5 kg, dimensions : 40 x 30 x 25 cm, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ATC Fp Kärcher
Questions des utilisateurs sur ATC Fp Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATC Fp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATC Fp de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI ATC Fp Kärcher
Protection de I'environnement 9
Accessoires et pieces de rechange... 9
Consignes de sécurité 9
Mise en service 10
Commande. 10
Réglages 11
Protection antigel. 11
Mise hors service 11
Entretien et maintenance 11
Transport 11
Stockage 11
Dépannage en cas de défaut 12
Garantie 12
Charactéristiques techniques 12
Déclaration de conformité UE 12
Remarques générales

Veuillez dire le present le manuel d'instructions original et le chapitre des consignes de se la première utilisation de l'apez ces instructions.
Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Protection de environment
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez eliminer les emballages dans le respect de l'environnement.
Les apparêils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'illes ne sont pas manipulés ou eliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparêils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures menagères.
Remarques concernant les matieres composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous: www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pieces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pieces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.
Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Consignes de sécurité
Niveau de danger
△DANGER
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
△AVERTISSEMENT
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
△PRECAUTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des bles-sures légères.
ATTENTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Généralités
Afin d'eviter tout danger pour les personnes, les animaux et les biens, il est essentiel que vous lisiez et respectiez les documents suivants avant d'utiliser l'appareil:
- le mode d'emploi
toutes les consignes de sécurité - les directives nationales correspondantes du législateur
En mode libre-service, l'exploitant doit veiller à ce que les utilisateurs soient informés au moyen de panneaux clairment visibles sur:
les dangers potentiels
les dispositifs de sécurité
- le fonctionnement de l'appareil.
Commande
△AVERTISSEMENT
- Les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de reconnaissance ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils sont sous surveillance ou s'ils ont été instruits sur l'utilisation sure de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité et complrennent les dangers qui en résultat.
- Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doit pas etre réalisés par des enfants sans surveillance.
Garder always has a good time.
Comportement en cas d'urgence
- Actionner la touche « STOP » en cas d'urgence.

① Touche « STOP »
② Touche « START », uniquement pour AT-C et AT-C Fp
Symboles sur I'appareil

△DANGER
Danger du à la tension elec
trique.
N'ouvrir aucun couvercle marqué de cette manière.

△AVERTISSEMENT
Risque de brûlures du aux surfaces très chaudes.
Ne toucher,aucun composant portant ce symbole.
Utilisation conforme
L'appareil est destiné à la régulation de la pression des pneus de vehicules par gonflage ou échéancement de pression.
L'utilisation dans des zones à risque d'explosion est interdite.
Pendant le fonctionnement, la porte doit etre fermée et le cache doit etre apposoed.
Cet apparéil est ajusté exclusivement pour l'utilisation professionnelle.
Exigence d'etalonnage
Le système de gonflage des pneus des versions d'appareils AT -C et AT -C Fp est éta-lonné et doit être vérifié par le bureau d'étaconnage responsable après l'installation, puis tous les 2 ans.
Mise en service
- Activer l'alimentation electrique sur site.
- Ouvrir les serrures.

Interrupteur principal
(2)Porte
③Serrure
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « ON »
Le bouton « STOP » clignote lorsque l'appareil est en marche. - Fermer la porte.
Commande
Commande AW, AW Fp
Éléments de commande

1Retour de pieces
② Insertion des pièces
③Porte-flexible
4 Connecteur de soupape

1Ecran
(2) Touche -
Bouton Pneu creve
(4) Touche +
Vérifier la pression des pneus

- Insérer une piece dans l'insertion des pieces

- Regler la pression de consigne des pneus a l'aide des touches + et - a l'ecran.

- Fixer l'embout du gonflleur sur la valve de pneu.

- Attendre l'arrivee d'un signal acoustique indiquant I'atteinte de la pression de consigne du pneu.

- Retirer l'embout du gonflleur.

- Accrocher l'embout du gonfleur dans le porte-flexible.
Remplir les pneus a plat
Si le pneu n'indique aucune pression, l'appareil ne pas reconnaître si le connecteur de soupape a ete enfiche sur la soupape.

- Insérer une piece dans l'insertion des pieces

- Regler la pression de consigne des pneus a l'aide des touches + et - à l'écran.

- Fixer l'embout du gonflleur sur la valve de pneu.

- Appuyer sur le bouton « Pneu creve »
- Attendre l'arrivée d'un signal acoustique indiquant l'atteinte de la pression de consigne du pneu.
- Retirer l'embout du gonflaur.

- Accrocher l'embout du gonfleur dans le porte-flexible.
Commande AW-C,AW-C Fp
Eléments de commande

Retour de pieces
② Insertion des pieces
③ Porteflexible
4Connecteur de soupape
⑤ Touche START

① Affichage de la pression de consigne
② Affichage de la pression des pneus
(3) Touche +
(4) Touche -
(5) Bouton Pneu creve
6 sans fonction
Vérifier la pression des pneus

- Insérer une piece dans l'insertion des pieces

- Appuyer sur le bouton START.

- Regler la pression de consigne des pneus à l'aide des boutons + et - sur l'afficheur de la pression de consigne (affichage supérieur).

- Fixer l'embout du gonflleur sur la valve de pneu. L'afficheur de la pression des pneus (affichage inférieur) indique la pression des pneus.

- Attendre l'arrivee d'un signal acoustique indiquant I'atteinte de la pression de consigne du pneu.

- Retirer l'embout du gonfleur.

- Accrocher l'embout du gonfleur dans le porte-flexible.
Remplir les pneus à plat
Si le pneu n'indique aucune pression, l'appareil ne pas reconnaître si le connecteur de soupape a ete enfiche sur la soupape.



- Insérer une piece dans l'insertion des pieces
- Appuyer sur le bouton START.
- Regler la pression de consigne des pneus à l'aide des boutons + et - sur l'afficheur de la pression de consigne (affichage supérieur).
- Fixer l'embout du gonflleur sur la valve de pneu.
L'afficheur de la pression des pneus (affichage inférieur) indique la pression des pneus.
- Appuyer sur le bouton « Pneu creve »
- Attendre l'arrivee d'un signal acoustique indiquant Iatteinte de la pression de consigne du pneu.
- Retirer l'embout du gonflaur.




- Accrocher l'embout du gonfleur dans le porte-flexible.
Réglages
Régleradurée
Remarque
La durée de fonctionnement régliable vaut pour l'introduction d'une des pieces suivantes :
50 centimes d'euro
50 livresbritanniques
1 franc suisse
1 zloty polonais
5 couronnes norvégienne
D'autres pieces peuvent etre definiies par le service après-vente.
- Regler la durée de fonctionnement avec le bouton rotatif P I.
Plage de réglage possible de 30 secondes à 7 minutes.

① Bouton rotatif P I
Remarque
Les boutons rotatifs P II, P III et P IV n'ont aucune fonction.
Protection antigel
Appareil avec protection antigel
- À des températures inférieures à +5 °C,mettre l'interrupteur de protection antigelsur « ON »

① Interrupteur de protection antigel
② Chauffage antigel
ATTENTION
Risque d'endommagement
La protection antigel n'est active que lorsque l'interrupteur principal est en position « ON »
Lors de l'activation de la protection antigel, vérifier si l'interrupteur principal est en position « ON »
Remarque
Le chiffage antigel n'est pas contrôle par thermostat. Lorsqu'il est activé, le chiffage fonctionné en continu.
Appareil sans protection antigel
Sur les apparèils sans protection antigel, il faut réaliser une mise hors service en cas de risque de gel
Mise hors service
- Vidanger le condensat dans le réserve d'air compré (voir « Travaux de maintenance »).
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « OFF »
Entretien et maintenance
Tous les jours
- Vider la cassette à pièces (voir « Travaux de maintenance »).
- Vérifier l'etat général de l'appareil.
- Contrôler l' état de l'embout du gonflleur.
- Contrôr l' état des flexibles.
- Ouvrir le cache inférieur et contrôler l'objet du compresseur.
- Faire replacer les pièces endomma-gées.
Toutes les semaines
- Nettoyer l'extérieur de I'appareil.
- Vidanger le condensat dans le réserve d'air compré (voir « Travaux de maintenance »).
Maintenance tous les 2 ans
Uniquement avec AT -C, AT -C Fp
- Faire etalonner l'appareil de mesure de la pression du gonfleur de pneus par le bureau d'etalonnage.
Travaux de maintenance
Vider la cassette à pieces
- Ouvrir la porte.

1Porte
Cassette à pieces
2. Retirer la cassette à pieces et la vider.
Vidanger le condensat
- Retirer le cache.

1 Cache
② Vanne de vidange du condensat
- Maintenir la vanne de vidange du condensat sur un conduit ou un recipient collecteur.
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure, risque d'endomma-gement
Le jet d'eau s'échappant du robinet de vidange du condensat peut provoquer des blessures ou des dommages.
Ne jamais diriger le robinet de vidange du condensat vers des personnes, des animaux, l'appareil ou des composants électriques.
- Ouvr lentement le robinet de vidange du condensat et vidanger le condensat.
- Fermer le robinet de vidange du condensat.
- Mettre le cache en place.
Transport
△PRECAUTION
Risque de blessure, risque d'endomma-gement
Observe le poids de l'appareil pour le transport.
- En cas de transport de l'appareil dans des vehicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Stockage
△PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement
Observe le poids de I'appareil pour le stockage.
Dépannage en cas de défaut
△DANGER
Danger du à un choc électrique.
Avant de travailler sur l'appareil,mettre I'interrupteur principal sur « OFF » et débrancher l'alimentation electrique sur site.
L'appareil ne fonctionne pas
- Vérifiez l'alimentation électrique sur place.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « ON ».
- Contacter le service après-venture.
L'appareil ne démarre pas après le raccordement du connecteur de soupape avec le pneu.
- Vérifier la bonne fixation de l'embout du gonflleur.
-
Vérifier l'etat du tuyau et de l'embout du gonflleur.
-
Appuyer sur le bouton « Pneu creve ». Pas d'air compré disponible
- Tirer le bouton d'activation du compresseur vers le haut.

① Bouton d'activation du compresseur Le compresseur est en surchauffe:attendre que le compresseur refroidisse.
La pression d'air est trop faible.
- Vérifier la pression sur le manomètre. Réajuster le réducteur de pression si nécessaire.

1Réducteur de pression 2Manometre
Défauts avec affichage sur l'écran
| Erreur Cause Solution | ||
| ER1 Mesure de pression instable | due à un em-bout du gonflaur ou un flexible défectueux | Remplacer l'embout du gonflaur.Remplacer le flexible. |
| ER2, ER7 La pression d'air est trop faible.Mesure de pression instable ou connec-teur de soupape ou flexible défectueux. | Contrôler la pression d'air sur le manomètre, régler le réducteur de pression, si besoin.Remplacer l'embout du gonflaur.Remplacer le flexible. | |
| ER3 | La pression d'air est trop faible. | Contrôler la pression sur le manomètre, régler le réducteur de pression, si besoin. |
| ER4 | La pression d'air est trop élevé. | Contrôler la pression sur le manomètre, régler le réducteur de pression, si besoin. |
| ER5 | L'alimentation électrique est défectueuse. | Contacter le service après-vente. |
| ER6, ER8, ER9, ERU, ERB | Dysfonctionnement de l'électronique. | Contacter le service après-vente. |
| ERP | L'embout du gonflaur s'est desserré pen-dant le gonflage.La pression d'air n'est pas stable. | Vérifier la bonne fixation de l'embout du gonflaur.Controller la pression sur le manomètre, régler le réducteur de pression, si besoin. |
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuiment aux défauts possibles sur votre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
\section*{Caracteristiques techniques}
| Raccordement électrique | ||
| Tension du secteur | V | 230 |
| Phase | ~ | 1 |
| Fréquence | Hz | 50 |
| Puisance raccordée | W | 450 |
| Type de protection | IP44 | |
| air comprimé | ||
| Débit | I/min | 100 |
| Pression | MPa | 0,1...0,8 |
| Conditions ambiantes | ||
| Température avec pro-tection antigel | °C | -10...+40 |
| Température sans pro-tection antigel | °C | +5...+40 |
| Humidité de l'air | % 10...80 | |
| Émission sonore | ||
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | <70 |
| Niveau de puissance acoustique LWA + in-certitude KWA | dB(A) | 76,8 |
| Niveau de puissance acoustique LWA + In-certitude KWA | dB(A) | 4 |
| Dimensions et poids | ||
| Poids | kg | 55 |
| Longueur | mm | 423 |
| Largeur | mm | 423 |
| Hauteur | mm | 1550 |
| Sous réserve de modifications techniques. | ||
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Remplissage du pneu Type : AT, AT Fp, AT -C, AT -C Fp
Normes UE en vigueur
2006/42/CE 2014/35/EU 2014/30/UE

Responsible de la documentation : Gianmarco Stra
MTM Hydro Srl Via Moglia, 33
Postup v prépadé nouze
Ynotpe6a no npedHa3NaeHne
3aabnxKeHne 3a kaJin6pnpahe
YpeBt 3a HAnOMnBaHe Ha rMn OT
BepCInTe AT-C n AT-C Fp e KaJIb6PnpaH
n CneI INCTaJIpaHTo, KaKTo n Ha BCEKn 2
rOINH BnOCNEcTBnE Tpr6Ba Da ce
IpOBeRpa O T KOMnTeHTHaTa
MeTpOnOruHa cIyKb.
Nyckahe B ekcnloaTaun
- BkIIOUeTe eJIeKtpo3axpaHbaHeTo Ha MЯCTOTO.
- OTbOpTe KJIIOUaJIKNTE.

①InaBEN npeKbcBaH
②Bpata
③KlnuoyaIka
3.ПocTabeTe rIaBnI npEkbCbauHa nO3nua“ON". ByToHbT“STOP"Mra, KOrato ypeDbT pa60tN.
4. 3aTbOpTe BpataTa.
06cnyXBaHe
06cnykBaHe Ha AW,AW Fp
ObnykBaun eJeMeHTN

① BpblaHe Ha MoHETn
② OTBOP 3a nycKaHe Ha MoHETn
③ Hocau 3a Mapkyua
④ Μεκερ Ha Bēntnla

1Ducnnnei
② ByToH -
③ BytoH CnadHa rma
4ByToH+
PpOBepKa Ha HAnlaRaHeTo Ha rymnte

- Nychete MOHeta B OTBopa 3a NyckaHe Ha MOHtN.

- HactpoIte HOMHHaHHTO HAnraHe Ha rMnte C 6yToHnTe + N - Ha nCnpeJ.

- 3akpenete uekepa Ha BENTnHa HBeHTnHa HrMaTa.

4.N3aKaIte,DOKaTO 3ByKOB CnHaJI N3BecTIN DOCTNIGAHeTO Ha HOMHAnHOTO HANrAHe Ha rymnte.

5.CbaneTe 电ekepaHaBeHTnna.

6.3aKaueTe 电kepaHa BHTnlaB Hocaya 3a Mapkyua.
Hanomnete cnaHaHnTe rymu
Ako rymata hma haIrahe,ypebT He MoXe da pa3no3Hae,ye uekepbT Ha BeHTnla e 6nn nocTaBeH Ha BeHTnla.

- Nychete MOHETA B OTBOPa 3a NyckaHe Ha MOHETN.

- Hactpoite HOMHnHHTO HanaIraHe Ha rMITE C 6yToHNTe +N-HaDnCnJIe.

-
3akpenete uekepa Ha BENTnla Ha BENTnla Ha rymata.
-
HataHcHete 6yToHa "CnaHana rMa".
5.ИЗчakайTe,ДOKATO 3ByKOB CINHJI IN3BECTN DOCTUHaHETo HA HOMHANHO T O HAIraHe Ha rymITE.
6.CBaIeTe UeKepa Ha BeHTnna
7.3aayeteuekeepaHaBentna B Hocaya 3a Mapkyua.
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombres avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.