WWP 45 - Pompe à eau Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WWP 45 Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pompe à eau |
| Débit maximal | 4500 L/h |
| Hauteur de refoulement maximale | 45 m |
| Profondeur d'immersion maximale | 7 m |
| Puissance | 800 W |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Poids | 10 kg |
| Utilisation recommandée | Pour le pompage d'eau claire, l'évacuation d'eau de pluie, et le drainage de caves. |
| Entretien | Vérifier régulièrement le filtre et le nettoyer si nécessaire. |
| Mesures de sécurité | Ne pas utiliser dans des environnements explosifs ou sous l'eau. Débrancher avant toute maintenance. |
| Accessoires inclus | Flexible d'aspiration, raccords de tuyau. |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WWP 45 Kärcher
Questions des utilisateurs sur WWP 45 Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WWP 45 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WWP 45 de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI WWP 45 Kärcher
Utilisation conforme 10
Protection de I'environnement. 10
Accessoires et pieces de rechange 10
Etendue delivraison 10
Consignes de sécurité 10
Description de l'appareil 11
Premiere mise en service 11
Mise en service 11
Utilisation 11
Transport 12
Stockage 12
Entretien et maintenance 12
Dépannage en cas de défaut 12
Garantie 13
Caracteristiques techniques. 13
Déclaration de conformité UE 13
Remarques générales

Veuiliez lore present le manuel d'instructions original et les consignes de securite jointes avant la première
utilisation de I'appareil. Suivez ces instructions.
Conserve les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriété suivant.
Utilisation conforme
Cette pompe d'eau sale ne doit pas être utilisée dans des locaux fermes, elle est autorisée pour une'utilisation en extérieur uniquement.
L'utilisation de cette pompe d'eau sale dans le secteur alimentaire n'est pas autorisé.
La pompoe doit transporter de I'eau douce uniquement. L'utilisation pour des substances inflammables telles que I'essence, le diesel ou le fioul est interde a cause du risque d'incendie et d'explosion.
Le transport d'eau salée, de produits chimiques acides et d'autres substances à risque de corrosion peut endommager la pompe.
Cette pompe d'eau sale est destinée, dans son etat de livraison, a une utilisation a une hauteur maximale de 1500m au-dessus du niveau de la mer. Elle peut etre convertie pour une hauteur plus elevée par un service apres-vente autorise.
Lorsqu'un apparéil converti pour une utilisation à une hauteur plus élevé est utilisé en-dessous de cette hauteur, le moteur peut être endommagé suite à une surchauffe.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables
Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les apparéils électriques et électroniques
contiennent des materiaux précieux recyclables et souvent des composants telis que des piles.
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la sanité humaine et l'environnement, s'illes ne sont pas manipulés ou eliminées correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèils marqués par ce symbole ne doivent pas été jetés dans les ordures menagères.
Remarques concernant les matieres composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pieces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.
Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue delivraison
Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage du au transport, veuillez informer votre distributeur.
Consignes de sécurité
Niveau de danger
△DANGER
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
△AVERTISSEMENT
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.
△PRECAUTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer des blessures légères.
ATTENTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer des dommages matériels.
Consignes de sécurité
DANGER
- Risque de blessures.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires.
Surveillance les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - Les enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l'ordinateur.
- Risque d'explosion.
- N'utilisez pas l'appareil dans des zones à risque d'explosion.
Respectez les consignes de sécurité correspondantes si vous utilisez l'appareil dans des zones dangereuses (stations service, p.ex.). - Ne remplissez que le carburant indiquedansle manuel d'utilisation.
- Faites le plein de carburant moteur à l'arrêt.
-
Ne pas faire le plein dans des locaux fermés.
Fumer et les feuux ouverts sont interdits.
Lors du plein, assurez-vous que le carburant n'atteint pas les surfaces chaudes. -
Fermer le couvercle du réserve voir de carburant après le plein.
- N'utilisez pas l'appareil en cas de renversement de carburant. Transportez l'appareil dans un autre endroit et évitez la formation d'étincelles.
- Conservez le carburant dans des réservoirs autorisés.
- Ne conservez pas le carburant à proximé d'un feu ouvert ou d'appareils générant une flamme ou des étincelles ( comme les poèles, chaudières ou bouilloires, p.ex.).
- Ne vaporisez pas de spray de démarrage dans le filtré d'air.
- Risque d'incendie.
Respectez une distance minimale de 2m entre des objets inflammbles et le silencieux.
N'utilisez pas I'appareil dans des terrains boisés, buissonneux ou herbeux si I'échévement n'est pas équipé d'un pare-étincelles.
Tenez l'herbe et les autres salissures éloignées des ailettes de refroidissement. - N'utilisez pas l'appareil si le système de carburant est endommagé ou non étanche. Vérifiez régulièrement le système de carburant.
- Laisser refroidir l'appareil dans des locaux fermés avant de le stocker. Danger d à un choc électrique
- Ne touchez pas la bougie d'allumage ni le cable d'allumage tant que l'appareil est en fonctionnement.
△AVERTISSEMENT
- Risque pour la santé
- Les gaz d'échéppement sont toxiques. N'inhalez pas de gaz d'échéppement. N'utilisez pas l'appareil dans des locaux fermés. Assurez une ventilation et une évacuation des gaz d'échéppement suffisantes.
Assurez-vous de ne pas générer d'émissions de gaz d'échéppement à proximé des entrées d'air.
- Évitez tout contact repété ou prolongé entre le carburant ou l'huile moteur et la peau et n'inhalez pas de vapeurs de carburant.
△PRECAUTION
Risque de brûlures
- Ne touchez pas de pieces très chaudes telles que les silencieux, cylindres ou ailettes de refroidissement. Danger de dommages auditifs
N'utilisez pas l'appareil sans silencieux. Contrôlez le silencieux régulierement et faites replacer tout silencieux défectueux.
ATTENTION
- Risque d'endommagement
Utilisez exclusivement les pieces d'origine du fabricant. - Les ancients carburants peuvent générer des dépôts dans le carburateur et réduire la puissance du moteur. Utiliséz exclusivement du carburant neuf.
- Ne déréglez pas de ressorts de réglage ni de tringlerie pouvant augmenter le régime du moteur.
N'utilisez pas I'appareil sans le filtrer d'air. - Ne tirez pas sur le cable de démarrage lorsque l'appareil fonctionne.
Assurez une ventilation suffisante pour que I'appareil ne surchauffe pas. - Vidanger l'eau de la pompe avant le risque de gel.
Symboles sur I'appareil

△AVERTISSEMENT
Risque d'explosion, risque d'incendie.
Une mauvaise manipulation d'essence peut entrainer des incendies ou des explosions.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez dire manuel d'utilisation.
N'utilise pas l'apparéil dans des locaux fermés ou sur un terrain partiellement enclos.
Mettez le moteur à l'arrêt avant de faire le plein.
Ne replisssez le réserve que jusqu'à 16 mm sous son bord supérieur afin de laisser de la place pour la dilatation du carburant.

pement.
△PRECAUTION
Surface très chaude
Le pot d'échéappement de l'appareil est très chaud en fonctionnement et peut occasionner des brûlures.
Évitez tout contact avec le pot d'échap

△AVERTISSEMENT
Risque de dommages auditifs et de bleisses oculeaires.
Portez des lunettes de protection et une protection auditive lors de l'utilisation de l'appareil.
Description de l'appareil
Illustrations, voir page de garde Illustration A
①Interrupteur principal
(2)Demarreuracable
3Filtreaair
(4) Orifice de remplissage
(5) Couvercle du réservoir de carburant
(6)Reservoir de carburant
7Jauge d'huile
⑧Vis de vidange d'huile
9 Sortie
10 Tubulare d'aspiration
1Vis de vidange d'eau
(1)Plaque signalétique
13 Robinet de carburant
(14)Levier de starter
15Levier d'acceleration
Symboles sur l'appareil
AIR CLEANER MAINTENANCE
CLEAN THE FILTERING ELEMENT EVERY 50 HOURS (EVERY 10 HOURS UNDER DUSTY CONDITIONS). WASH IN HIGH FLASH-POINT SOLVENT SQUEEZE DRY. THEN DIP IN CLEAN ENGINE OIL AND SQUEEZE OUT EXCESS OIL.
Nettoyer le filtre à air toutes les 50 heures, toutes les 10 heures dans les environnements poussièreux (voir « Entretien et maintenance/Nettoyage du filtre à air »).


Remarque pour le contrôle du niveau d'huile.
Levier de starter
Levier d'accelération
Première mise en service
Faire le plein d'huile
- Placer l'appareil horizontally.
- Dévisser la jauge d'huile.
- Faire le plein d'huile moteur
Remarque: l'huile moteur n'est pas comprise dans l'étendue de la livraison. La quantité et le type d'huile sont indiqués au chapitre « Caracteristiques techniques »
- Essuyer la jauge d'huile.
- Insérer la jauge d'huile jusqu'à la butée sans la visser.
- Sortir laJAuge d'huile.Le niveau d'huile doit se trouver dans la partie repete de laJAuge d'huile.
- Faire l'appoint d'huile moteur si le niveau est bas.
- Visser et serrer la jauge d'huile.
Mise en service
Contrôler le niveau d'huile
- Placer l'appareil horizontallement.
- Devisser la jauge d'huile.
-
Essuyer la jauge d'huile.
-
Insérer la jauge d'huile jusqu'à la butée sans la visser.
- Sortir la jauge d'huile. Le niveau d'huile doit se couver dans la partie reperée de la jauge d'huile.
- Faire l'appoint d'huile moteur, si le niveau est bas.
- Visser et serrer la jauge d'huile.
Faire le plein en carburant
- Devisser le couvercle du réservoir de carburant.
- Remplir en carburant jusqu'à bord inférieur de la tubulure de replissage au maximum.
- Visser et serrer le couvercle du réservoir de carburant.
Poser la pompe
La puissance de transport de la pompe dépend fortement des conditions d'utilisation. Le respect des règles suivantes assure une puissance idéal.
- Maintainir une différence de hauteur la plus bajo possible entre la surface de l'eau et la pompe.
Poser la pompe de maniere a ce que le tuyau d'aspiration soit le plus court possible. - Il vaut moyen un tuyau de pression long qu'un tuyau d'aspiration long.
- Ne pas utiliser de flexibles trop longs.
Raccorder les flexibles
- Pousser le collier de flexible sur le tuyau de pression.
Illustration B
(1)uyau d'aspiration (non inclus dans l'etendue de livraison)
② Collier de flexible
③Raccord de flexible
(4)Ecrou-raccord
⑤joint plat
- Pousser l'ecrou-raccord sur le raccord de flexible.
- Pousser le tuyau d'aspiration sur le raccord de flexible.
- Positionner et serrer le collier de flexible.
- Poser un joint plat entre la tubulure d'aspiration et le raccord de flexible.
Remarque: Le tuyau d'aspiration doit etre un, flexible renforcé adapté à la sous-pression.
- Reiller le tuyau d'aspiration à la tubulure d'aspiration et serrer l'écrou-raccord.
- Poser le filtré d'aspiration à l'autre extrémité du
tuyau d'aspiration. Illustration C
(1)uyau d'aspiration (non inclus dans l'etendue de li-vraison)
(2) Collier de flexible
③Filtre d'aspiration
- Doter le tuyau de pression (non inclus dans l'extendue de livraison) d'un raccord de flexible, d'un écrou-raccord et d'un collier de flexible.
- Poser un joint plat entre le raccord de flexible et la sortie.
- Relier le tuyau de pression à la sortie et serrer l'écrou-racord.
Utilisation
Purger la pompe
ATTENTION
Risque d'endommagement
Lorsque la pompé fonctionne à sec, ceci endommage les joints.
Purgez la pompe avant la mise en service. En cas de marche a sec involutaire de la pompe, arrêtez immédiatement le moteur et laissez refroidir la pompe avant de débuter la purgese.
1. Dévisser le bouchon de l'ouverture de replissage.
2. Remplir complètement la pompé en eau.
3. Visser le bouchon dans l'ouverture de replissage et le serrer.
Demarrer l'appareil
- Purger l'air de la pompe.
- Ouvrir le robinet de carburant.
- Pousser le levier de starter vers la gauche.
- Pousser le levier d'acceleration de environ 1/3 de sa course totale vers la gauche.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « I »
- Tirer lentement le démarre à cable jusqu'à la sensation d'une résistance forte, puis le tirer plus fort.
- Rentre le démarreur à cable lentement.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Le retour rapide du démarreur à cable endommage l'appeil.
Rentre le demarreur a cable lentement.
-
Une fois le moteur démarre, pousser le levier de starter vers la droite.
-
Pousser le levier d'accelération vers la gauche jusqu'à l'obtention du régime souhaite. Le début de la pompè dépend du régime.
-
Vérifier le fonctionnement de la pompe. La marche à sec endommage la pompe. Si la pompe ne transporte pas d'eau, couper le moteur et répéter la purgege de la pompe.
Coupure de l'appareil en cas d'urgence
- Mettre l'interrupteur principal sur « 0 »
Eteindre l'appareil
- Pousser le levier d'accelération complètement vers la droite.
- Mettre l'interrupteur principal sur 0
- Fermer le robinet de carburant.
Vidanger I'eeu
- Devisser la vis de vidange d'eau.
- Vider I'eau de la pompe.
- Devisser le bouchon de I'ouverture de replissage.
- Rincer la pompe a l'eau fraîche.
- Laisser I'eeau fraiche s'ecouler.
- Visser et serrer le bouchon de l'ouverture de remplissement.
- Visser et serrer la vis de vidange d'eau.
Transport
- Avant le transport,mettre l'interrupteur principal sur « 0 »
- Laisser refroidir le moteur au moins 15 minutes avant le chargement.
- Tenir l'appareil à l'horizontale pendant le transport pour ne pas renverser de carburant.
- Pendant le transport de l'apparil dans des vehicules, le bloquer contre le roulement, le glissement et le bascurement suivant les normes en vigueur.
- Observer le poids de l'appareil pendant le transport.
Stockage
△PRECAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Ne pas poser d'outils lourds sur I'appareil.
Stocker l'appareil au sec et sans poussiere.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyer l'appareil avant de le stocker
- Laisser refroidir l'appareil une demi-heure s'il est en service.
- Rincer la pompe a I'eau fraiche.
- Laver l'exterieur de I'appareil a la main avec un peu d'eau.
- Essuyer toutes les surfaces accessibles.
- Devisser la vis de vidange d'eau et laisser l'eau s'ecoulier.
- Visser et serrer la vis de vidange d'eau.
- Huier légerement les surfaces sensibles à la corrosion.
- Enduire les éléments de commande de spray au silicone.
Durée de stockage 1...2 mois
- Verser un stabilisateur d'essence dans le réservoir de carburant.
- Remplir le réservoir de carburant.
Durée de stockage 2...12 mois
En plus :
- Fermer le robinet de carburant.
- Placer un écipient sous le carburateur. Illustration D
①Carburatour
(2)Vis de vidange
- Devisser la vis de vidange.
- Collector le carburant dans le recipient.
-
Visser et serrer la vis de vidange.
-
Vider la tasse de décantation (voir « Entretien et maintenance/Nettoyage de la tasse de décantation »).
Stockage de plus de 12 mois
En plus :
- Devisser la bougie.
- 5...10 cm³ Mété de l'huile moteur dans les cylindres.
- Tirer lentement complètement plusieurs fois le démarreur à cable pour répartir l'huîle dans le moteur.
-
Revisser la bougie.
-
Remplacer l'huile (voir « Entretien et maintenance/Remplacement de l'huile »).
- Tirer lentement le démarre à cable jusqu'à la sensation d'une résistance forte.
Entretien et maintenance
△DANGER
Risque de blessure, danger du à un chic électrique.
L'appareil peut demarrer de manière intempestive.
Vous pouvez vous blesser sur les pieces mobiles.
Débrancher la fiche des bougies avant les travaux maintenance.
△PRECAUTION
Risque de brûlures.
Le contact avec les pieces très chaudes de l'appareil provoque des brûlures.
Laissez l'appareil refroidir avant d'y réaliser des travaux.
Pour la description, voir « Mise en service »
* Pour la description, voir « Travaux de maintenance »
Intervalles de maintenance
Avant chaque fonctionnement
- Verifier le bon etat et la sécurité de fonctionnement de l'appareil. Ne pas metre d'appareil endommag en service.
- Contrcler le niveau d'huile.
- Verifier le filtré d'air.
Une fois après 1 mois ou 20 heures de service
- Remplacer I'huile.
Tous les 3 moins ou 50 heures de service
- Nettoyer le filtre d'air.
En cas d'environnement poussièreux, nettoyer plus souvent.
Tous les 6 mois ou 100 heures de service
- Remplacer I'huile.
- Nettoyer la tasse de decantation.
- Contraler et nettoyer la bougie.
- Nettoyer le pare-étincelles (non fourni dans l'endet due de livraison).**
Tous les ans par le service après-vente autorisé
- Vérifier et régler le jeu des soupapes.
- Nettoyer le réserve de carburant et le filtré à carburant.
- Remplacer l'insert du filtre d'air.
- Remplacer la bougie.
- Vérifier/régler le régime du ralenti.
- Vérifier/régler le jeu de soupapes.
- Vérifier la roue à aubes de la pompe.
- Vérifier l'espace entre le boitier et la roue à aubes.
- Vérifier la vanne d'entrée de la pompe
Tous les 2 ans par le service après-vente autorisé
- Vérifier la conduite de carburant, la remplacer si besoin.
- Nettoyer la chambre de combustion du moteur.
Travaux de maintenance
Vérifier le filtré d'air
- Lever les pattes et retarder le couvercle.
Illustration E
1 Couverage
② Palle
3Insert du filtrd'air
- Verifier l'etat d'encrasement de l'insert du filtre d'air. Nettoyer au besoin ou replacer, en cas de dommage, le filtre d'air (voir « Nettoyage du filtre d'air »).
- Poser et enclencher le couvercle.
Nettoyage du filtré d'air
ATTENTION
Risque d'endommagement
Si l'insert du filtre d'air manque, de la poussiere peut pénétrez et détruire le moteur.
N'tutilisez pas l'appareil sans insert de filtre d'air.
1. Ouvrir le filtré d'air (voir « Contrôle du filtré d'air »).
2.Sortir l'insert du filtre d'air.
3. Laver l'insert du filtre d'air avec de I'eau chaude et du détergent et le rincer à I'eau fraiche. Remarque : Éliminez la solution de lavage huileuse dans le respect de l'environnement.
4. Laisser secher l'insert du filtrd'air.
5. Imbiber l'insert du filtre d'air d'huile moteur propre et évacuer l'huile en excédent.
6. Remetre l'insert du filtre d'air en place.
7. Poser le couvercle.
8. Fermer les verrouillages.
Remplacement de l'huile
Réaliser le remplacement de l'huile lorsque le moteur est chaud.
Illustration F
- Devisser la jauge d'huile.
Jauge d'huile
② Vis de vidange d'huile - Dévisser la vis de vidange d'huile avec le joint et collecter l'huile.
- Visser et serrer la vis de vidange d'huile avec le joint.
- Placer l'appareil horizontally.
- Mesurer le niveau d'huile moteur (type d'huile, cf. « Caracteristiques techniques ») et replir au niveau de l'ouverture pour laJAUE àHuile.
- Contrôle le niveau d'huile (voir « Mise en service »).
- Visser et serrer la jauge d'huile.
- Eliminer l'huile usee dans le respect de I'environnement.
Nettoyage de la tasse de décantation
La tasse de détantation sépare l'eau de l'essence.
1. Fermer le robinet de carburant
2. Devisser la tasse de decantation.
Illustration G
1Tasse de decantation
(2)vis
- Retirer la lasse de decantation avec le joint torque.
- Nettoyer la tasse de détangation et le joint torque avec une solution de nettoyage non inflammable et les laisser sécher.
- Poser et visser la tasse de décantation et le joint to-rique.
- Ouvrir le robinet de carburant.
- Vérifier le joint entre la tasse de décantation et le carburateur.
- Fermer le robinet de carburant
Contrôle et nettoyage de la bougie
- Retirer la fiche de la bougie.
Illustration H
①Fiche de la bougie
② Bougie
2. Nettoyer l'environnement de la bougie pour empêcher les salissures de penêter dans le moteur lorsqu'la bougie est retiree.
3. Devisser la bougie.
4. Remplacer les bougies dont les electrodes sont usées ou l'isolant cassé.
5. Verifier l'ecart entre les electrodes de la bougie. Consigne 0,7...0,8 mm.
6. Verifier l'absence de dommage sur le joint de la bougie.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Les bouygues trop lâches peuvent surchauffer et endom-mager le moteur. Les bouygues trop serrées endom-magent le fillage dans le moteur.
Respectez les instructions suivantes pour le serrage de la bougie.
7. Visser la bougie à la main avec précaution. Ne pas forceur sur le filtaget.
8. Visser la bougie a I'aide de la cloa bougie jusqu'a la butee et serrer comme suit. a Serrer les bougies ueses de 1/8...1/4 tour. b Serrer les bougies neuves de 1/2 tour.
9. Brancher la fiche de la bougie
Dépannage en cas de défaut
Charger un spécialiste de tous les contrôles et travaux sur les pieces électriques.
En cas de défains non évoqués dans ce chapitre, consultez un service après-vento autorisé.
Le moteur ne démarre pas.
-
Ouvrir le robinet de carburant.
-
Pousser le levier de starter vers la gauche.
- Mettre l'interrupteur principal sur « I »
- Remplir du carburant dans le réservoir.
- Vérifier le niveau d'huile, faire l'appoint si besoin.
- Vider le réservoir de carburant et le carburateur.
Faire le plein en carburant propre. - Vérifier la bougie (voir « Entretien et maintenance/ Contrôle et nettoyage de la bougie »).
- Faire secher les bougies mouillées. Demarrer ensuite le moteur, levier d'accelération en position Acceleration.
- Nettoyer la tasse de décantation (voir « Entretien et maintenance/Nettoyage de la tasse de décantation »).
Pulsance faible du moteur
- Verifier le filtrd'air.
- Vider le réserve de carburant et le carburateur.
Faire le plein en carburant propre.
La pompe ne transporte pas d'eau 1. Purger l'air de la pompe.
2. Verifier l'étanchête et les événuels trouss dans le tuyau d'aspiration.
3. Verifier le joint plat entre l'appareil et le tuyau d'aspiration.
4. Utiliser un tuyau d'aspiration plus solide.
5. Immerger complètement le filtré d'aspiration.
6. Nettoyer le filtré d'aspiration.
7. Rapprocher la pompé de la source d'eau. Résûire la différence de hauteur entre la pompé et la surface de l'eau.
8. Utiliser des flexibles plus courts.
Puissance de transport faible
- Verifier l'étanchée et les événibles trouss dans le tuyau d'aspiration.
- Verifier le joint plat entre l'appareil et le tuyau d'aspiration.
- Utiliser un tuyau d'aspiration plus solide.
- Immerger complètement le filtré d'aspiration.
- Nettoyer le filtré d'aspiration.
- Rapprocher la pompé de la source d'eau. Réduire la différence de hauteur entre la pompé et la surface de l'eau.
- Utiliser des flexibles plus courts.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquant dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défains possibles sur toute apparée dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
\section*{Caracteristiques techniques}
| WWP 45 | ||
| Pompe | ||
| Largeur nominale" 3 | ||
| Débit maximal l/h 45000 | ||
| Hauteur d'aspiration (max.) m 7 | ||
| Hauteur de refoulement (max.) m 25 | ||
| Moteur à combustion | ||
| Type de moteur Monocylindre | ||
| Type 4 temps | ||
| Type de refroidissement | refroidi à l'air | |
| Cylindrée | cm3 | 196 |
| Puisance du moteur | kW/PS | 5,1/6,9 |
| Type de carburant | Essence, min. 88 octanes | |
| Contenu réservoir de carburant | I | 3,6 |
| Durée d'utilisation avec le réservoir rempli | h | 2,1 |
| Quantité d'huile moteur | I | 0,5 |
| Type d'huile | 10 W-30 | |
| 15 W-40 | ||
| Type de bougies d'allumage | F5T, F6TJC, F7TJC | |
| Dimensions et poids | ||
| Longueur | mm | 580 |
| Largeur | mm | 440 |
| Hauteur | mm | 450 |
| Poids sans carburant | kg 36 | |
| CO2-Emissions selon la procédure de mesure du réglement UE 2016/1628 Euro V | ||
Moteur
g/kWh
790
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : pompe d'eau sale
Type:1.812-xxx
Normes UE en vigueur
Normes harmonisées appliquées
EN809:1998:A1:2009+DC:2010
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2010
EN 61000-6-1:2007
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE:Annexe V
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

H. Jenner
Φpovfba kai ouvtipnog 44
Avnertwnn Baaew 45
Eyyunon 45
TexviKa yapakntpiotiká 45
△nwnooumuoppwooncEE 45
Tevikec uto8eiEiC

Pniv atro tvtpwn xpan Tns oukeun, diaabeute aute s yvnoies oynies xpnns kawos kai T
ouoBeutieKc UTOBIEeic aOaAeiAc. EApapioCte autec TIC oNiyie.
ΦuaéTe Ta duo βiαipákia via μetayevéTEpn xρnη yia TOV ETIOJEVO IIOKTIη.
PpOeTouEv xpon
Autn avia akabpou vepou dev etitpeTetai va leitoupyei Kaeiroous xwouc. Elvai yekkeipevn movo ia leitoupyla deavoktowxpwouc.
Aunr nauia aakaprou evpu 6ev Eeivkpiian yia xpann stov toua tpoipuwo.
Me Tny avTIA EtITPETETaI yAToNIO MVO YAUKOVEPOU.
H xpiyia vuaekta ulaika 6twns bEvznu, TETpeAio kivnong nEepuavang anayopoeetai evka tou Kivbouu tupkayia kai ekpnng.
AtnTvavtlanan almuopou vepou, oeeuw ka aawv Evtova diabpwtkow ouiwu wptopei va Tpokntheiia otviavla.
Autn n avTla aKaBapTou vepou stNv kataaon Tou Tnpaibotai TpoopciTai yXpOAne jeviato uofo 1500 m. ATo To tunja eGutnpTeiOnc TEAATUv MTOpeI va puOmuTe Ia aeitoupyia e PeyauTePOuOeTeo.
Avia oukeun Toupuolotnya Aeioupyiae e
eayalutepo yoetopxnpaontointhei taanla, to
oetopmptoe v kataotpae I ayw utpeepuavoc.
PooTaOia Tou TepiBaaovtoc

Ta ulika oukeuaiac elvai avakukwioja. AtoppiTTETIg oukeuaiec TEPIBaAovikia opoToTTO.

Oi NkEPIKc KAI NkEPTPOVIKc AuKEUEc TEPIEXOUV TOUtIa AVAKUKWUJA UIKA KAI, OUXVA, EAPHTMAOTWc MTAPATcAATTc, ETAVAPOPTIOVEc N AODIA, TA OTIOAe
TREPIITWONavBaaOJEvNcXJHNGnNTATOPPiNCS TIPOTOUVAEoovsKIVouV nTV avPwTNV uyia KAI TOTEPIBAIAOV. OaTOAO, auta TA uOuatkA ElAVI ATAPAITNAYIaTNOAWOTNIeIoUPyIA TcSauKEUc. OI OUSAKEUcTIOFEPouV AOtouOJBOAoEVETITPeTTaI VAATPPPTTovAI qJIe TEoIKAcA TApOPImuata.
YtodeiEic oxETIKa eouotATikc (REACH)
Evjpeuueve Tnnpoepie oxetikae tauataikéivai diaeoeusoc nTne duuvon: www.kaercher.com/REACH
préctete tento préklad originalniho
navodu k pouziti a prilozené
O data la 3 lunl sau la 50 de ore de fonctionare
- Curatai filtrul de aer. ** Effectuai mai des curata area, dacu utilizesa are loc intr-o zona prafuita.
O data la 6 luni sau la 100 de ore de fonctionare
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombres avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.