ATC Fp - čerpadlo Kärcher - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma ATC Fp Kärcher ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš čerpadlo ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod ATC Fp - Kärcher a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. ATC Fp značky Kärcher.
NÁVOD K OBSLUZE ATC Fp Kärcher
Cap. Soc. 255 000 € - REA CN-178422 CCIAA info@mtmhydro.it PEC: mtmhydro@multipec.it www.mtmhydro.it Cherasco, 2018/09/01 Obsah Obecné pokyny Před prvním použitím stroje si přečtěte tento originální provozní návod a kapitolu Bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi. Uschovejte je pro pozdější použití nebo další majitele stroje. Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Informace k obsaženým látkám (REACH) Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH Příslušenství a náhradní díly Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com. Bezpečnostní pokyny Stupně nebezpečí NEBEZPEČÍ ● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení. 몇 VAROVÁNÍ ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. 몇 UPOZORNĚNÍ ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým úrazům. POZOR ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku věcných škod. Všeobecně Abyste předešli nebezpečí pro osoby, zvířata a majetek, je bezpodmínečně nutné si před uvedením přístroje do provozu přečíst následující dokumenty a dodržovat je: ● návod k použití ● všechny bezpečnostní pokyny ● aktuálně platná národní legislativa V samoobslužném provozu musí provozovatel zajistit, aby byli uživatelé informováni prostřednictvím jasně viditelných informačních štítků o: ● možných nebezpečích ● bezpečnostních zařízeních ● ovládání přístroje. Ovládání 몇 VAROVÁNÍ ● Děti minimálně od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným dohledem, pokud byly poučeny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho vyplývají. ● S přístrojem si nesmějí hrát děti. ● Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. ● Okolí přístroje udržujte vždy čisté, bez oleje a mastnoty. Postup v případě nouze
1. V případě nouze stiskněte klávesu
- Symboly na přístroji NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Neotvírejte žádné takto označené kryty. 몇VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení o horké povrchy. Nedotýkejte se žádných součástek s tímto označením. Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség V 230 Fázis ~ 1 Frekvencia Hz 50 Csatlakozási teljesít- mény W450 Védettség IP44 Sűrített levegő Szállítási mennyiség l/min 100 Nyomás MPa 0,1 ,8 Környezeti feltételek Hőmérséklet fagyvéde- lemmel °C -10 +40 Hőmérséklet fagyvéde- lem nélkül °C +5 p. 0
- +40 Páratartalom % 10 p. 80
- Zajkibocsátás Zajszint LpA dB(A) <70 L zajteljesítményszintWA + K bizonytalansági para- méterWA dB(A) 76,8 L zajteljesítményszintWA + K bizonytalansági para- méterWA dB(A) 4 Méretek és súlyok Súly kg 55 Hosszúság mm 423 Szélesség mm 423 Magasság mm 1550 Obecné pokyny p. 57
- Ochrana životního prostředí p. 57
- Příslušenství a náhradní díly p. 57
- Bezpečnostní pokyny p. 57
- Uvedení do provozu p. 58
- Obsluha p. 58
- Nastavení p. 59
- Ochrana před mrazem p. 59
- Odstavení z provozu p. 59
- Péče a údržba p. 59
- Přeprava p. 59
- Skladování p. 59
- Nápověda při poruchách p. 59
- Záruka p. 60
- Technické údaje p. 60
- EU prohlášení o shodě Čeština Použití v souladu s určením Přístroj slouží k nastavení tlaku v pneumatikách motorových vozidel prostřednictvím nahuštění nebo vypuštění tlaku. Provoz v oblastech s nebezpečím výbuchu je zakázán. Při provozu musí být zavřená dvířka a připevněný kryt. Tento přístroj je vhodný pro průmyslové použití. Povinná kalibrace Zařízení huštění pneumatik u verzí přístrojů AT -C a AT -C Fp je kalibrováno a musí být po instalaci a poté každé 2 roky zkontrolováno příslušným kalibračním úřadem. Uvedení do provozu p. 6058
1. Zapněte místní napájení.
1 Hlavní vypínač 2 Dvířka 3 Zámek
3. Hlavní vypínač přepněte do pozice
„ON“. Když je přístroj v provozu, bliká klávesa „STOP“.
Obsluha Ovládání AW, AW Fp Ovládací prvky 1 Návrat mincí 2 Vhazování mincí 3 Držák hadice 4 Ventilová zástrčka 1 Displej 2 Klávesa - 3 Klávesa Prázdná pneumatika 4 Klávesa + Kontrola tlaku v pneumatikách Huštění prázdné pneumatiky Jestliže nemá pneumatika žádný tlak, nemůže přístroj rozpoznat, že byla na ventil nasazena ventilová zástrčka. Ovládání AW -C, AW -C Fp Ovládací prvky 1 Návrat mincí 2 Vhazování mincí 3 Držák hadice 4 Ventilová zástrčka 5 Klávesa START 1 Displej požadovaného tlaku 2 Displej tlaku v pneumatikách 3 Klávesa + 4 Klávesa - 5 Klávesa Prázdná pneumatika 6 bez funkce Kontrola tlaku v pneumatikách Huštění prázdné pneumatiky Jestliže nemá pneumatika žádný tlak, nemůže přístroj rozpoznat, že byla na ventil nasazena ventilová zástrčka.
2. Nastavte pomocí kláves + a –
na displeji požadovaný tlak v pneumatice.
3. Upevněte ventilovou zástrčku
na ventilu pneumatiky.
4. Počkejte, až akustický signál
oznámí dosažení požadovaného tlaku v pneumatice.
5. Sejměte ventilovou zástrčku.
6. Zavěste ventilovou zástrčku do
2. Nastavte pomocí kláves + a –
na displeji požadovaný tlak v pneumatice.
3. Upevněte ventilovou zástrčku
na ventilu pneumatiky.
4. Stiskněte klávesu „Prázdná
5. Počkejte, až akustický signál
oznámí dosažení požadovaného tlaku v pneumatice.
6. Sejměte ventilovou zástrčku.
7. Zavěste ventilovou zástrčku do
2. Stiskněte klávesu START.
2. Nastavte požadovaný tlak v
pneumatikách pomocí kláves + a - na displeji požadovaného tlaku (horní displej).
3. Upevněte ventilovou zástrčku
na ventilu pneumatiky. Displej tlaku v pneumatikách (spodní displej) zobrazuje tlak v pneumatikách.
4. Počkejte, až akustický signál
oznámí dosažení požadovaného tlaku v pneumatice.
5. Sejměte ventilovou zástrčku.
6. Zavěste ventilovou zástrčku do
2. Stiskněte klávesu START.
2. Nastavte požadovaný tlak v
pneumatikách pomocí kláves + a - na displeji požadovaného tlaku (horní displej).
3. Upevněte ventilovou zástrčku
na ventilu pneumatiky. Displej tlaku v pneumatikách (spodní displej) zobrazuje tlak v pneumatikách.Čeština 59 Nastavení Nastavení dobu chodu Upozornění Nastavitelná doba chodu platí pro vhození jedné z následujících mincí: ● 50 eurocentů ● 50 britských pencí ● 1 švýcarský frank ● 1 polský zlotý ● 5 norských korun Jiné mince lze nastavit prostřednictvím zákaznického servisu.
1. Nastavte dobu chodu otočným
knoflíkem P I. Možný nastavitelný rozsah 30 sekund až 7 minut. 1 Otočný knoflík P I Upozornění Otočné koflíky P II, P III a P IV jsou bez funkce. Ochrana před mrazem Přístroj s ochranou před mrazem
1. Při teplotách pod +5 °C přepněte spínač
ochrany před mrazem do pozice „ON“. 1 Spínač ochrany před mrazem 2 Ohřev ochrany proti mrazu POZOR Nebezpečí poškození Ochrana před mrazem je aktivní pouze tehdy, když je i hlavní vypínač v pozici „ON“. Při aktivaci ochrany před mrazem zkontrolujte, zda je hlavní vypínač v pozici „ON“. Upozornění Ohřev ochrany proti mrazu není řízen termostatem. V zapnutém stavu je ohřev trvale v provozu. Přístroj bez ochrany před mrazem V případě přístroje bez ochrany před mrazem se musí při nebezpečí mrazu provést odstavení z provozu. Odstavení z provozu
1. Vypusťte kondenzát z tlakové nádoby
(viz „Údržbové práce“).
2. Hlavní vypínač přepněte do pozice „OFF“.
Péče a údržba Každý den
1. Vyprázdněte kazetu na mince (viz
2. Zkontrolujte celkový stav přístroje.
3. Zkontrolujte stav ventilové zástrčky.
4. Zkontrolujte stav hadicového vedení.
5. Otevřete dolní kryt a zkontrolujte stav
6. Poškozené díly nechejte vyměnit.
1. Vyčistěte vnější část přístroje.
2. Vypusťte kondenzát z tlakové nádoby
(viz „Údržbové práce“). Údržba každé 2 roky Pouze u AT -C, AT -C Fp
1. Zařízení pro měření tlaku v hustilce
pneumatik nechejte kalibrovat kalibračním úřadem. Údržbářské práce Vyprázdnění kazety na mince
2. Vytáhněte kazetu na mince a
vyprázdněte ji. Vypouštění kondenzátu
1 Kryt 2 Vypouštěcí ventil kondenzátu
2. Držte vypouštěcí ventil kondenzátu nad
šachtu nebo sběrnou nádobu. 몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu, nebezpečí poškození Vodní paprsek unikající z vypouštěcího ventilu kondenzátu může způsobit zranění nebo poškození. Vypouštěcí ventil kondenzátu nikdy nemiřte na osoby, zvířata, přístroj nebo elektrické součástky.
3. Pomalu otevřete vypouštěcí ventil
kondenzátu a vypusťte kondenzát.
4. Zavřete vypouštěcí ventil kondenzátu.
Přeprava 몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu, nebezpečí poškození Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost přístroje.
1. Při přepravě ve vozidlech přístroj
zajistěte podle příslušných platných směrnic proti sklouznutí a převrácení. Skladování 몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu a poškození Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Nápověda při poruchách NEBEZPEČÍ Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Před zahájením prací na přístroji přepněte hlavní vypínač do pozice „OFF“ a odpojte místní elektrické napájení. Přístroj nefunguje Zkontrolujte místní napájení. Hlavní vypínač přepněte do pozice „ON“. Informujte zákaznický servis. Přístroj se nespustí po připojení ventilové zástrčky na pneumatiku. Zkontrolujte, zda je ventilová zástrčka správně usazena. Zkontrolujte stav hadice a ventilové zástrčky. Stiskněte klávesu „Prázdná pneumatika“. Není k dispozici tlakový vzduch Spínací knoflík kompresoru potáhněte nahoru. 1 Spínací knoflík kompresoru Kompresor je přehřátý: Počkejte, až kompresor vychladne. Tlak vzduchu je příliš nízký Zkontrolujte tlak na manometru. V případě potřeby upravte redukční ventil.
4. Stiskněte klávesu „Prázdná
4. Počkejte, až akustický signál
oznámí dosažení požadovaného tlaku v pneumatice.
6. Sejměte ventilovou zástrčku.
7. Zavěste ventilovou zástrčku do
držáku hadice.60 Čeština 1 Redukční ventil 2 Manometr Poruchy s údaji na displeji Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizované servisní středisko. (Adresa viz zadní stranu) Technické údaje Technické změny vyhrazeny. EU prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Výrobek: Hustilka pneumatik Typ: AT, AT Fp, AT -C, AT -C Fp Příslušné směrnice EU 2006/42/ES 2014/35/EU 2014/30/EU Zmocněnec pro dokumentaci: Gianmarco Stra MTM Hydro Srl Via Moglia, 33 12062 Cherasco (Cn) - Itálie Tel. +39 0172 427311 Fax +39 0172 495437 C.F./R.I./P.IVA/V.A.T.: IT 02469390047 Cap. Soc. 255 000 EUR - REA CN-178422 CCIAA info@mtmhydro.it PEC: mtmhydro@multipec.it www.mtmhydro.it Cherasco, 2018/09/01 Chyba Příčina Odstranění ER1 Nestabilní měření tlaku vlivem vadné ventilové zástrčky nebo hadice Vyměňte ventilovou zástrčku. Vyměňte hadici. ER2, ER7 Tlak vzduchu je příliš nízký. Nestabilní měření tlaku vlivem vadné ventilové zástrčky nebo hadice. Zkontrolujte tlak vzduchu na manometru, v případě potřeby nastavte redukční ventil. Vyměňte ventilovou zástrčku. Vyměňte hadici. ER3 Tlak vzduchu je příliš nízký. Zkontrolujte tlak na manometru, v případě potřeby nastavte redukční ventil. ER4 Tlak vzduchu je příliš vysoký. Zkontrolujte tlak na manometru, v případě potřeby nastavte redukční ventil. ER5 Napájení je vadné. Informujte zákaznický servis. ER6, ER8, ER9, ERU, ERB Porucha elektroniky. Informujte zákaznický servis. ERP Během nafukování se uvolnila ventilová zástrčka. Tlak vzduchu není stabilní. Zkontrolujte, zda je ventilová zástrčka správn
spínač ochrany proti mrazu do polohy „ON“.
ventilu pneumatiky. Na displeji s tlakom vzduchu v pneumatike (dolný displej) sa zobrazuje tlak vzduchu v pneu- matike.
ventilu pneumatiky. Na displeji s tlakom vzduchu v pneumatike (dolný displej) sa zobrazuje tlak vzduchu v pneu- matike.
Ošetrovanie a údržba Denne
2. Vytiahnite kazetu na mince a vyprázdni-
2. Ventil na vypúšťanie kondenzátu podrž-
kondenzátu a vypustite kondenzát.
Notice-Facile